术语分享

中央编译局 | “十三五”规划建议:协调发展术语(中英)

更多
政治法律
15
101
原文 译文
经济建设和国防建设融合发展 integrated development of the economy and national defense
农村人居环境整治行动 rural living environment improvement initiative
美丽宜居乡村 a countryside that is beautiful and pleasant to live in
城乡发展一体化 urban-rural integration
哲学社会科学创新工程 initiative to promote innovation in philosophy and the social sciences
中国特色新型智库 new type of Chinese think tanks
历史文化名村名镇 towns and villages with rich historical and cultural heritage
马克思主义理论研究和建设工程 Marxist Theory Research and Development Project
区域协同发展 coordinated development between regions
军民融合发展战略 military-civilian integration strategy
京津冀协同发展 coordinated development of the Beijing, Tianjin, and Hebei region
居住证制度 residence card system
网络内容建设工程 initiative to enrich online content
物质文明和精神文明协调发展 ensure that cultural-ethical and material development progress together
综合立体交通走廊 multimodal transport corridor