收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 净土保卫战 | The Pure Land Defense War | - |
| 全面胜利 | Overall victory | - |
| 人民满意 | People's satisfaction | - |
| 消费价格 | Consumption price | - |
| 常态化 | Normalization | - |
| 及时调整 | Timely adjustment | - |
| 大众创业万众创新 | Mass entrepreneurship, mass innovation | - |
| 贫困人口 | Poor population | - |
| 推进疫情 | Advance the epidemic situation | - |
| 中央财政 | Central finance | - |
| 带动就业 | Drive employment | - |
| 生活必需品 | Necessities of life | - |
| 经济体 | Economies | - |
| 网络购物 | Online shopping | - |
| 习近平 | Xi Jinping | - |
| 较大幅度 | Larger range | - |
| 实施方式 | Implementation mode | - |
| 严重洪涝 | Severe flood | - |
| 降低利率 | Lower interest rates | - |
| 重大工程 | Major project | - |
| 海岸带 | Coastal zone | - |
| 万众创新 | Mass innovation | - |
| 基本生活 | Basic life | - |
| 全面建成 | Fully completed | - |
| 个体工商户 | Individual industrial and commercial households | - |
| 实施宏观 | Implement macro | - |
| 调查失业率 | Survey unemployment rate | - |
| 平衡点 | Equilibrium point | - |
| 统筹推进 | Push forward as a whole | - |
| 临时救助 | Temporary relief | - |
| 政府债务 | Government debt | - |
| 市场主体 | Market subject | - |
| 落实各项 | Implement various items | - |
| 中小微企业 | Small and medium-sized micro-enterprises | - |
| 政策实施 | Policy implementation | - |
| 大发展中国家 | Large developing country | - |
| 就业岗位 | Employment post | - |
| 小微企业 | Small and micro enterprises | - |
| 建成小康 | Build a well-off society | - |
| 全国城镇 | Cities and towns across the country | - |
| 财产安全 | Property safety | - |
| 资金投入 | Capital investment | - |
| 全国城镇调查失业率 | National urban survey unemployment rate | - |
| 发展中国家 | developing country | - |
| 低利率水平 | Low interest rate level | - |
| 现代化建设 | Modernization | - |
| 人民生命 | People's life | - |
| 防控 | Prevention and control | - |
| 疫情 | epidemic | - |
| 污染防治 | Pollution prevention and control | - |
| 国内生产总值增长 | GDP growth | - |
| 决定性成就 | Decisive achievement | - |
| 实体经济 | Real economy | - |
| 难度大 | Difficult | - |
| 载入 | Load | - |
| 新增就业 | Create new jobs | - |
| 金融风险 | Financial risk | - |
| 脱贫攻坚战 | Fight against poverty | - |
| 基本盘 | Basic disk | - |
| 快速增长 | Rapid growth | - |
| 洪涝 | Flood and waterlogging | - |
| 实施阶段 | Implementation stage | - |
| 省级财政 | Provincial finance | - |
| 目标任务 | Target task | - |
| 重大战略 | Major strategy | - |
| 过去一年 | In the past year | - |
| 社会主义现代化建设 | Socialist modernization construction | - |
| 阶段性目标 | Phased goal | - |
| 大规模减税 | Large-scale tax reduction | - |
| 主要目标任务 | Main objectives and tasks | - |
| 规模性政策 | Scale policy | - |
| 加大资金 | Increase funds | - |
| 生活秩序 | Life order | - |
| 农村贫困人口 | Rural poor population | - |
| 社保费 | Social insurance premiums | - |
| 保持就业 | Maintain employment | - |
| 大型商业银行 | Large commercial banks | - |
| 全面建成小康社会 | Build a moderately prosperous society in an all-round way | - |
| 生产生活 | Production and living | - |
| 小康社会 | a moderately prosperous society | - |
| 碧水 | Clear water | - |
| 生产总值增长 | GDP growth | - |
| 付息 | Pay interest | - |
| 严重冲击 | Severe impact | - |
| 聚集性疫情 | Aggregate epidemic situation | - |
| 精准落实 | Precise implementation | - |
| 六稳 | Six stable | - |
| 习近平同志 | Comrade Xi Jinping | - |
| 新冠 | New crown | - |
| 稳中求进 | Strive for progress in the midst of stability | - |
| 重要生态 | Important ecology | - |
| 金融系统 | Financial system | - |
| 重点群体 | Key groups | - |
| 城镇新增就业 | New jobs in cities and towns | - |
| 点对点 | Point to point | - |
| 工作回顾 | Work review | - |
| 风险隐患 | Risk hidden danger | - |
| 生命安全 | Life safety | - |
| 宏观政策 | Macro policy | - |
| 债务风险 | Debt risk | - |
| 经济深度 | Economic depth | - |
| 利率水平 | Interest rate level | - |
| 抢险救援 | Emergency rescue | - |
| 六保 | Six guarantees | - |
| 规模性 | Scale | - |
| 决策部署 | Decision deployment | - |
| 经济社会发展 | Economic and social development | - |
| 居民消费价格 | Consumer price | - |
| 坚强领导 | Strong leadership | - |
| 系统保护 | System protection | - |
| 保险保障 | Insurance guarantee | - |
| 大企业 | Large enterprises | - |
| 全国各族人民 | People of all ethnic groups in the country | - |
| 最大限度保护 | Maximum protection | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签