政府工作报告clip4

更多
政治法律
34
5
原文 译文 详情
农业农村 Agricultural and rural areas -
创新试点 Innovation pilot project -
成功举办 Held successfully -
要素市场 Factor market -
稳步推进 Make steady progress -
政务服务 Government service -
社会事业 Social undertakings -
行业协会商会 Trade association chamber of commerce -
广交会 Canton fair -
反垄断 Anti-monopoly -
服贸会 Service trade conference -
推进农业 Promote agriculture -
一带一路 The Belt and Road Initiative -
南自由贸易港 South free trade port -
无序 Disorder -
协会商会 Association Chamber of Commerce -
务实合作 Practical cooperation -
改善营商 Improve business -
审批手续 examining and approving formalities -
领域改革 Domain reform -
广州期货交易所 Guangzhou Futures Exchange -
国企改革 Reform of state-owned enterprises -
北京证券交易所 Beijing Stock Exchange -
一网通办 Netcom Office -
首届消博会 The first Consumer Expo -
综合试点 Comprehensive pilot project -
新举措 New measures -
生态文明 Ecological civilization -
推进要素 Propulsive elements -
制度建设 System construction -
期货交易所 Futures exchange -
扩大开放 Open wider to the outside world -
营商环境 Business environment -
持续改善 Continuous improvement -