政府工作报告

更多
政治法律
100
11
政府工作报告
原文 译文 详情
粮食生产能力 Grain production capacity -
事业全面 Comprehensive career -
重点城市 Key cities -
人口减少 Population reduction -
居民收入 Resident income -
土壤污染 Soil pollution -
消费价格 Consumption price -
重大变革 Major changes -
历史新高 An all-time high -
新发展理念 New Development Concept -
宏伟蓝图 Grand blueprint -
住房改造 Housing reconstruction -
成为中国 Become China -
习近平 Xi Jinping -
高铁网络 High-speed rail network -
取得历史性成就 Make historic achievements -
我国发展进程 The development process of our country -
深刻转变 Profound change -
放管结合 Discharge tube combination -
主动力 Active force -
量子通信 Quantum communication -
利润增长 Profit growth -
全面完成 Complete in an all-round way -
深刻改变 Profound change -
载人航天 Manned spaceflight -
贡献率 Contribution rate -
万众创新 Mass innovation -
全面建成 Fully completed -
收入增长 Income growth -
重塑 Reshaping -
土地面积 Land area -
共享经济 sharing economy -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
良好局面 Good situation -
人均预期寿命 Average life expectancy -
一带一路 The Belt and Road Initiative -
保险覆盖 Insurance coverage -
创历史新高 Set an all-time high -
世界经济增长 World economic growth -
全面发力 All-round development -
世界前列 The forefront of the world -
驱动发展 Drive development -
统筹推进 Push forward as a whole -
十二五 The Twelfth five-year Plan -
党中央团结 Unity of the Party Central Committee -
建设全面 Construction in an all-round way -
绿色发展 Green development -
结构出现 Structure appears -
农村危房 Dangerous buildings in rural areas -
特色社会主义 Characteristic socialism -
污染物排放量 Pollutant discharge -
现代化建设 Modernization -
大众创业 Mass entrepreneurship -
经济增长主动力 The main driving force of economic growth -
发展进程 Development process -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
贫困发生率 Poverty incidence -
价格年均 Average annual price -
收入年均 Average annual income -
生产总值能耗 Gross domestic product energy consumption -
发展呈现 Development presentation -
新增就业 Create new jobs -
大局意识 Overall situation consciousness -
研发投入 Research and development investment -
预期寿命 Life expectancy -
政策效应 Policy effect -
经济增长 Economic growth -
结构优化 Structure optimization -
全面建成小康社会 Build a moderately prosperous society in an all-round way -
新台阶 New stage -
融入 Integration -
技术制造业 Technological manufacturing industry -
沙化土地 Desertified land -
政治意识 Political consciousness -
生产生活 Production and living -
优化服务 Optimize service -
小康社会 a moderately prosperous society -
社会主义思想 Socialist thought -
效应累积 Effect accumulation -
国内生产 Domestic production -
全面开创 Create in an all-round way -
十三五 Thirteen five-year Plan -
重大政策 Major policy -
根本性变革 Fundamental change -
城镇新增就业 New jobs in cities and towns -
年均增长 Average annual growth -
工作回顾 Work review -
突破性进展 Breakthrough progress -
建设成效 Construction effect -
历史性成就 Historic achievement -
世界经济比重 Proportion of world economy -
关键环节改革 Key link reform -
环境状况 Environmental condition -
经济社会发展 Economic and social development -
脱贫攻坚 Poverty alleviation -
全国各族人民 People of all ethnic groups in the country -
环节改革 Link reform -
发展理念 Development Concept -
创新发展 Innovation and development -
企业利润 Enterprise profit -