收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 中国经济新常态 | The New Normal of China’s Economy | - |
| 高速增长 | high growth rates | - |
| 中高速增长 | medium-high growth rates | - |
| 经济发展 | economic development | - |
| 发展前景更加稳定 | more predictable development prospects | - |
| 城乡区域差距逐步缩小 | narrowing the urban-rural gap | - |
| 居民收入上升 | higher personal income | - |
| 惠及更广大民众 | increasing number of people benefiting | - |
| 经济结构优化升级 | upgraded economic structure, | - |
| 市场活力进一步释放。 | a further revitalized market | - |
| 简政 | streamline government | - |
| 放权 | delegate authorities | - |
| 要素驱动 | a transition from growth driven | - |
| 投资驱动转向创新驱动 | input and investment to one driven by innovation. | - |
| 增长动力 | increasingly optimized | - |
| 差距 | an on-going process | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签