口译20W316

更多
默认分类
14
1
中国政治经济
原文 译文 详情
Belt and Road Initiative “一带一路” -
China’s Nuclear Industry 中国核工业 -
South-South Cooperation 南南合作 -
Poverty Alleviation Through Education 教育扶贫 -
Photovoltage Projects for Poverty Alleviation 光伏扶贫 -
Poverty Alleviation Through Increasing People’s Confidence and Helping Them Acquire Knowledge and Skills 扶贫同扶志扶智结合 -
Development-Oriented Poverty Alleviation 开发式扶贫 -
The spirit of the revolutionary base area in Taihang Mountains 太行精神 -
The spirit of model workers 劳模精神 -
The spirit of the Long March 长征精神 -
“Green Mountains Are Gold Mountains” 绿水青山就是金山银山 -
Supply-side Structural Reform 供给侧结构性改革 -
Remain True to Our Original Aspiration 不忘初心 -
Completing the Building of a Moderately Prosperous Society in All Respects 全面建成小康社会 -