收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 术语原文 | 术语译文 | - |
| 冠状病毒 | coronavirus | - |
| 2019新型冠状病毒 | 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) | - |
| 肺炎 | pneumonia | - |
| 病毒性肺炎 | viral pneumonia | - |
| 不明原因肺炎 | pneumonia of unknown etiology/cause | - |
| 严重急性呼吸综合征(非典) | severe acute respiratory syndrome (SARS) | - |
| 严重急性呼吸道感染 | severe acute respiratory infection (SARI) | - |
| 急性呼吸窘迫综合征 | acute respiratory distress syndrome (ARDS) | - |
| 中东呼吸综合征 | Middle East respiratory syndrome (MERS) | - |
| 呼吸道疾病(呼吸系统疾病) | respiratory diseases | - |
| 国际关注的突发公共卫生事件 | Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) | - |
| 乙类传染病 | Category B infectious diseases | - |
| 人传人 | person-to-person/human-to-human transmission | - |
| 行走的传染源 | mobile source of infection | - |
| 潜伏期 | incubation/latent period | - |
| 无症状的潜伏期 | silent/asymptomatic incubation period | - |
| 特定传染病 | specific infectious disease | - |
| 病毒携带者 | virus carrier | - |
| 无症状携带者 | asymptomatic carrier | - |
| 超级传播者 | super spreader | - |
| 飞沫传播 | droplet transmission | - |
| 接触传播 | contact transmission | - |
| 病毒的蔓延 | spread of a virus | - |
| 隐性感染 | covert/silent/inapparent/subclinical infection | - |
| 外源性感染 | exogenous infection | - |
| 密切接触者 | close contact | - |
| 接触者追踪 | contact tracing | - |
| 传染途径 | route of transmission | - |
| 传播方式 | mode of transmission | - |
| 宿主 | host | - |
| 易感人群 | susceptible/vulnerable population | - |
| 医院/院内感染 | nosocomial infection; hospital-acquired infection | - |
| 职业暴露 | occupational exposure | - |
| 确诊病例 | confirmed case | - |
| 疑似病例 | suspected case | - |
| 散在病例 | sporadic case | - |
| 输入性病例 | imported case | - |
| 二代病例 | second-generation case | - |
| 传染性 | transmissibility; infectivity | - |
| 致病性 | pathogenicity | - |
| 疫情 | epidemic; outbreak | - |
| 疫区 | affected area | - |
| 发病 | morbidity | - |
| 发热病人 | patients with fever; febrile patients; fever patients | - |
| 重症 | severe case | - |
| 发病率 | incidence rate | - |
| 死亡率 | mortality rate | - |
| 病死率(致死率) | fatality/mortality/death rate | - |
| 治愈率 | recovery rate | - |
| 疫情防控 | epidemic prevention and control | - |
| 监测体温 | to monitor body temperature | - |
| 体温检测 | to check body temperature | - |
| 早发现、早隔离 | early detection and early isolation | - |
| 隔离治疗 | to receive treatment in isolation | - |
| 自我隔离 | to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine | - |
| 临床数据 | clinical data | - |
| 核酸检测 | nucleic acid testing (NAT) | - |
| 血清诊断 | serodiagnosis | - |
| 自觉接受医学观察 | to present yourself to medical observation | - |
| 解除医学观察 | to be discharged from medical observation | - |
| 诊断、治疗、追踪和筛查 | diagnosis, treatment, tracing and screening | - |
| 预防措施 | preventive measure | - |
| 疫苗 | vaccine | - |
| 戴口罩 | to wear a mask | - |
| 勤洗手/仔细洗手 | to wash your hands often/carefully | - |
| 消毒 | disinfection | - |
| 避免去人多的地方 | avoid crowds | - |
| 健康筛查 | health screening | - |
| 旅行限制 | travel restrictions | - |
| 健康申报表 | health declaration form | - |
| 海鲜市场 | seafood market | - |
| 活体农贸市场 | live animal market | - |
| 湿货市场 | wet market | - |
| 野味 | bushmeat; game | - |
| 果子狸 | masked palm civet | - |
| 蝙蝠 | bat | - |
| 竹鼠 | bamboo rat | - |
| 獾 | badger | - |
| 突发公共卫生事件 | public health emergency | - |
| 启动重大突发公共卫生事件一级响应 | to activate first-level public health emergency response | - |
| 掌握情况,不漏一人 | to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked | - |
| 遏制疫情蔓延 | to contain the outbreak | - |
| 封城 | A city is on lockdown | - |
| 延迟开学 | to postpone the reopening of schools | - |
| 延长春节假期 | to extend the Chinese New Year holiday | - |
| (公共场所)消毒、通风以及体温检测 | disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas) | - |
| 应急医院 | makeshift hospital | - |
| 火神山医院 | Huoshenshan Hospital (in Wuhan) | - |
| 雷神山医院 | Leishenshan Hospital (in Wuhan) | - |
| 暂停海外团队旅行 | to suspend overseas group tours | - |
| 关闭景点 | to close scenic spots | - |
| 取消大型集会 | to cancel mass gatherings | - |
| 减少外出 | to make fewer trips outside | - |
| 控制人口流动 | to curb population flow | - |
| 两周观察期 | two-week observation period | - |
| 停运长途汽车 | to halt long-distance buses | - |
| 调减市内公交 | to reduce the frequency of bus services in the city | - |
| 特殊报销政策 | special reimbursement rules | - |
| 紧平衡 | in tight balance | - |
| 医疗物资紧缺 | shortage of medical supplies | - |
| 日常基本生活物资 | daily necessities | - |
| 跨境采购 | cross-border procurement | - |
| 囤积食物 | to stock up on food | - |
| 捂货惜售 | hoarding | - |
| 瞒报 | to underreport | - |
| 哄抬价格 | price gouging | - |
| 顶格处罚 | the maximum penalty | - |
| 世卫组织 | World Health Organization (WHO) | - |
| 中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组) | Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control | - |
| 国家卫生健康委员会 | National Health Commission (NHS) | - |
| 中国疾病预防控制中心 | Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC) | - |
| 国家医疗保障局 | National Healthcare Security Administration (NHSA) | - |
| 医疗机构 | medical institution | - |
| 卫生机构 | health institution | - |
| 医疗从业者 | medical practitioner; healthcare professional | - |
| 医疗人员 | medical personnel; health workforce; health workers | - |
| 一线医护人员 | frontline health workers | - |
| 定点医院 | designated hospitals | - |
| 发热门诊 | fever clinic | - |
| 重症监护病房 | intensive care unit (ICU) | - |
| 检疫所 | quarantine office | - |
| 药店 | pharmacy; drugstore | - |
| 病理 | pathology | - |
| 病原体 | pathogen | - |
| 病毒变异 | virus variation | - |
| 病毒突变 | virus mutation | - |
| 临床表现 | clinical picture | - |
| 上呼吸道感染 | upper respiratory tract infection (URTI) | - |
| 低氧血症 | hypoxemia; low blood oxygen | - |
| 纤维化 | fibrosis | - |
| 肺脓肿 | lung abscess | - |
| 双肺浸润性病灶 | infiltration in both lungs | - |
| 发热 | fever | - |
| 乏力 | fatigue | - |
| 干咳 | dry cough | - |
| 头疼 | headache | - |
| 胸闷 | chest distress; chest oppression | - |
| 心慌 | palpitations | - |
| 恶心想吐 | nausea | - |
| 腹泻 | diarrhea | - |
| 呼吸困难 | dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties | - |
| 呼吸急促(气促) | shortness of breath; panting | - |
| 感染性休克 | septic shock | - |
| 红外体温测量仪 | infrared thermometer | - |
| 体温检测热像仪 | thermal imaging camera for temperature monitoring | - |
| 诊断器具 | diagnostic tool/kit | - |
| 消毒液 | disinfectant; antiseptic solution | - |
| 消毒湿巾 | disinfectant/antiseptic wipes | - |
| 含酒精洗手液 | alcohol-based hand rub/sanitizer | - |
| 口罩 | facemask; mask | - |
| N95口罩 | N95 mask/respirator | - |
| 医用外科口罩 | surgical mask | - |
| 防护服 | protective suit | - |
| 护目镜 | goggles | - |
| 一次性手套 | disposable gloves | - |
| 负压救护车 | negative pressure ambulance | - |
| 国际卫生条例 | International Health Regulations (IHR) | - |
| 流行病学 | epidemiology | - |
| 流行病学调查(流调) | epidemiological investigation | - |
| 呼吸器官 | respiratory organs | - |
| 呼吸道 | respiratory tract | - |
| 消化系统 | digestive system | - |
| 神经系统 | nervous system | - |
| 肾功能 | renal function | - |
| 流感 | influenza; flu | - |
| 结膜炎 | conjunctivitis; pink eye | - |
| 宿疾、慢性病 | chronic ailment; chronic disease | - |
| 高血压 | hypertension; high blood pressure | - |
| 糖尿病 | diabetes; diabetes mellitus | - |
| 心血管病 | cardiovascular disease | - |
| 基因序列 | genetic sequence | - |
| 基因结构 | genetic structure | - |
| 试剂 | reagent | - |
| 诊断 | diagnosis | - |
| 检测样本 | test sample | - |
| 医学观察 | medical watch; medical observation | - |
| 病毒分离 | virus isolation | - |
| 抗病毒药 | antiviral drug | - |
| 退烧药 | febrifuge; antipyretic | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签