收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
农业现代化 | agricultural modernization | - |
城乡区域协调发展 | balancing development between urban and rural areas and between regions | - |
以人为核心的新型城镇化 | new, people-centered urbanization | - |
城中村 | “village” in city | - |
农业适度规模经营 | appropriately scaled-up agricultural operation | - |
区域发展总体战略 | general strategy for regional development | - |
“三大战略” | Three Initiatives | - |
重大基础设施建设 | major infrastructure project | - |
生态文明建设 | build a sound ecological system | - |
森林覆盖率 | forest coverage | - |
现代产权制度 | modern system of property rights | - |
经济发展新常态 | new normal in economic development | - |
“一带一路” | Belt and Road Initiative | - |
准入前国民待遇 | pre-establishment national treatment | - |
负面清单 | negative list | - |
高标准自由贸易区网络 | network of high-standard free trade area | - |
开放性经济 | open economy | - |
国家基本公共服务项目清单 | national catalogue of basic public services | - |
社会保障制度 | social security system | - |
劳动年龄人口 | working-age population | - |
住房保障体系 | systems of government housing support | - |
人均预期寿命 | average life expectancy | - |
现代公共文化服务体系 | modern system of public cultural services | - |
“中等收入陷阱” | “middle-income trap” | - |
全要素生产率 | total-factor productivity | - |
社会生产力 | productive force | - |
业态 | form of business | - |
新兴产业集群 | emerging industry cluster | - |
中国特色社会主义 | socialism with Chinese characteristics | - |
邓小平理论 | Deng Xiaoping Theory | - |
“三个代表”重要思想 | Theory of Three Represents | - |
科学发展观 | Scientific Outlook on Development | - |
“五位一体”总体布局 | overall plan for promoting all-round economic, political, cultural, social, and ecological progress | - |
“四个全面”战略布局 | Four-Pronged Comprehensive Strategy | - |
供给侧结构性改革 | supply-side structural reform | - |
民生保障 | basic safeguard for public wellbeing | - |
城镇登记失业率 | registered urban unemployment rate | - |
金融和大宗商品市场 | financial and commodity markets | - |
经济下行压力 | downward pressure on the economy | - |
财政赤字 | government deficit | - |
地方政府置换债券 | local government debt-converting bonds | - |
财政赤字率 | deficit-to-GDP ratio | - |
政府负债率 | government debt ratio | - |
政府性基金 | government-managed fund | - |
水利建设基金 | water conservancy construction fund | - |
行政事业性收费 | administrative charges | - |
小微企业 | small and micro businesses | - |
财税体制改革 | fiscal and tax reform | - |
中央专项转移支付 | central government special transfer payments to local government | - |
一般性转移支付 | general transfer payments | - |
地方政府举债融资机制 | mechanism for local governments to secure financing through bond issuance | - |
广义货币M2 | M2 money | - |
存款准备金率 | required reserve ratio | - |
“三农” | agriculture, rural areas, and farmers | - |
金融体制改革 | reform of the financial sector | - |
现代金融监管体制 | modern financial regulatory system | - |
人民币汇率市场化形成机制 | market-based mechanism for setting the RMB exchange rate | - |
国有商业银行 | state-owned commercial bank | - |
开发性金融机构 | development-backed financial institution | - |
政策性金融机构 | policy-backed financial institution | - |
股票、债券市场改革 | reform of stock and bond markets | - |
多层次资本市场 | multilevel capital market | - |
“深港通” | Shenzhen-Hong Kong Stock Connect | - |
巨灾保险制度 | catastrophe insurance system | - |
互联网金融 | Internet finance | - |
普惠金融 | inclusive finance | - |
绿色金融 | green finance | - |
金融诈骗 | financial fraud | - |
非法集资 | illegal fundraising | - |
商事制度改革 | reform of the business system | - |
证照分离 | separate operating permits and business licenses | - |
国家职业资格 | professional qualification recognized by the state | - |
价格改革 | pricing reform | - |
行政法规 | administrative regulaition | - |
规范性文件 | normative document | - |
综合行政执法改革 | reform for coordinated administrative law enforcement | - |
“互联网+政务服务” | “Internet Plus government services” | - |
科技企业孵化器 | science and technology business incubator | - |
国家自主创新示范区 | national innovation demonstration zone | - |
高新区 | high-tech development zone | - |
全面创新改革试验区 | pilot reform zone for all-round innovation | - |
众筹 | crowdfunding | - |
众包 | crowdsourcing | - |
“双创”示范基地 | demonstration centers for business startups and innovation | - |
天使投资 | angel investment | - |
风险投资 | venture capital | - |
产业投资 | industrial investment | - |
分享经济 | sharing economy | - |
科技管理体制改革 | reform of the management system for science and technology | - |
科技成果转移转化 | transfer and commercialization of scientific and technological achievements | - |
股权期权税收优惠政策 | tax incentive for stocks and options | - |
分红奖励办法 | profit sharing and bonus plans | - |
“僵尸企业” | “zombie enterprises” | - |
兼并重组 | merger and reorganization | - |
债务重组 | debt restructuring | - |
破产清算 | bankruptcy liquidation | - |
国家服务业综合改革试点 | national pilot project for all-round service sector reform | - |
数字创意产业 | digital creative industry | - |
光纤网络 | fiber-optic network | - |
股权多元化改革 | reforms to diversify types of equity | - |
职业经理人 | professional manager | - |
混合所有制 | mixed ownership | - |
员工持股 | employee equity stake | - |
企业用人制度改革 | reform of the enterprise personnel management system | - |
国有资本投资、运营公司 | state capital investment and management company | - |
国有资产 | state assets | - |
非公有制经济 | non-public economy | - |
家政 | housekeeping service | - |
智能家居 | smart home | - |
快递业 | express delivery service | - |
二手车市场 | second-hand car market | - |
消费信贷产品 | consumer credit product | - |
带薪休假 | paid vacation | - |
大众旅游 | mass tourism | - |
特高压输电 | ultrahigh-voltage power transmission | - |
智能电网 | smart grid | - |
油气管网 | pipeline for oil and gas transmission | - |
城市轨道交通 | urban rail transit | - |
中央预算内投资 | central government budgetary investment | - |
投融资体质改革 | reform of the investment and financing systems | - |
资产证券化 | securitization of tangible assets | - |
债券融资 | debt financing | - |
房地产市场 | real estate market | - |
公租房 | public rental housing | - |
城市地下综合管廊 | utility tunnels | - |
西部大开发 | large-scale development of the western region | - |
老工业基地振兴战略 | strategies for revitalizing the old industrial bases | - |
促进中部地区崛起新十年规划 | new ten-year plan for fuelling the rise of the central region | - |
革命老区 | old revolutionary base area | - |
国家海洋战略 | national maritime strategy | - |
蓝色经济 | blue economy | - |
“市场定价、价补分离”原则 | principle of letting the market determine prices and delinking subsidies from prices | - |
玉米收储制度改革 | system of corn purchase and storage | - |
退耕还林还草 | turn marginal farmland into forest or grassland | - |
农民合作社 | farming cooperative | - |
农村集体产权 | rural collective property rights system | - |
集体林权 | collective forest tenure | - |
国有林场 | state forestry farm | - |
供销社 | rural supply and marketing cooperative | - |
永久基本农田划定 | permanent basic cropland | - |
高效节水灌溉 | efficient water-saving irrigation | - |
耕地轮作休耕制度 | crop rotation and fallow land | - |
粮食绿色高产高效创建 | green, high-yield, and cost efficient food crop production | - |
全国农业信贷担保体系 | national agricultural credit guaranty system | - |
农业保险制度 | system for agricultural insurance | - |
边境经济合作区 | border economic cooperation zone | - |
跨境经济合作区 | cross-border economic cooperation zone | - |
境外经贸合作区 | overseas economic and trade cooperation zone | - |
人民币海外合作基金 | RMB overseas cooperation fund | - |
双边产能合作基金 | bilateral industrial-capacity cooperation fund | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签