收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 利率浮动 | Interest rate fluctuation | - |
| 价计征范围 | Scope of price levy | - |
| 区域性风险 | Regional risk | - |
| 审批事项 | Examination and approval items | - |
| 全面深化改革 | Comprehensively deepen reform | - |
| 基础设施投资银行 | Infrastructure investment bank | - |
| 城镇棚户区 | Town shanty town | - |
| 经济下行压力 | Downward pressure on the economy | - |
| 一般性转移 | General transfer | - |
| 中西部铁路 | Midwest Railway | - |
| 项目减少 | Decrease in projects | - |
| 政府债券 | Government bonds | - |
| 政府定价 | Government pricing | - |
| 福建自贸试验区 | Fujian Pilot Free Trade Zone | - |
| 出口结构 | Export structure | - |
| 支付规模 | Payment scale | - |
| 规模增加 | Increase in scale | - |
| 存贷比 | Loan-to-deposit ratio | - |
| 一半以上 | More than half | - |
| 备案管理 | Filing management | - |
| 丝路基金 | Silk Road Fund | - |
| 创新热情 | Innovation enthusiasm | - |
| 行政审批事项 | Administrative examination and approval items | - |
| 消费促进 | Consumption promotion | - |
| 棚户区 | Shantytowns | - |
| 激发市场活力 | Stimulate market vitality | - |
| 放管结合 | Tube release combination | - |
| 工商登记 | Industrial and commercial registration | - |
| 推出存款 | Launch deposit | - |
| 走出去 | Go out | - |
| 西部铁路 | Western railway | - |
| 负担约 | Burden approximation | - |
| 行政许可 | Administrative license | - |
| 改革开放力度 | Strength of reform and opening up | - |
| 债券置换 | Bond swap | - |
| 非金融类 | Non-financial category | - |
| 三证合一 | Combination of three syndromes | - |
| 人民币跨境支付系统 | RMB cross-border payment system | - |
| 更加方便 | More convenient | - |
| 创业创新 | Entrepreneurial innovation | - |
| 利息负担 | Interest burden | - |
| 调控基础 | Basis of regulation and control | - |
| 一带一路 | The Belt and Road Initiative | - |
| 特别提款权 | Special Drawing Rights | - |
| 设施投资 | Facility investment | - |
| 加大改革 | Intensify reform | - |
| 转移支付 | Transfer payment | - |
| 防风险 | Risk prevention | - |
| 有效投资 | Effective investment | - |
| 中韩 | China and Korea | - |
| 三分之一 | One third | - |
| 创新宏观调控方式 | Innovate macro-control mode | - |
| 结构性改革 | Structural reform | - |
| 服务流程 | Service process | - |
| 全面实施 | Full implementation | - |
| 货币政策 | Monetary policy | - |
| 财政存量资金 | Financial stock funds | - |
| 政府偿债 | Government debt service | - |
| 货币篮子 | Currency basket | - |
| 前置 | Front | - |
| 加力增效 | Intensify and increase efficiency | - |
| 经济支持 | Economic support | - |
| 货币基金组织 | IMF | - |
| 非行政许可审批 | Non-administrative license examination and approval | - |
| 便利化 | Facilitation | - |
| 重点领域 | Focus areas | - |
| 农村危房 | Dangerous houses in rural areas | - |
| 人民币 | RMB | - |
| 创新升级 | Innovation and upgrading | - |
| 实际使用 | Actual use | - |
| 推广上海 | Promote Shanghai | - |
| 下行压力 | Downward pressure | - |
| 发生系统 | Generating system | - |
| 范围扩大 | Expand the scope | - |
| 政策注重 | Policy emphasis | - |
| 存款利率浮动上限 | Floating ceiling of deposit interest rate | - |
| 限制性条目 | Restrictive entry | - |
| 区间调控 | Interval regulation | - |
| 实体经济 | Real economy | - |
| 国际货币基金组织 | International Monetary Fund | - |
| 自贸协定 | Free trade agreement | - |
| 高铁 | High speed rail | - |
| 国家经济 | National economy | - |
| 金融领域 | Financial sector | - |
| 改革有序 | Orderly reform | - |
| 许可审批 | Licensing approval | - |
| 松紧适度 | Moderate tightness | - |
| 领域改革 | Domain reform | - |
| 快速增长 | Rapid growth | - |
| 事后监管 | Post-event supervision | - |
| 信息消费 | Information consumption | - |
| 实施重点 | Implementation focus | - |
| 全面实施三证 | Fully implement the three certificates | - |
| 产业创新 | Industrial innovation | - |
| 自贸试验区 | Pilot Free Trade Zone | - |
| 中央政府定价项目 | Central government pricing project | - |
| 风险挑战 | Risk challenge | - |
| 推动产业创新升级 | Promote industrial innovation and upgrading | - |
| 规范进出口环节收费 | Standardize import and export link charges | - |
| 市场活力 | Market vitality | - |
| 人民币加入 | Accession of RMB | - |
| 存量债务 | Stock debt | - |
| 货币政策工具 | Monetary policy tools | - |
| 积极变化 | Positive change | - |
| 职业资格许可 | Professional qualification license | - |
| 投融资 | Investment and financing | - |
| 财税金融 | Finance, taxation and finance | - |
| 贸易便利化 | Trade facilitation | - |
| 对外直接投资 | Foreign direct investment | - |
| 重点改革 | Key reforms | - |
| 加强水利 | Strengthen water conservancy | - |
| 产能合作 | Capacity cooperation | - |
| 地方政府债券 | Local government bonds | - |
| 调整出口退税 | Adjust export tax rebate | - |
| 促改革 | Promote reform | - |
| 创新货币政策工具 | Innovative monetary policy tools | - |
| 相机调控 | Camera control | - |
| 公共服务流程 | Public service process | - |
| 结构性减税 | Structural tax reduction | - |
| 降息 | Interest rate cut | - |
| 优化服务 | Optimize service | - |
| 保险制度 | Insurance system | - |
| 生态文明 | Ecological civilization | - |
| 社会创业 | Social entrepreneurship | - |
| 金融安全 | Financial security | - |
| 支付系统 | Payment system | - |
| 偿债 | Debt servicing | - |
| 投资限制 | Investment restriction | - |
| 简政放权 | Decentralization and decentralization | - |
| 定向调控 | Directional regulation | - |
| 出口退税 | Export tax rebate | - |
| 专项基金 | Special fund | - |
| 创新货币 | Innovative currency | - |
| 专项转移支付 | Special transfer payment | - |
| 地方政府定价项目 | Local government pricing project | - |
| 一般性转移支付 | General transfer payment | - |
| 突破性进展 | Breakthrough progress | - |
| 建设成效 | Construction effectiveness | - |
| 中澳 | China and Australia | - |
| 政策工具 | Policy tools | - |
| 东盟自贸区 | ASEAN Free Trade Area | - |
| 营改增 | Business-to-business increase | - |
| 亚洲基础设施投资银行 | Asian Infrastructure Investment Bank | - |
| 跨境支付 | Cross-border payment | - |
| 网购 | Online shopping | - |
| 存款保险制度 | Deposit insurance system | - |
| 支持力度 | Strength of support | - |
| 银行正式 | Bank official | - |
| 扩大结构性 | Expanded structure | - |
| 普遍性降费 | Universal fee reduction | - |
| 存量资金 | Stock fund | - |
| 多种风险挑战 | Multiple risk challenges | - |
| 非金融类对外直接投资 | Non-financial foreign direct investment | - |
| 投入运营 | Put into operation | - |
| 提质增效 | Improve quality and increase efficiency | - |
| 改革深入 | Deepen the reform | - |
| 国际产能合作 | International capacity cooperation | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签