收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
区域协同发展 | coordination du développement interrégional | - |
城乡发展一体化 | développement intégré des régions urbaines et rurales | - |
城乡发展一体化 | intégration entre les villes et les campagnes | - |
物质文明和精神文明协调发展 | développement harmonieux des civilisations matérielle et spirituelle | - |
军民融合发展战略 | stratégie visant à promouvoir l’association des activités civiles et militaires | - |
军民融合发展战略 | stratégie d’intégration militaro-civile | - |
经济建设和国防建设融合发展 | intégration de l’économie et de la défense nationale | - |
经济建设和国防建设融合发展 | intégration du développement économique et de la défense nationale | - |
京津冀协同发展 | développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei | - |
综合立体交通走廊 | corridor de transport pluridimensionnel | - |
居住证制度 | régime de carte de résidence | - |
中国特色新型智库 | nouveau laboratoire d’idées à caractéristiques chinoises | - |
马克思主义理论研究和建设工程 | projet de recherche et de théorisation marxistes | - |
哲学社会科学创新工程 | projet novateur en philosophie et en sciences sociales | - |
网络内容建设工程 | projet destiné à promouvoir les contenus sains sur la Toile | - |
农村人居环境整治行动 | actions visant à réaménager l’habitat rural | - |
历史文化名村名镇 | villages et bourgs qui présentent un intérêt historique et culturel | - |
美丽宜居乡村 | village charmant où il fera bon vivre | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签