中央编译局 | “十三五”规划建议:协调发展术语(中西)

更多
政治法律
15
65
原文 译文 详情
区域协同发展 desarrollo sinérgico de las regiones -
城乡发展一体化 integración del desarrollo urbano y el rural -
物质文明和精神文明协调发展 desarrollo coordinado de las civilizaciones material y espiritual -
军民融合发展战略 estrategia de desarrollo integrador de lo militar y lo civil -
经济建设和国防建设融合发展 desarrollo integrador de la construcción económica y la construcción de la defensa nacional -
京津冀协同发展 desarrollo sinérgico de Beijing, Tianjin y Hebei -
综合立体交通走廊 corredor de comunicaciones integral y tridimensional -
居住证制度 sistema de cédulas de residencia -
中国特色新型智库 nuevo tipo de laboratorios de ideas con peculiaridades chinas -
马克思主义理论研究和建设工程 programa de investigación y desarrollo de la teoría marxista -
哲学社会科学创新工程 proyecto de innovación de la filosofía y las ciencias sociales -
网络内容建设工程 proyecto de fomentar el contenido de la internet -
农村人居环境整治行动 acciones para restaurar el hábitat rural -
历史文化名村名镇 aldeas y poblados de renombre histórico y cultural -
美丽宜居乡村 campo bello y habitable -