谈治国理政 第二卷

更多
政治法律
708
22
原文 译文 详情
成为世界 Become the world -
发展史册 History of development -
减贫 Poverty reduction -
贫困人口 Poor people -
中央财政 Central finance -
住房安全 Housing security -
护林员 Ranger -
消除贫困 Poverty eradication -
发展全局 Overall development -
基本公共服务 Basic public services -
千年发展目标 Millennium Development Goals -
功能区 Functional area -
高于全国 Higher than the whole country -
全面小康社会 Well-off society in an all-round way -
公共服务 Public service -
加强医疗 Strengthen medical treatment -
统筹协调 Overall coordination -
开发投入 Development investment -
基建投资 Infrastructure investment -
美好明天 Better Tomorrow -
全面建成 Fully completed -
收入增长 Income growth -
十八届五中全会 Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee -
精准扶贫 Accurate poverty alleviation -
金融改革 Financial reform -
转移支付 Transfer payment -
联合国千年发展目标 The United Nations Millennium Development Goals -
贫困家庭 Poor families -
设定时间 Set time -
政策实施 Policy implementation -
改善办学 Improve school running -
生态保护 Ecological protection -
建成小康 Build a well-off society -
社会力量 Social forces -
政府必须 The government must -
加快农村 Accelerate the countryside -
资金投入 Capital investment -
农村贫困 Rural poverty -
特色社会主义 Characteristic socialism -
保险政策 Insurance policy -
精准落地 Accurate landing -
挤占挪用 Misappropriation -
医疗救助 Medical assistance -
全国平均 National average -
开发工作 Development work -
中国共产党领导 Leadership of the Communist Party of China -
基本医疗 Basic medical care -
农村扶贫 Rural poverty alleviation -
重点生态功能区 Key ecological functional areas -
有机结合起来 Organic combination -
农村基层党组织 Rural grass-roots party organizations -
对口扶贫 Counterpart poverty alleviation -
形势依然 The situation remains -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
五个一批 A batch of five -
时间内 Within time -
改革创新 Reform and innovation -
心热 Heart heat -
政府要 The government wants -
区域性整体 Regional entirety -
载入 Load -
成为世界 Become the world -
体制机制 Institutional mechanisms -
发展史册 History of development -
发展目标 Development goals -
减贫 Poverty reduction -
共产党领导 Leadership of the Communist Party -
贫困人口 Poor people -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
中央财政 Central finance -
社会救助 Social assistance -
精准脱贫 Accurate poverty alleviation -
住房安全 Housing security -
救助力度 Rescue strength -
护林员 Ranger -
国家教育经费 State education funds -
消除贫困 Poverty eradication -
带领人民 Lead the people -
发展全局 Overall development -
省级财政 Provincial finance -
基本公共服务 Basic public services -
工作机制 Working mechanism -
千年发展目标 Millennium Development Goals -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
功能区 Functional area -
大病保险 Serious illness insurance -
社会保障 Social Security -
高于全国 Higher than the whole country -
社会主义制度 Socialist system -
全面小康社会 Well-off society in an all-round way -
督查 Supervision -
公共服务 Public service -
决胜阶段 Decisive stage -
加强医疗 Strengthen medical treatment -
庄严承诺 Solemn commitment -
统筹协调 Overall coordination -
农村贫困人口 Rural poor population -
成为世界 Become the world -
开发投入 Development investment -
丧失劳动能力 Lose the ability to work -
发展史册 History of development -
实功 Real work -
基建投资 Infrastructure investment -
减贫 Poverty reduction -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
美好明天 Better Tomorrow -
贫困人口 Poor people -
我国现行 Current situation in China -
全面建成 Fully completed -
坚定信心 Confident -
中央财政 Central finance -
收入增长 Income growth -
政策要 Policy requirements -
住房安全 Housing security -
十八届五中全会 Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee -
精准施策 Accurate policy -
护林员 Ranger -
精准扶贫 Accurate poverty alleviation -
新型农村 New rural areas -
消除贫困 Poverty eradication -
基层党组织 Grass-roots Party organization -
金融改革 Financial reform -
发展全局 Overall development -
加快形成 Accelerate the formation -
转移支付 Transfer payment -
生态补偿 Ecological compensation -
基本公共服务 Basic public services -
联合国千年发展目标 The United Nations Millennium Development Goals -
愚公移山志 Records of Yugong Moving Mountains -
千年发展目标 Millennium Development Goals -
贫困家庭 Poor families -
中国共产党 Communist Party of China -
设定时间 Set time -
功能区 Functional area -
可支配收入 Disposable income -
政策实施 Policy implementation -
高于全国 Higher than the whole country -
小康社会 Well-off society -
改善办学 Improve school running -
全面小康社会 Well-off society in an all-round way -
农村合作医疗 Rural cooperative medical care -
生态保护 Ecological protection -
公共服务 Public service -
留守儿童 Left-behind children -
建成小康 Build a well-off society -
加强医疗 Strengthen medical treatment -
支配收入 Discretionary income -
社会力量 Social forces -
统筹协调 Overall coordination -
重要使命 Important mission -
政府必须 The government must -
开发投入 Development investment -
东部地区 Eastern region -
加快农村 Accelerate the countryside -
基建投资 Infrastructure investment -
专项扶贫 Special poverty alleviation -
资金投入 Capital investment -
成为世界 Become the world -
美好明天 Better Tomorrow -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
农村贫困 Rural poverty -
发展史册 History of development -
全面建成 Fully completed -
完成联合国 Complete the U.N. -
特色社会主义 Characteristic socialism -
收入增长 Income growth -
减贫 Poverty reduction -
新型农村合作医疗 New rural cooperative medical system -
保险政策 Insurance policy -
十八届五中全会 Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee -
扶贫开发 Poverty alleviation and development -
精准落地 Accurate landing -
精准扶贫 Accurate poverty alleviation -
贫困人口 Poor people -
坚实基础 Solid foundation -
挤占挪用 Misappropriation -
中央财政 Central finance -
金融改革 Financial reform -
住房安全 Housing security -
相匹配 Matching -
医疗救助 Medical assistance -
护林员 Ranger -
消除贫困 Poverty eradication -
转移支付 Transfer payment -
专项转移支付 Special transfer payment -
全国平均 National average -
成为世界 Become the world -
发展全局 Overall development -
联合国千年发展目标 The United Nations Millennium Development Goals -
一般性转移支付 General transfer payment -
开发工作 Development work -
基本公共服务 Basic public services -
发展史册 History of development -
弄清楚 Find out -
贫困家庭 Poor families -
中国共产党领导 Leadership of the Communist Party of China -
千年发展目标 Millennium Development Goals -
减贫 Poverty reduction -
生态功能区 Ecological functional area -
设定时间 Set time -
功能区 Functional area -
基本医疗 Basic medical care -
发展教育 Develop education -
贫困人口 Poor people -
高于全国 Higher than the whole country -
政策实施 Policy implementation -
农村扶贫 Rural poverty alleviation -
精准推进 Accurate propulsion -
中央财政 Central finance -
全面小康社会 Well-off society in an all-round way -
改善办学 Improve school running -
经济社会发展 Economic and social development -
重点生态功能区 Key ecological functional areas -
公共服务 Public service -
住房安全 Housing security -
生态保护 Ecological protection -
革命老区 Old revolutionary base areas -
有机结合起来 Organic combination -
加强医疗 Strengthen medical treatment -
护林员 Ranger -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
建成小康 Build a well-off society -
统筹协调 Overall coordination -
农村基层党组织 Rural grass-roots party organizations -
消除贫困 Poverty eradication -
改善民生 Improve people's livelihood -
社会力量 Social forces -
开发投入 Development investment -
对口扶贫 Counterpart poverty alleviation -
夯实 Tamp -
发展全局 Overall development -
基建投资 Infrastructure investment -
政府必须 The government must -
形势依然 The situation remains -
美好明天 Better Tomorrow -
基本公共服务 Basic public services -
加快农村 Accelerate the countryside -
成为世界 Become the world -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
全面建成 Fully completed -
千年发展目标 Millennium Development Goals -
资金投入 Capital investment -
收入增长 Income growth -
发展史册 History of development -
五个一批 A batch of five -
功能区 Functional area -
农村贫困 Rural poverty -
十八届五中全会 Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee -
减贫 Poverty reduction -
时间内 Within time -
高于全国 Higher than the whole country -
特色社会主义 Characteristic socialism -
精准扶贫 Accurate poverty alleviation -
贫困人口 Poor people -
改革创新 Reform and innovation -
全面小康社会 Well-off society in an all-round way -
保险政策 Insurance policy -
金融改革 Financial reform -
中央财政 Central finance -
心热 Heart heat -
公共服务 Public service -
转移支付 Transfer payment -
精准落地 Accurate landing -
政府要 The government wants -
住房安全 Housing security -
联合国千年发展目标 The United Nations Millennium Development Goals -
挤占挪用 Misappropriation -
加强医疗 Strengthen medical treatment -
区域性整体 Regional entirety -
护林员 Ranger -
贫困家庭 Poor families -
医疗救助 Medical assistance -
统筹协调 Overall coordination -
载入 Load -
设定时间 Set time -
消除贫困 Poverty eradication -
全国平均 National average -
开发投入 Development investment -
政策实施 Policy implementation -
体制机制 Institutional mechanisms -
发展全局 Overall development -
开发工作 Development work -
基建投资 Infrastructure investment -
改善办学 Improve school running -
发展目标 Development goals -
基本公共服务 Basic public services -
生态保护 Ecological protection -
中国共产党领导 Leadership of the Communist Party of China -
美好明天 Better Tomorrow -
共产党领导 Leadership of the Communist Party -
千年发展目标 Millennium Development Goals -
建成小康 Build a well-off society -
基本医疗 Basic medical care -
全面建成 Fully completed -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
功能区 Functional area -
社会力量 Social forces -
农村扶贫 Rural poverty alleviation -
收入增长 Income growth -
社会救助 Social assistance -
政府必须 The government must -
高于全国 Higher than the whole country -
重点生态功能区 Key ecological functional areas -
十八届五中全会 Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee -
精准脱贫 Accurate poverty alleviation -
加快农村 Accelerate the countryside -
全面小康社会 Well-off society in an all-round way -
有机结合起来 Organic combination -
精准扶贫 Accurate poverty alleviation -
资金投入 Capital investment -
救助力度 Rescue strength -
公共服务 Public service -
农村贫困 Rural poverty -
农村基层党组织 Rural grass-roots party organizations -
金融改革 Financial reform -
国家教育经费 State education funds -
加强医疗 Strengthen medical treatment -
特色社会主义 Characteristic socialism -
转移支付 Transfer payment -
对口扶贫 Counterpart poverty alleviation -
带领人民 Lead the people -
统筹协调 Overall coordination -
保险政策 Insurance policy -
联合国千年发展目标 The United Nations Millennium Development Goals -
形势依然 The situation remains -
省级财政 Provincial finance -
精准落地 Accurate landing -
开发投入 Development investment -
贫困家庭 Poor families -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
工作机制 Working mechanism -
挤占挪用 Misappropriation -
基建投资 Infrastructure investment -
医疗救助 Medical assistance -
设定时间 Set time -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
五个一批 A batch of five -
美好明天 Better Tomorrow -
全国平均 National average -
政策实施 Policy implementation -
时间内 Within time -
大病保险 Serious illness insurance -
全面建成 Fully completed -
开发工作 Development work -
改善办学 Improve school running -
改革创新 Reform and innovation -
社会保障 Social Security -
收入增长 Income growth -
中国共产党领导 Leadership of the Communist Party of China -
生态保护 Ecological protection -
社会主义制度 Socialist system -
心热 Heart heat -
基本医疗 Basic medical care -
十八届五中全会 Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee -
建成小康 Build a well-off society -
督查 Supervision -
政府要 The government wants -
农村扶贫 Rural poverty alleviation -
精准扶贫 Accurate poverty alleviation -
社会力量 Social forces -
决胜阶段 Decisive stage -
区域性整体 Regional entirety -
重点生态功能区 Key ecological functional areas -
金融改革 Financial reform -
政府必须 The government must -
庄严承诺 Solemn commitment -
有机结合起来 Organic combination -
载入 Load -
转移支付 Transfer payment -
加快农村 Accelerate the countryside -
农村基层党组织 Rural grass-roots party organizations -
农村贫困人口 Rural poor population -
体制机制 Institutional mechanisms -
对口扶贫 Counterpart poverty alleviation -
联合国千年发展目标 The United Nations Millennium Development Goals -
资金投入 Capital investment -
丧失劳动能力 Lose the ability to work -
发展目标 Development goals -
形势依然 The situation remains -
贫困家庭 Poor families -
农村贫困 Rural poverty -
实功 Real work -
共产党领导 Leadership of the Communist Party -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
设定时间 Set time -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
特色社会主义 Characteristic socialism -
五个一批 A batch of five -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
政策实施 Policy implementation -
保险政策 Insurance policy -
我国现行 Current situation in China -
时间内 Within time -
社会救助 Social assistance -
坚定信心 Confident -
改革创新 Reform and innovation -
改善办学 Improve school running -
精准落地 Accurate landing -
精准脱贫 Accurate poverty alleviation -
心热 Heart heat -
政策要 Policy requirements -
生态保护 Ecological protection -
挤占挪用 Misappropriation -
救助力度 Rescue strength -
政府要 The government wants -
精准施策 Accurate policy -
建成小康 Build a well-off society -
医疗救助 Medical assistance -
国家教育经费 State education funds -
区域性整体 Regional entirety -
新型农村 New rural areas -
社会力量 Social forces -
全国平均 National average -
带领人民 Lead the people -
载入 Load -
基层党组织 Grass-roots Party organization -
开发工作 Development work -
政府必须 The government must -
省级财政 Provincial finance -
体制机制 Institutional mechanisms -
加快形成 Accelerate the formation -
发展目标 Development goals -
中国共产党领导 Leadership of the Communist Party of China -
加快农村 Accelerate the countryside -
工作机制 Working mechanism -
共产党领导 Leadership of the Communist Party -
生态补偿 Ecological compensation -
基本医疗 Basic medical care -
资金投入 Capital investment -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
愚公移山志 Records of Yugong Moving Mountains -
农村扶贫 Rural poverty alleviation -
农村贫困 Rural poverty -
大病保险 Serious illness insurance -
社会救助 Social assistance -
中国共产党 Communist Party of China -
重点生态功能区 Key ecological functional areas -
特色社会主义 Characteristic socialism -
社会保障 Social Security -
精准脱贫 Accurate poverty alleviation -
可支配收入 Disposable income -
有机结合起来 Organic combination -
保险政策 Insurance policy -
救助力度 Rescue strength -
社会主义制度 Socialist system -
小康社会 Well-off society -
农村基层党组织 Rural grass-roots party organizations -
国家教育经费 State education funds -
精准落地 Accurate landing -
督查 Supervision -
农村合作医疗 Rural cooperative medical care -
带领人民 Lead the people -
对口扶贫 Counterpart poverty alleviation -
挤占挪用 Misappropriation -
决胜阶段 Decisive stage -
省级财政 Provincial finance -
留守儿童 Left-behind children -
形势依然 The situation remains -
医疗救助 Medical assistance -
庄严承诺 Solemn commitment -
工作机制 Working mechanism -
支配收入 Discretionary income -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
全国平均 National average -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
农村贫困人口 Rural poor population -
重要使命 Important mission -
五个一批 A batch of five -
开发工作 Development work -
大病保险 Serious illness insurance -
丧失劳动能力 Lose the ability to work -
东部地区 Eastern region -
时间内 Within time -
社会保障 Social Security -
中国共产党领导 Leadership of the Communist Party of China -
实功 Real work -
改革创新 Reform and innovation -
专项扶贫 Special poverty alleviation -
社会主义制度 Socialist system -
基本医疗 Basic medical care -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
督查 Supervision -
心热 Heart heat -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
农村扶贫 Rural poverty alleviation -
决胜阶段 Decisive stage -
我国现行 Current situation in China -
政府要 The government wants -
完成联合国 Complete the U.N. -
重点生态功能区 Key ecological functional areas -
庄严承诺 Solemn commitment -
坚定信心 Confident -
区域性整体 Regional entirety -
新型农村合作医疗 New rural cooperative medical system -
有机结合起来 Organic combination -
农村贫困人口 Rural poor population -
政策要 Policy requirements -
载入 Load -
扶贫开发 Poverty alleviation and development -
丧失劳动能力 Lose the ability to work -
农村基层党组织 Rural grass-roots party organizations -
体制机制 Institutional mechanisms -
精准施策 Accurate policy -
实功 Real work -
坚实基础 Solid foundation -
对口扶贫 Counterpart poverty alleviation -
发展目标 Development goals -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
新型农村 New rural areas -
相匹配 Matching -
形势依然 The situation remains -
我国现行 Current situation in China -
共产党领导 Leadership of the Communist Party -
基层党组织 Grass-roots Party organization -
专项转移支付 Special transfer payment -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
坚定信心 Confident -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
加快形成 Accelerate the formation -
一般性转移支付 General transfer payment -
政策要 Policy requirements -
五个一批 A batch of five -
社会救助 Social assistance -
生态补偿 Ecological compensation -
精准施策 Accurate policy -
弄清楚 Find out -
时间内 Within time -
精准脱贫 Accurate poverty alleviation -
新型农村 New rural areas -
愚公移山志 Records of Yugong Moving Mountains -
生态功能区 Ecological functional area -
改革创新 Reform and innovation -
救助力度 Rescue strength -
基层党组织 Grass-roots Party organization -
中国共产党 Communist Party of China -
发展教育 Develop education -
心热 Heart heat -
加快形成 Accelerate the formation -
国家教育经费 State education funds -
可支配收入 Disposable income -
精准推进 Accurate propulsion -
政府要 The government wants -
生态补偿 Ecological compensation -
带领人民 Lead the people -
小康社会 Well-off society -
经济社会发展 Economic and social development -
愚公移山志 Records of Yugong Moving Mountains -
区域性整体 Regional entirety -
省级财政 Provincial finance -
农村合作医疗 Rural cooperative medical care -
中国共产党 Communist Party of China -
革命老区 Old revolutionary base areas -
载入 Load -
工作机制 Working mechanism -
可支配收入 Disposable income -
留守儿童 Left-behind children -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
体制机制 Institutional mechanisms -
小康社会 Well-off society -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
支配收入 Discretionary income -
改善民生 Improve people's livelihood -
农村合作医疗 Rural cooperative medical care -
发展目标 Development goals -
大病保险 Serious illness insurance -
重要使命 Important mission -
夯实 Tamp -
留守儿童 Left-behind children -
共产党领导 Leadership of the Communist Party -
社会保障 Social Security -
东部地区 Eastern region -
支配收入 Discretionary income -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
社会主义制度 Socialist system -
专项扶贫 Special poverty alleviation -
社会救助 Social assistance -
重要使命 Important mission -
督查 Supervision -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
精准脱贫 Accurate poverty alleviation -
东部地区 Eastern region -
决胜阶段 Decisive stage -
完成联合国 Complete the U.N. -
专项扶贫 Special poverty alleviation -
救助力度 Rescue strength -
庄严承诺 Solemn commitment -
新型农村合作医疗 New rural cooperative medical system -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
国家教育经费 State education funds -
农村贫困人口 Rural poor population -
完成联合国 Complete the U.N. -
扶贫开发 Poverty alleviation and development -
带领人民 Lead the people -
丧失劳动能力 Lose the ability to work -
新型农村合作医疗 New rural cooperative medical system -
坚实基础 Solid foundation -
省级财政 Provincial finance -
实功 Real work -
扶贫开发 Poverty alleviation and development -
相匹配 Matching -
工作机制 Working mechanism -
坚实基础 Solid foundation -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
专项转移支付 Special transfer payment -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
相匹配 Matching -
我国现行 Current situation in China -
一般性转移支付 General transfer payment -
专项转移支付 Special transfer payment -
大病保险 Serious illness insurance -
坚定信心 Confident -
一般性转移支付 General transfer payment -
弄清楚 Find out -
社会保障 Social Security -
政策要 Policy requirements -
弄清楚 Find out -
社会主义制度 Socialist system -
生态功能区 Ecological functional area -
精准施策 Accurate policy -
生态功能区 Ecological functional area -
督查 Supervision -
发展教育 Develop education -
新型农村 New rural areas -
发展教育 Develop education -
决胜阶段 Decisive stage -
精准推进 Accurate propulsion -
精准推进 Accurate propulsion -
基层党组织 Grass-roots Party organization -
庄严承诺 Solemn commitment -
经济社会发展 Economic and social development -
经济社会发展 Economic and social development -
加快形成 Accelerate the formation -
革命老区 Old revolutionary base areas -
农村贫困人口 Rural poor population -
革命老区 Old revolutionary base areas -
生态补偿 Ecological compensation -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
丧失劳动能力 Lose the ability to work -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
愚公移山志 Records of Yugong Moving Mountains -
改善民生 Improve people's livelihood -
实功 Real work -
中国共产党 Communist Party of China -
改善民生 Improve people's livelihood -
夯实 Tamp -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
可支配收入 Disposable income -
夯实 Tamp -
我国现行 Current situation in China -
小康社会 Well-off society -
农村合作医疗 Rural cooperative medical care -
留守儿童 Left-behind children -
坚定信心 Confident -
支配收入 Discretionary income -
政策要 Policy requirements -
重要使命 Important mission -
精准施策 Accurate policy -
东部地区 Eastern region -
新型农村 New rural areas -
专项扶贫 Special poverty alleviation -
基层党组织 Grass-roots Party organization -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
加快形成 Accelerate the formation -
完成联合国 Complete the U.N. -
生态补偿 Ecological compensation -
新型农村合作医疗 New rural cooperative medical system -
愚公移山志 Records of Yugong Moving Mountains -
扶贫开发 Poverty alleviation and development -
中国共产党 Communist Party of China -
坚实基础 Solid foundation -
可支配收入 Disposable income -
相匹配 Matching -
小康社会 Well-off society -
专项转移支付 Special transfer payment -
农村合作医疗 Rural cooperative medical care -
一般性转移支付 General transfer payment -
留守儿童 Left-behind children -
弄清楚 Find out -
支配收入 Discretionary income -
生态功能区 Ecological functional area -
重要使命 Important mission -
发展教育 Develop education -
东部地区 Eastern region -
精准推进 Accurate propulsion -
专项扶贫 Special poverty alleviation -
经济社会发展 Economic and social development -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
革命老区 Old revolutionary base areas -
完成联合国 Complete the U.N. -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
改善民生 Improve people's livelihood -
新型农村合作医疗 New rural cooperative medical system -
夯实 Tamp -
扶贫开发 Poverty alleviation and development -
坚实基础 Solid foundation -
相匹配 Matching -
专项转移支付 Special transfer payment -
一般性转移支付 General transfer payment -
弄清楚 Find out -
生态功能区 Ecological functional area -
发展教育 Develop education -
精准推进 Accurate propulsion -
经济社会发展 Economic and social development -
革命老区 Old revolutionary base areas -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
改善民生 Improve people's livelihood -
夯实 Tamp -