收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| particular translation project | 特定翻译项目 | - |
| individual steps | 单个步骤 | - |
| particular translation project | 特定翻译项目 | - |
| specific checklist | 具体核对表 | - |
| individual steps | 单个步骤 | - |
| terminological and stylistic consistency | 术语和文体的一致性 | - |
| particular translation project | 特定翻译项目 | - |
| specific checklist | 具体核对表 | - |
| glossary of terms | 术语表 | - |
| management tool | 管理工具 | - |
| individual steps | 单个步骤 | - |
| terminological and stylistic consistency | 术语和文体的一致性 | - |
| an Excel spreadsheet | Excel电子表格 | - |
| specific checklist | 具体核对表 | - |
| glossary of terms | 术语表 | - |
| fielding questions | 回答问题 | - |
| terminological and stylistic consistency | 术语和文体的一致性 | - |
| management tool | 管理工具 | - |
| including project management | 包括项目管理 | - |
| glossary of terms | 术语表 | - |
| an Excel spreadsheet | Excel电子表格 | - |
| Glossary of Hydrology | 水文学词汇 | - |
| management tool | 管理工具 | - |
| web-based glossaries | 基于web的词汇表 | - |
| fielding questions | 回答问题 | - |
| field terminology questions | 外地术语问题 | - |
| an Excel spreadsheet | Excel电子表格 | - |
| including project management | 包括项目管理 | - |
| translation project | 翻译项目 | - |
| fielding questions | 回答问题 | - |
| Glossary of Hydrology | 水文学词汇 | - |
| stylistic consistency | 文体一致性 | - |
| web-based glossaries | 基于web的词汇表 | - |
| key aspect | 关键方面 | - |
| including project management | 包括项目管理 | - |
| field terminology questions | 外地术语问题 | - |
| subject-specific terminology lists | 特定主题术语列表 | - |
| Glossary of Hydrology | 水文学词汇 | - |
| translation project | 翻译项目 | - |
| file handling | 文件处理 | - |
| web-based glossaries | 基于web的词汇表 | - |
| particular translation project | 特定翻译项目 | - |
| list of terms | 术语列表 | - |
| stylistic consistency | 文体一致性 | - |
| field terminology questions | 外地术语问题 | - |
| International Meteorological Vocabulary | 国际气象词汇 | - |
| individual steps | 单个步骤 | - |
| key aspect | 关键方面 | - |
| translation project | 翻译项目 | - |
| an important resource | 重要的资源 | - |
| specific checklist | 具体核对表 | - |
| subject-specific terminology lists | 特定主题术语列表 | - |
| stylistic consistency | 文体一致性 | - |
| systematic manner | 系统的方式 | - |
| terminological and stylistic consistency | 术语和文体的一致性 | - |
| key aspect | 关键方面 | - |
| monolingual or bilingual glossaries | 单语或双语词汇表 | - |
| glossary of terms | 术语表 | - |
| file handling | 文件处理 | - |
| subject-specific terminology lists | 特定主题术语列表 | - |
| list of terms | 术语列表 | - |
| format files | 格式化文件 | - |
| management tool | 管理工具 | - |
| file handling | 文件处理 | - |
| provide specific instructions | 提供具体说明 | - |
| International Meteorological Vocabulary | 国际气象词汇 | - |
| an Excel spreadsheet | Excel电子表格 | - |
| list of terms | 术语列表 | - |
| providing guidelines | 提供指导方针 | - |
| an important resource | 重要的资源 | - |
| fielding questions | 回答问题 | - |
| International Meteorological Vocabulary | 国际气象词汇 | - |
| translation program grows | 翻译程序成长 | - |
| including project management | 包括项目管理 | - |
| systematic manner | 系统的方式 | - |
| key requirements | 关键要求 | - |
| an important resource | 重要的资源 | - |
| Glossary of Hydrology | 水文学词汇 | - |
| monolingual or bilingual glossaries | 单语或双语词汇表 | - |
| detailed reference manuals | 详细参考手册 | - |
| systematic manner | 系统的方式 | - |
| web-based glossaries | 基于web的词汇表 | - |
| format files | 格式化文件 | - |
| multiple languages | 多种语言 | - |
| monolingual or bilingual glossaries | 单语或双语词汇表 | - |
| field terminology questions | 外地术语问题 | - |
| provide specific instructions | 提供具体说明 | - |
| reference books | 参考书 | - |
| format files | 格式化文件 | - |
| particular translation project | 特定翻译项目 | - |
| translation project | 翻译项目 | - |
| translation and translation projects | 翻译和翻译项目 | - |
| providing guidelines | 提供指导方针 | - |
| provide specific instructions | 提供具体说明 | - |
| project- and role-specific instructions | 特定于项目和角色的说明 | - |
| stylistic consistency | 文体一致性 | - |
| translation program grows | 翻译程序成长 | - |
| individual steps | 单个步骤 | - |
| provide instructions | 提供说明 | - |
| providing guidelines | 提供指导方针 | - |
| key aspect | 关键方面 | - |
| key requirements | 关键要求 | - |
| specific checklist | 具体核对表 | - |
| organizations involved | 所涉组织 | - |
| translation program grows | 翻译程序成长 | - |
| subject-specific terminology lists | 特定主题术语列表 | - |
| detailed reference manuals | 详细参考手册 | - |
| terminological and stylistic consistency | 术语和文体的一致性 | - |
| the same material | 同样的材料 | - |
| key requirements | 关键要求 | - |
| all the supporting documents | 所有证明文件 | - |
| file handling | 文件处理 | - |
| multiple languages | 多种语言 | - |
| glossary of terms | 术语表 | - |
| detailed reference manuals | 详细参考手册 | - |
| language pair | 语言对 | - |
| list of terms | 术语列表 | - |
| reference books | 参考书 | - |
| management tool | 管理工具 | - |
| specific tasks | 具体任务 | - |
| multiple languages | 多种语言 | - |
| International Meteorological Vocabulary | 国际气象词汇 | - |
| translation and translation projects | 翻译和翻译项目 | - |
| the International Glossary | 国际词汇 | - |
| an Excel spreadsheet | Excel电子表格 | - |
| reference books | 参考书 | - |
| an important resource | 重要的资源 | - |
| project- and role-specific instructions | 特定于项目和角色的说明 | - |
| Translation Guidelines | 翻译指南 | - |
| fielding questions | 回答问题 | - |
| translation and translation projects | 翻译和翻译项目 | - |
| sets of guidelines | 一整套准则 | - |
| systematic manner | 系统的方式 | - |
| provide instructions | 提供说明 | - |
| including project management | 包括项目管理 | - |
| project- and role-specific instructions | 特定于项目和角色的说明 | - |
| reviewing source | 审查来源 | - |
| monolingual or bilingual glossaries | 单语或双语词汇表 | - |
| organizations involved | 所涉组织 | - |
| Glossary of Hydrology | 水文学词汇 | - |
| previously translated lessons | 以前翻译的课程 | - |
| provide instructions | 提供说明 | - |
| format files | 格式化文件 | - |
| the same material | 同样的材料 | - |
| web-based glossaries | 基于web的词汇表 | - |
| valuable resources | 宝贵的资源 | - |
| organizations involved | 所涉组织 | - |
| provide specific instructions | 提供具体说明 | - |
| all the supporting documents | 所有证明文件 | - |
| appropriate reference materials | 合适的标准物质 | - |
| field terminology questions | 外地术语问题 | - |
| the same material | 同样的材料 | - |
| providing guidelines | 提供指导方针 | - |
| internal resources | 内部资源 | - |
| language pair | 语言对 | - |
| translation project | 翻译项目 | - |
| all the supporting documents | 所有证明文件 | - |
| individual instructions | 个别指示 | - |
| translation program grows | 翻译程序成长 | - |
| specific tasks | 具体任务 | - |
| stylistic consistency | 文体一致性 | - |
| language pair | 语言对 | - |
| sequence of tasks | 任务顺序 | - |
| key requirements | 关键要求 | - |
| the International Glossary | 国际词汇 | - |
| key aspect | 关键方面 | - |
| printed and electronic dictionaries | 印刷和电子词典 | - |
| specific tasks | 具体任务 | - |
| detailed reference manuals | 详细参考手册 | - |
| Translation Guidelines | 翻译指南 | - |
| subject-specific terminology lists | 特定主题术语列表 | - |
| subject matter experts | 主题专家 | - |
| the International Glossary | 国际词汇 | - |
| multiple languages | 多种语言 | - |
| sets of guidelines | 一整套准则 | - |
| his or her willingness | 他或她的意愿 | - |
| file handling | 文件处理 | - |
| Translation Guidelines | 翻译指南 | - |
| reference books | 参考书 | - |
| a better translation | 更好的翻译 | - |
| reviewing source | 审查来源 | - |
| list of terms | 术语列表 | - |
| sets of guidelines | 一整套准则 | - |
| simple guidelines | 简单指南 | - |
| translation and translation projects | 翻译和翻译项目 | - |
| previously translated lessons | 以前翻译的课程 | - |
| International Meteorological Vocabulary | 国际气象词汇 | - |
| reviewing source | 审查来源 | - |
| address content issues | 解决内容问题 | - |
| project- and role-specific instructions | 特定于项目和角色的说明 | - |
| valuable resources | 宝贵的资源 | - |
| an important resource | 重要的资源 | - |
| normal activity | 正常活动 | - |
| previously translated lessons | 以前翻译的课程 | - |
| provide instructions | 提供说明 | - |
| appropriate reference materials | 合适的标准物质 | - |
| systematic manner | 系统的方式 | - |
| critical tasks | 关键任务 | - |
| valuable resources | 宝贵的资源 | - |
| organizations involved | 所涉组织 | - |
| internal resources | 内部资源 | - |
| number of questions | 问题数目 | - |
| monolingual or bilingual glossaries | 单语或双语词汇表 | - |
| appropriate reference materials | 合适的标准物质 | - |
| the same material | 同样的材料 | - |
| International Glossary of Hydrology | 国际水文学词汇 | - |
| individual instructions | 个别指示 | - |
| format files | 格式化文件 | - |
| internal resources | 内部资源 | - |
| negatively impact | 负面影响 | - |
| all the supporting documents | 所有证明文件 | - |
| sequence of tasks | 任务顺序 | - |
| provide specific instructions | 提供具体说明 | - |
| questions submitted | 提交的问题 | - |
| individual instructions | 个别指示 | - |
| language pair | 语言对 | - |
| printed and electronic dictionaries | 印刷和电子词典 | - |
| providing guidelines | 提供指导方针 | - |
| sequence of tasks | 任务顺序 | - |
| all the other languages | 所有其他语言 | - |
| specific tasks | 具体任务 | - |
| translation program grows | 翻译程序成长 | - |
| subject matter experts | 主题专家 | - |
| remind participants | 提醒参加者 | - |
| printed and electronic dictionaries | 印刷和电子词典 | - |
| the International Glossary | 国际词汇 | - |
| key requirements | 关键要求 | - |
| his or her willingness | 他或她的意愿 | - |
| expert reviews | 专家审评 | - |
| subject matter experts | 主题专家 | - |
| Translation Guidelines | 翻译指南 | - |
| detailed reference manuals | 详细参考手册 | - |
| a better translation | 更好的翻译 | - |
| vary considerable | 差别很大 | - |
| his or her willingness | 他或她的意愿 | - |
| sets of guidelines | 一整套准则 | - |
| multiple languages | 多种语言 | - |
| any other information | 任何其他信息 | - |
| simple guidelines | 简单指南 | - |
| a better translation | 更好的翻译 | - |
| reviewing source | 审查来源 | - |
| project manager | 项目经理 | - |
| reference books | 参考书 | - |
| address content issues | 解决内容问题 | - |
| simple guidelines | 简单指南 | - |
| modifying files | 修改文件 | - |
| previously translated lessons | 以前翻译的课程 | - |
| translation and translation projects | 翻译和翻译项目 | - |
| normal activity | 正常活动 | - |
| final section | 最后一节 | - |
| address content issues | 解决内容问题 | - |
| valuable resources | 宝贵的资源 | - |
| project- and role-specific instructions | 特定于项目和角色的说明 | - |
| critical tasks | 关键任务 | - |
| especially the primary resources | 尤其是初级资源 | - |
| normal activity | 正常活动 | - |
| appropriate reference materials | 合适的标准物质 | - |
| provide instructions | 提供说明 | - |
| number of questions | 问题数目 | - |
| translation process | 翻译过程 | - |
| critical tasks | 关键任务 | - |
| internal resources | 内部资源 | - |
| customizable templates | 可自定义模板 | - |
| organizations involved | 所涉组织 | - |
| International Glossary of Hydrology | 国际水文学词汇 | - |
| number of questions | 问题数目 | - |
| Spanish Style Guide | 西班牙风格指南 | - |
| individual instructions | 个别指示 | - |
| negatively impact | 负面影响 | - |
| the same material | 同样的材料 | - |
| international organizations | 国际组织 | - |
| International Glossary of Hydrology | 国际水文学词汇 | - |
| sequence of tasks | 任务顺序 | - |
| questions submitted | 提交的问题 | - |
| all the supporting documents | 所有证明文件 | - |
| professional translators | 专业翻译人员 | - |
| negatively impact | 负面影响 | - |
| printed and electronic dictionaries | 印刷和电子词典 | - |
| all the other languages | 所有其他语言 | - |
| language pair | 语言对 | - |
| Other important aspects | 其他重要方面 | - |
| questions submitted | 提交的问题 | - |
| subject matter experts | 主题专家 | - |
| Previously translated text | 先前翻译的文本 | - |
| remind participants | 提醒参加者 | - |
| specific tasks | 具体任务 | - |
| all the other languages | 所有其他语言 | - |
| his or her willingness | 他或她的意愿 | - |
| reference materials specific | 标准物质特异性 | - |
| expert reviews | 专家审评 | - |
| the International Glossary | 国际词汇 | - |
| project glossary | 项目术语表 | - |
| remind participants | 提醒参加者 | - |
| a better translation | 更好的翻译 | - |
| Translation Guidelines | 翻译指南 | - |
| vary considerable | 差别很大 | - |
| bilingual list | 双语列表 | - |
| expert reviews | 专家审评 | - |
| simple guidelines | 简单指南 | - |
| sets of guidelines | 一整套准则 | - |
| any other information | 任何其他信息 | - |
| managing translation | 翻译管理 | - |
| vary considerable | 差别很大 | - |
| address content issues | 解决内容问题 | - |
| common terminology lists | 常用术语列表 | - |
| reviewing source | 审查来源 | - |
| project manager | 项目经理 | - |
| any other information | 任何其他信息 | - |
| normal activity | 正常活动 | - |
| project plan | 项目计划 | - |
| previously translated lessons | 以前翻译的课程 | - |
| modifying files | 修改文件 | - |
| project manager | 项目经理 | - |
| United Nations Editorial Manual | 联合国编辑手册 | - |
| critical tasks | 关键任务 | - |
| valuable resources | 宝贵的资源 | - |
| final section | 最后一节 | - |
| terminology-related corrections | 与术语有关的更正 | - |
| modifying files | 修改文件 | - |
| number of questions | 问题数目 | - |
| appropriate reference materials | 合适的标准物质 | - |
| especially the primary resources | 尤其是初级资源 | - |
| role-specific instructions | 特定于角色的说明 | - |
| final section | 最后一节 | - |
| International Glossary of Hydrology | 国际水文学词汇 | - |
| internal resources | 内部资源 | - |
| electronic dictionaries | 电子词典 | - |
| translation process | 翻译过程 | - |
| negatively impact | 负面影响 | - |
| especially the primary resources | 尤其是初级资源 | - |
| other pertinent information | 其他相关资料 | - |
| individual instructions | 个别指示 | - |
| customizable templates | 可自定义模板 | - |
| questions submitted | 提交的问题 | - |
| translation process | 翻译过程 | - |
| target materials | 目标材料 | - |
| sequence of tasks | 任务顺序 | - |
| Spanish Style Guide | 西班牙风格指南 | - |
| publish official dictionaries | 出版官方词典 | - |
| all the other languages | 所有其他语言 | - |
| customizable templates | 可自定义模板 | - |
| printed and electronic dictionaries | 印刷和电子词典 | - |
| international organizations | 国际组织 | - |
| quality outcome | 质量结果 | - |
| remind participants | 提醒参加者 | - |
| Spanish Style Guide | 西班牙风格指南 | - |
| subject matter experts | 主题专家 | - |
| professional translators | 专业翻译人员 | - |
| any available reference materials | 任何可用的参考材料 | - |
| expert reviews | 专家审评 | - |
| international organizations | 国际组织 | - |
| his or her willingness | 他或她的意愿 | - |
| project team | 项目组 | - |
| Other important aspects | 其他重要方面 | - |
| vary considerable | 差别很大 | - |
| professional translators | 专业翻译人员 | - |
| future projects | 未来项目 | - |
| a better translation | 更好的翻译 | - |
| Previously translated text | 先前翻译的文本 | - |
| any other information | 任何其他信息 | - |
| distributed widely | 分布广泛 | - |
| Other important aspects | 其他重要方面 | - |
| simple guidelines | 简单指南 | - |
| reference materials specific | 标准物质特异性 | - |
| Translation Instructions Template | 翻译说明模板 | - |
| project manager | 项目经理 | - |
| Previously translated text | 先前翻译的文本 | - |
| address content issues | 解决内容问题 | - |
| project management | 项目管理 | - |
| modifying files | 修改文件 | - |
| reference materials specific | 标准物质特异性 | - |
| normal activity | 正常活动 | - |
| project timeline | 项目时间表 | - |
| final section | 最后一节 | - |
| project glossary | 项目术语表 | - |
| critical tasks | 关键任务 | - |
| unusual terms | 不寻常的术语 | - |
| especially the primary resources | 尤其是初级资源 | - |
| bilingual list | 双语列表 | - |
| number of questions | 问题数目 | - |
| undoubtedly arise | 无疑地出现 | - |
| translation process | 翻译过程 | - |
| managing translation | 翻译管理 | - |
| project glossary | 项目术语表 | - |
| International Glossary of Hydrology | 国际水文学词汇 | - |
| target language graphics | 目标语言图形 | - |
| customizable templates | 可自定义模板 | - |
| common terminology lists | 常用术语列表 | - |
| including information | 包括信息 | - |
| bilingual list | 双语列表 | - |
| negatively impact | 负面影响 | - |
| other useful knowledge | 其他有用的知识 | - |
| Spanish Style Guide | 西班牙风格指南 | - |
| project plan | 项目计划 | - |
| managing translation | 翻译管理 | - |
| questions submitted | 提交的问题 | - |
| kinds of reference | 参照物种类 | - |
| international organizations | 国际组织 | - |
| United Nations Editorial Manual | 联合国编辑手册 | - |
| common terminology lists | 常用术语列表 | - |
| all the other languages | 所有其他语言 | - |
| Many international and local professional organizations | 许多国际和地方专业组织 | - |
| professional translators | 专业翻译人员 | - |
| terminology-related corrections | 与术语有关的更正 | - |
| project plan | 项目计划 | - |
| remind participants | 提醒参加者 | - |
| ensure consistency | 确保一致性 | - |
| Other important aspects | 其他重要方面 | - |
| role-specific instructions | 特定于角色的说明 | - |
| United Nations Editorial Manual | 联合国编辑手册 | - |
| Supporting Documents | 证明文件 | - |
| expert reviews | 专家审评 | - |
| Previously translated text | 先前翻译的文本 | - |
| electronic dictionaries | 电子词典 | - |
| bilingual glossaries | 双语词汇 | - |
| terminology-related corrections | 与术语有关的更正 | - |
| vary considerable | 差别很大 | - |
| various United Nations agencies | 联合国各机构 | - |
| other pertinent information | 其他相关资料 | - |
| reference materials specific | 标准物质特异性 | - |
| role-specific instructions | 特定于角色的说明 | - |
| any other information | 任何其他信息 | - |
| Reference Materials | 标准物质 | - |
| target materials | 目标材料 | - |
| project glossary | 项目术语表 | - |
| electronic dictionaries | 电子词典 | - |
| project manager | 项目经理 | - |
| easily adapted | 容易适应 | - |
| publish official dictionaries | 出版官方词典 | - |
| bilingual list | 双语列表 | - |
| other pertinent information | 其他相关资料 | - |
| modifying files | 修改文件 | - |
| proper documentation | 适当的文件 | - |
| managing translation | 翻译管理 | - |
| quality outcome | 质量结果 | - |
| target materials | 目标材料 | - |
| record solutions | 记录解决方案 | - |
| final section | 最后一节 | - |
| any available reference materials | 任何可用的参考材料 | - |
| common terminology lists | 常用术语列表 | - |
| delivery of files | 文件的传递 | - |
| publish official dictionaries | 出版官方词典 | - |
| especially the primary resources | 尤其是初级资源 | - |
| supporting terminology management | 支持术语管理 | - |
| project plan | 项目计划 | - |
| quality outcome | 质量结果 | - |
| project team | 项目组 | - |
| translation process | 翻译过程 | - |
| particular translation project | 特定翻译项目 | - |
| future projects | 未来项目 | - |
| customizable templates | 可自定义模板 | - |
| any reference materials | 任何参考材料 | - |
| individual steps | 单个步骤 | - |
| any available reference materials | 任何可用的参考材料 | - |
| distributed widely | 分布广泛 | - |
| Spanish Style Guide | 西班牙风格指南 | - |
| United Nations Editorial Manual | 联合国编辑手册 | - |
| provide timely answers | 及时回答 | - |
| specific checklist | 具体核对表 | - |
| project team | 项目组 | - |
| Translation Instructions Template | 翻译说明模板 | - |
| WMO terminology | 气象组织术语 | - |
| international organizations | 国际组织 | - |
| future projects | 未来项目 | - |
| terminological and stylistic consistency | 术语和文体的一致性 | - |
| project management | 项目管理 | - |
| identify terms | 标识术语 | - |
| professional translators | 专业翻译人员 | - |
| distributed widely | 分布广泛 | - |
| terminology-related corrections | 与术语有关的更正 | - |
| glossary of terms | 术语表 | - |
| project timeline | 项目时间表 | - |
| terminology lists | 术语表 | - |
| Other important aspects | 其他重要方面 | - |
| Translation Instructions Template | 翻译说明模板 | - |
| the source language | 源语言 | - |
| role-specific instructions | 特定于角色的说明 | - |
| management tool | 管理工具 | - |
| unusual terms | 不寻常的术语 | - |
| the quality control process | 质量控制过程 | - |
| Previously translated text | 先前翻译的文本 | - |
| project management | 项目管理 | - |
| electronic dictionaries | 电子词典 | - |
| an Excel spreadsheet | Excel电子表格 | - |
| undoubtedly arise | 无疑地出现 | - |
| reference materials specific | 标准物质特异性 | - |
| questions raised | 提出的问题 | - |
| project timeline | 项目时间表 | - |
| other pertinent information | 其他相关资料 | - |
| fielding questions | 回答问题 | - |
| target language graphics | 目标语言图形 | - |
| specialized dictionaries | 专业词典 | - |
| unusual terms | 不寻常的术语 | - |
| project glossary | 项目术语表 | - |
| target materials | 目标材料 | - |
| including project management | 包括项目管理 | - |
| including information | 包括信息 | - |
| boxes checked | 选中的复选框 | - |
| undoubtedly arise | 无疑地出现 | - |
| bilingual list | 双语列表 | - |
| publish official dictionaries | 出版官方词典 | - |
| Glossary of Hydrology | 水文学词汇 | - |
| other useful knowledge | 其他有用的知识 | - |
| These three templates | 这三个模板 | - |
| target language graphics | 目标语言图形 | - |
| managing translation | 翻译管理 | - |
| quality outcome | 质量结果 | - |
| web-based glossaries | 基于web的词汇表 | - |
| kinds of reference | 参照物种类 | - |
| pertinent information | 相关信息 | - |
| including information | 包括信息 | - |
| common terminology lists | 常用术语列表 | - |
| translation team | 翻译小组 | - |
| any available reference materials | 任何可用的参考材料 | - |
| field terminology questions | 外地术语问题 | - |
| Many international and local professional organizations | 许多国际和地方专业组织 | - |
| other useful knowledge | 其他有用的知识 | - |
| useful management tool | 有用的管理工具 | - |
| project plan | 项目计划 | - |
| project team | 项目组 | - |
| translation project | 翻译项目 | - |
| ensure consistency | 确保一致性 | - |
| Terminology Database | 术语数据库 | - |
| kinds of reference | 参照物种类 | - |
| United Nations Editorial Manual | 联合国编辑手册 | - |
| future projects | 未来项目 | - |
| stylistic consistency | 文体一致性 | - |
| Supporting Documents | 证明文件 | - |
| Supporting Documents section | 证明文件组 | - |
| Many international and local professional organizations | 许多国际和地方专业组织 | - |
| terminology-related corrections | 与术语有关的更正 | - |
| distributed widely | 分布广泛 | - |
| key aspect | 关键方面 | - |
| bilingual glossaries | 双语词汇 | - |
| available reference materials | 可用标准物质 | - |
| ensure consistency | 确保一致性 | - |
| role-specific instructions | 特定于角色的说明 | - |
| standardize terminology | 标准化术语 | - |
| Translation Instructions Template | 翻译说明模板 | - |
| subject-specific terminology lists | 特定主题术语列表 | - |
| various United Nations agencies | 联合国各机构 | - |
| Supporting Documents | 证明文件 | - |
| final glossary list | 最终词汇表 | - |
| electronic dictionaries | 电子词典 | - |
| project management | 项目管理 | - |
| file handling | 文件处理 | - |
| Reference Materials | 标准物质 | - |
| movement of files | 档案的移动 | - |
| bilingual glossaries | 双语词汇 | - |
| other pertinent information | 其他相关资料 | - |
| project timeline | 项目时间表 | - |
| list of terms | 术语列表 | - |
| easily adapted | 容易适应 | - |
| the following information | 以下信息 | - |
| various United Nations agencies | 联合国各机构 | - |
| target materials | 目标材料 | - |
| unusual terms | 不寻常的术语 | - |
| International Meteorological Vocabulary | 国际气象词汇 | - |
| proper documentation | 适当的文件 | - |
| new and relevant terms | 新订及相关术语 | - |
| Reference Materials | 标准物质 | - |
| publish official dictionaries | 出版官方词典 | - |
| undoubtedly arise | 无疑地出现 | - |
| The guideline documents | 准则文件 | - |
| an important resource | 重要的资源 | - |
| record solutions | 记录解决方案 | - |
| easily adapted | 容易适应 | - |
| quality outcome | 质量结果 | - |
| terminology management | 术语管理 | - |
| target language graphics | 目标语言图形 | - |
| systematic manner | 系统的方式 | - |
| delivery of files | 文件的传递 | - |
| Source language glossaries | 源语言词汇表 | - |
| proper documentation | 适当的文件 | - |
| any available reference materials | 任何可用的参考材料 | - |
| including information | 包括信息 | - |
| supporting terminology management | 支持术语管理 | - |
| monolingual or bilingual glossaries | 单语或双语词汇表 | - |
| completion of steps | 步骤的完成 | - |
| record solutions | 记录解决方案 | - |
| project team | 项目组 | - |
| other useful knowledge | 其他有用的知识 | - |
| any reference materials | 任何参考材料 | - |
| format files | 格式化文件 | - |
| English WMO Style Guide | 英文WMO风格指南 | - |
| delivery of files | 文件的传递 | - |
| future projects | 未来项目 | - |
| kinds of reference | 参照物种类 | - |
| provide timely answers | 及时回答 | - |
| relevant and useful information | 相关和有用的信息 | - |
| provide specific instructions | 提供具体说明 | - |
| supporting terminology management | 支持术语管理 | - |
| distributed widely | 分布广泛 | - |
| successful workflows | 成功的工作流 | - |
| Many international and local professional organizations | 许多国际和地方专业组织 | - |
| WMO terminology | 气象组织术语 | - |
| providing guidelines | 提供指导方针 | - |
| any reference materials | 任何参考材料 | - |
| a common glossary | 通用词汇表 | - |
| Translation Instructions Template | 翻译说明模板 | - |
| ensure consistency | 确保一致性 | - |
| identify terms | 标识术语 | - |
| translation program grows | 翻译程序成长 | - |
| maintain terminological | 保持术语 | - |
| provide timely answers | 及时回答 | - |
| project management | 项目管理 | - |
| Supporting Documents | 证明文件 | - |
| terminology lists | 术语表 | - |
| key requirements | 关键要求 | - |
| listed actions | 列出的操作 | - |
| WMO terminology | 气象组织术语 | - |
| project timeline | 项目时间表 | - |
| bilingual glossaries | 双语词汇 | - |
| the source language | 源语言 | - |
| require active participation | 要求积极参与 | - |
| detailed reference manuals | 详细参考手册 | - |
| identify terms | 标识术语 | - |
| unusual terms | 不寻常的术语 | - |
| WMO English Style Guide | WMO英文风格指南 | - |
| various United Nations agencies | 联合国各机构 | - |
| the quality control process | 质量控制过程 | - |
| multiple languages | 多种语言 | - |
| terminology lists | 术语表 | - |
| how different aspects | 不同的方面 | - |
| undoubtedly arise | 无疑地出现 | - |
| Reference Materials | 标准物质 | - |
| questions raised | 提出的问题 | - |
| reference books | 参考书 | - |
| the source language | 源语言 | - |
| specific guidelines | 具体准则 | - |
| target language graphics | 目标语言图形 | - |
| easily adapted | 容易适应 | - |
| specialized dictionaries | 专业词典 | - |
| translation and translation projects | 翻译和翻译项目 | - |
| Translation Resource Center | 翻译资源中心 | - |
| the quality control process | 质量控制过程 | - |
| including information | 包括信息 | - |
| proper documentation | 适当的文件 | - |
| boxes checked | 选中的复选框 | - |
| track questions | 跟踪问题 | - |
| project- and role-specific instructions | 特定于项目和角色的说明 | - |
| questions raised | 提出的问题 | - |
| other useful knowledge | 其他有用的知识 | - |
| record solutions | 记录解决方案 | - |
| supporting documents attached | 附上证明文件 | - |
| These three templates | 这三个模板 | - |
| provide instructions | 提供说明 | - |
| specialized dictionaries | 专业词典 | - |
| relevant terms | 相关术语 | - |
| kinds of reference | 参照物种类 | - |
| delivery of files | 文件的传递 | - |
| pertinent information | 相关信息 | - |
| organizations involved | 所涉组织 | - |
| boxes checked | 选中的复选框 | - |
| simple form | 简单形式 | - |
| Many international and local professional organizations | 许多国际和地方专业组织 | - |
| supporting terminology management | 支持术语管理 | - |
| translation team | 翻译小组 | - |
| the same material | 同样的材料 | - |
| other reference materials | 其他标准物质 | - |
| These three templates | 这三个模板 | - |
| ensure consistency | 确保一致性 | - |
| any reference materials | 任何参考材料 | - |
| useful management tool | 有用的管理工具 | - |
| all the supporting documents | 所有证明文件 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| pertinent information | 相关信息 | - |
| Supporting Documents | 证明文件 | - |
| Terminology Database | 术语数据库 | - |
| provide timely answers | 及时回答 | - |
| The United Nations Terminology Database | 联合国术语数据库 | - |
| language pair | 语言对 | - |
| translation team | 翻译小组 | - |
| bilingual glossaries | 双语词汇 | - |
| Supporting Documents section | 证明文件组 | - |
| database of WMO | 气象组织数据库 | - |
| WMO terminology | 气象组织术语 | - |
| specific tasks | 具体任务 | - |
| useful management tool | 有用的管理工具 | - |
| various United Nations agencies | 联合国各机构 | - |
| primary resources | 初级资源 | - |
| available reference materials | 可用标准物质 | - |
| identify terms | 标识术语 | - |
| the International Glossary | 国际词汇 | - |
| Terminology Database | 术语数据库 | - |
| organization relies | 组织依赖 | - |
| Reference Materials | 标准物质 | - |
| standardize terminology | 标准化术语 | - |
| terminology lists | 术语表 | - |
| Translation Guidelines | 翻译指南 | - |
| Supporting Documents section | 证明文件组 | - |
| multiple translation projects | 多个翻译项目 | - |
| easily adapted | 容易适应 | - |
| the source language | 源语言 | - |
| final glossary list | 最终词汇表 | - |
| electronic format | 电子格式 | - |
| available reference materials | 可用标准物质 | - |
| sets of guidelines | 一整套准则 | - |
| the quality control process | 质量控制过程 | - |
| proper documentation | 适当的文件 | - |
| movement of files | 档案的移动 | - |
| COMET's Translation Resource Center | 彗星翻译资源中心 | - |
| standardize terminology | 标准化术语 | - |
| reviewing source | 审查来源 | - |
| time required | 所需时间 | - |
| questions raised | 提出的问题 | - |
| record solutions | 记录解决方案 | - |
| the following information | 以下信息 | - |
| final glossary list | 最终词汇表 | - |
| previously translated lessons | 以前翻译的课程 | - |
| accompanying guideline sheets | 随附指南表 | - |
| specialized dictionaries | 专业词典 | - |
| delivery of files | 文件的传递 | - |
| new and relevant terms | 新订及相关术语 | - |
| movement of files | 档案的移动 | - |
| valuable resources | 宝贵的资源 | - |
| Specific Role Guidelines | 具体角色指南 | - |
| boxes checked | 选中的复选框 | - |
| supporting terminology management | 支持术语管理 | - |
| The guideline documents | 准则文件 | - |
| the following information | 以下信息 | - |
| appropriate reference materials | 合适的标准物质 | - |
| parties involved | 所涉各方 | - |
| These three templates | 这三个模板 | - |
| any reference materials | 任何参考材料 | - |
| terminology management | 术语管理 | - |
| new and relevant terms | 新订及相关术语 | - |
| other international organizations | 其他国际组织 | - |
| internal resources | 内部资源 | - |
| pertinent information | 相关信息 | - |
| provide timely answers | 及时回答 | - |
| Source language glossaries | 源语言词汇表 | - |
| languages involved | 所涉及的语言 | - |
| The guideline documents | 准则文件 | - |
| individual instructions | 个别指示 | - |
| translation team | 翻译小组 | - |
| bilingual terminology lists | 双语术语表 | - |
| WMO terminology | 气象组织术语 | - |
| completion of steps | 步骤的完成 | - |
| terminology management | 术语管理 | - |
| sequence of tasks | 任务顺序 | - |
| These customizable templates | 这些可自定义模板 | - |
| useful management tool | 有用的管理工具 | - |
| identify terms | 标识术语 | - |
| Source language glossaries | 源语言词汇表 | - |
| English WMO Style Guide | 英文WMO风格指南 | - |
| printed and electronic dictionaries | 印刷和电子词典 | - |
| specific subject field | 特定学科领域 | - |
| Terminology Database | 术语数据库 | - |
| terminology lists | 术语表 | - |
| completion of steps | 步骤的完成 | - |
| relevant and useful information | 相关和有用的信息 | - |
| General Translation Guidelines | 一般翻译准则 | - |
| subject matter experts | 主题专家 | - |
| Supporting Documents section | 证明文件组 | - |
| the source language | 源语言 | - |
| successful workflows | 成功的工作流 | - |
| his or her willingness | 他或她的意愿 | - |
| English WMO Style Guide | 英文WMO风格指南 | - |
| available reference materials | 可用标准物质 | - |
| the quality control process | 质量控制过程 | - |
| a common glossary | 通用词汇表 | - |
| a better translation | 更好的翻译 | - |
| relevant and useful information | 相关和有用的信息 | - |
| standardize terminology | 标准化术语 | - |
| questions raised | 提出的问题 | - |
| maintain terminological | 保持术语 | - |
| simple guidelines | 简单指南 | - |
| final glossary list | 最终词汇表 | - |
| specialized dictionaries | 专业词典 | - |
| listed actions | 列出的操作 | - |
| successful workflows | 成功的工作流 | - |
| address content issues | 解决内容问题 | - |
| movement of files | 档案的移动 | - |
| boxes checked | 选中的复选框 | - |
| require active participation | 要求积极参与 | - |
| a common glossary | 通用词汇表 | - |
| normal activity | 正常活动 | - |
| the following information | 以下信息 | - |
| These three templates | 这三个模板 | - |
| WMO English Style Guide | WMO英文风格指南 | - |
| maintain terminological | 保持术语 | - |
| critical tasks | 关键任务 | - |
| new and relevant terms | 新订及相关术语 | - |
| pertinent information | 相关信息 | - |
| how different aspects | 不同的方面 | - |
| listed actions | 列出的操作 | - |
| number of questions | 问题数目 | - |
| The guideline documents | 准则文件 | - |
| translation team | 翻译小组 | - |
| specific guidelines | 具体准则 | - |
| require active participation | 要求积极参与 | - |
| International Glossary of Hydrology | 国际水文学词汇 | - |
| terminology management | 术语管理 | - |
| useful management tool | 有用的管理工具 | - |
| Translation Resource Center | 翻译资源中心 | - |
| WMO English Style Guide | WMO英文风格指南 | - |
| negatively impact | 负面影响 | - |
| Source language glossaries | 源语言词汇表 | - |
| Terminology Database | 术语数据库 | - |
| track questions | 跟踪问题 | - |
| how different aspects | 不同的方面 | - |
| questions submitted | 提交的问题 | - |
| completion of steps | 步骤的完成 | - |
| Supporting Documents section | 证明文件组 | - |
| supporting documents attached | 附上证明文件 | - |
| specific guidelines | 具体准则 | - |
| all the other languages | 所有其他语言 | - |
| English WMO Style Guide | 英文WMO风格指南 | - |
| available reference materials | 可用标准物质 | - |
| relevant terms | 相关术语 | - |
| Translation Resource Center | 翻译资源中心 | - |
| remind participants | 提醒参加者 | - |
| relevant and useful information | 相关和有用的信息 | - |
| standardize terminology | 标准化术语 | - |
| simple form | 简单形式 | - |
| track questions | 跟踪问题 | - |
| expert reviews | 专家审评 | - |
| successful workflows | 成功的工作流 | - |
| final glossary list | 最终词汇表 | - |
| other reference materials | 其他标准物质 | - |
| supporting documents attached | 附上证明文件 | - |
| vary considerable | 差别很大 | - |
| a common glossary | 通用词汇表 | - |
| movement of files | 档案的移动 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| relevant terms | 相关术语 | - |
| any other information | 任何其他信息 | - |
| maintain terminological | 保持术语 | - |
| the following information | 以下信息 | - |
| The United Nations Terminology Database | 联合国术语数据库 | - |
| simple form | 简单形式 | - |
| project manager | 项目经理 | - |
| listed actions | 列出的操作 | - |
| new and relevant terms | 新订及相关术语 | - |
| database of WMO | 气象组织数据库 | - |
| other reference materials | 其他标准物质 | - |
| modifying files | 修改文件 | - |
| require active participation | 要求积极参与 | - |
| The guideline documents | 准则文件 | - |
| primary resources | 初级资源 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| final section | 最后一节 | - |
| WMO English Style Guide | WMO英文风格指南 | - |
| terminology management | 术语管理 | - |
| organization relies | 组织依赖 | - |
| The United Nations Terminology Database | 联合国术语数据库 | - |
| especially the primary resources | 尤其是初级资源 | - |
| how different aspects | 不同的方面 | - |
| Source language glossaries | 源语言词汇表 | - |
| multiple translation projects | 多个翻译项目 | - |
| database of WMO | 气象组织数据库 | - |
| translation process | 翻译过程 | - |
| specific guidelines | 具体准则 | - |
| completion of steps | 步骤的完成 | - |
| electronic format | 电子格式 | - |
| primary resources | 初级资源 | - |
| customizable templates | 可自定义模板 | - |
| Translation Resource Center | 翻译资源中心 | - |
| English WMO Style Guide | 英文WMO风格指南 | - |
| COMET's Translation Resource Center | 彗星翻译资源中心 | - |
| organization relies | 组织依赖 | - |
| Spanish Style Guide | 西班牙风格指南 | - |
| track questions | 跟踪问题 | - |
| relevant and useful information | 相关和有用的信息 | - |
| time required | 所需时间 | - |
| multiple translation projects | 多个翻译项目 | - |
| international organizations | 国际组织 | - |
| supporting documents attached | 附上证明文件 | - |
| successful workflows | 成功的工作流 | - |
| accompanying guideline sheets | 随附指南表 | - |
| electronic format | 电子格式 | - |
| professional translators | 专业翻译人员 | - |
| relevant terms | 相关术语 | - |
| a common glossary | 通用词汇表 | - |
| Specific Role Guidelines | 具体角色指南 | - |
| COMET's Translation Resource Center | 彗星翻译资源中心 | - |
| Other important aspects | 其他重要方面 | - |
| simple form | 简单形式 | - |
| maintain terminological | 保持术语 | - |
| parties involved | 所涉各方 | - |
| time required | 所需时间 | - |
| Previously translated text | 先前翻译的文本 | - |
| other reference materials | 其他标准物质 | - |
| listed actions | 列出的操作 | - |
| accompanying guideline sheets | 随附指南表 | - |
| other international organizations | 其他国际组织 | - |
| reference materials specific | 标准物质特异性 | - |
| require active participation | 要求积极参与 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| Specific Role Guidelines | 具体角色指南 | - |
| languages involved | 所涉及的语言 | - |
| project glossary | 项目术语表 | - |
| WMO English Style Guide | WMO英文风格指南 | - |
| The United Nations Terminology Database | 联合国术语数据库 | - |
| parties involved | 所涉各方 | - |
| bilingual terminology lists | 双语术语表 | - |
| bilingual list | 双语列表 | - |
| how different aspects | 不同的方面 | - |
| database of WMO | 气象组织数据库 | - |
| other international organizations | 其他国际组织 | - |
| These customizable templates | 这些可自定义模板 | - |
| managing translation | 翻译管理 | - |
| specific guidelines | 具体准则 | - |
| primary resources | 初级资源 | - |
| languages involved | 所涉及的语言 | - |
| specific subject field | 特定学科领域 | - |
| common terminology lists | 常用术语列表 | - |
| Translation Resource Center | 翻译资源中心 | - |
| organization relies | 组织依赖 | - |
| bilingual terminology lists | 双语术语表 | - |
| General Translation Guidelines | 一般翻译准则 | - |
| project plan | 项目计划 | - |
| These customizable templates | 这些可自定义模板 | - |
| multiple translation projects | 多个翻译项目 | - |
| track questions | 跟踪问题 | - |
| United Nations Editorial Manual | 联合国编辑手册 | - |
| specific subject field | 特定学科领域 | - |
| electronic format | 电子格式 | - |
| supporting documents attached | 附上证明文件 | - |
| terminology-related corrections | 与术语有关的更正 | - |
| General Translation Guidelines | 一般翻译准则 | - |
| COMET's Translation Resource Center | 彗星翻译资源中心 | - |
| relevant terms | 相关术语 | - |
| role-specific instructions | 特定于角色的说明 | - |
| simple form | 简单形式 | - |
| time required | 所需时间 | - |
| accompanying guideline sheets | 随附指南表 | - |
| other reference materials | 其他标准物质 | - |
| electronic dictionaries | 电子词典 | - |
| Specific Role Guidelines | 具体角色指南 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| other pertinent information | 其他相关资料 | - |
| parties involved | 所涉各方 | - |
| The United Nations Terminology Database | 联合国术语数据库 | - |
| target materials | 目标材料 | - |
| other international organizations | 其他国际组织 | - |
| database of WMO | 气象组织数据库 | - |
| publish official dictionaries | 出版官方词典 | - |
| languages involved | 所涉及的语言 | - |
| primary resources | 初级资源 | - |
| quality outcome | 质量结果 | - |
| bilingual terminology lists | 双语术语表 | - |
| organization relies | 组织依赖 | - |
| any available reference materials | 任何可用的参考材料 | - |
| These customizable templates | 这些可自定义模板 | - |
| multiple translation projects | 多个翻译项目 | - |
| project team | 项目组 | - |
| specific subject field | 特定学科领域 | - |
| electronic format | 电子格式 | - |
| future projects | 未来项目 | - |
| General Translation Guidelines | 一般翻译准则 | - |
| COMET's Translation Resource Center | 彗星翻译资源中心 | - |
| distributed widely | 分布广泛 | - |
| Translation Instructions Template | 翻译说明模板 | - |
| time required | 所需时间 | - |
| project management | 项目管理 | - |
| accompanying guideline sheets | 随附指南表 | - |
| Specific Role Guidelines | 具体角色指南 | - |
| project timeline | 项目时间表 | - |
| parties involved | 所涉各方 | - |
| unusual terms | 不寻常的术语 | - |
| other international organizations | 其他国际组织 | - |
| undoubtedly arise | 无疑地出现 | - |
| languages involved | 所涉及的语言 | - |
| target language graphics | 目标语言图形 | - |
| bilingual terminology lists | 双语术语表 | - |
| including information | 包括信息 | - |
| These customizable templates | 这些可自定义模板 | - |
| other useful knowledge | 其他有用的知识 | - |
| specific subject field | 特定学科领域 | - |
| kinds of reference | 参照物种类 | - |
| General Translation Guidelines | 一般翻译准则 | - |
| Many international and local professional organizations | 许多国际和地方专业组织 | - |
| ensure consistency | 确保一致性 | - |
| Supporting Documents | 证明文件 | - |
| bilingual glossaries | 双语词汇 | - |
| various United Nations agencies | 联合国各机构 | - |
| Reference Materials | 标准物质 | - |
| easily adapted | 容易适应 | - |
| proper documentation | 适当的文件 | - |
| record solutions | 记录解决方案 | - |
| delivery of files | 文件的传递 | - |
| supporting terminology management | 支持术语管理 | - |
| any reference materials | 任何参考材料 | - |
| provide timely answers | 及时回答 | - |
| WMO terminology | 气象组织术语 | - |
| identify terms | 标识术语 | - |
| terminology lists | 术语表 | - |
| the source language | 源语言 | - |
| the quality control process | 质量控制过程 | - |
| questions raised | 提出的问题 | - |
| specialized dictionaries | 专业词典 | - |
| boxes checked | 选中的复选框 | - |
| These three templates | 这三个模板 | - |
| pertinent information | 相关信息 | - |
| translation team | 翻译小组 | - |
| useful management tool | 有用的管理工具 | - |
| Terminology Database | 术语数据库 | - |
| Supporting Documents section | 证明文件组 | - |
| available reference materials | 可用标准物质 | - |
| standardize terminology | 标准化术语 | - |
| final glossary list | 最终词汇表 | - |
| movement of files | 档案的移动 | - |
| the following information | 以下信息 | - |
| new and relevant terms | 新订及相关术语 | - |
| The guideline documents | 准则文件 | - |
| terminology management | 术语管理 | - |
| Source language glossaries | 源语言词汇表 | - |
| completion of steps | 步骤的完成 | - |
| English WMO Style Guide | 英文WMO风格指南 | - |
| relevant and useful information | 相关和有用的信息 | - |
| successful workflows | 成功的工作流 | - |
| a common glossary | 通用词汇表 | - |
| maintain terminological | 保持术语 | - |
| listed actions | 列出的操作 | - |
| require active participation | 要求积极参与 | - |
| WMO English Style Guide | WMO英文风格指南 | - |
| how different aspects | 不同的方面 | - |
| specific guidelines | 具体准则 | - |
| Translation Resource Center | 翻译资源中心 | - |
| track questions | 跟踪问题 | - |
| supporting documents attached | 附上证明文件 | - |
| relevant terms | 相关术语 | - |
| simple form | 简单形式 | - |
| other reference materials | 其他标准物质 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| The United Nations Terminology Database | 联合国术语数据库 | - |
| database of WMO | 气象组织数据库 | - |
| primary resources | 初级资源 | - |
| organization relies | 组织依赖 | - |
| multiple translation projects | 多个翻译项目 | - |
| electronic format | 电子格式 | - |
| COMET's Translation Resource Center | 彗星翻译资源中心 | - |
| time required | 所需时间 | - |
| accompanying guideline sheets | 随附指南表 | - |
| Specific Role Guidelines | 具体角色指南 | - |
| parties involved | 所涉各方 | - |
| other international organizations | 其他国际组织 | - |
| languages involved | 所涉及的语言 | - |
| bilingual terminology lists | 双语术语表 | - |
| These customizable templates | 这些可自定义模板 | - |
| specific subject field | 特定学科领域 | - |
| General Translation Guidelines | 一般翻译准则 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签