收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| settings related | 设置相关 | - |
| minimum fuzzy match | 最小模糊匹配 | - |
| Translation Memory | 翻译记忆库 | - |
| Select Translate single document | 选择翻译单个文档 | - |
| concordance search settings | 索引搜索设置 | - |
| the source language document | 源语言文档 | - |
| previous section | 上一节 | - |
| translation memories | 翻译记忆 | - |
| automatically applied | 自动应用 | - |
| Any other settings | 任何其他设置 | - |
| automatically displayed | 自动显示 | - |
| previously defined | 以前定义的 | - |
| Your default translation memories | 默认翻译记忆库 | - |
| the resources | 资源 | - |
| SDL Trados Studio | SDL Trados工作室 | - |
| Options dialog box | 选项对话框 | - |
| Translation Memory and Document Settings dialog | 翻译记忆库和文档设置对话框 | - |
| local project files | 本地项目文件 | - |
| TM and concordance search settings | TM和concordance搜索设置 | - |
| translatable content | 可译内容 | - |
| sdlxliff file | sdlxliff文件 | - |
| automatically created | 自动创建 | - |
| advanced settings | 高级设置 | - |
| single file | 单列 | - |
| default translation memories | 默认翻译记忆库 | - |
| minimum fuzzy match value | 最小模糊匹配值 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签