中国特色术语库-饮食篇

更多
默认分类
151
3
原文 译文 详情
中国茶  Chinese tea  -
黑茶 Dark tea -
普洱茶 Pu'er tea -
绿茶 Green tea -
黄茶 Yellow tea -
乌龙茶 oolong -
东南亚 Southeast Asia -
“红边绿茶 "green leaves with a red edge -
红茶 Black tea -
云南 Yunnan Province -
祁门红茶 Keemun -
澳门 Macao -
生普洱茶 sheng Pu'er -
熟普洱茶 shu Pu'er -
脂肪分解 fat decomposition -
君山银镇 Junshan Yinzhen -
福建省 Fujan Province -
白芍(白茶的一种) White Peony  -
银针(白茶的一种) Silver Needle -
东顶乌龙茶(红茶的一种) Dongding Oolong Tea -
文山宝中茶(红茶的一种) Wenshan Baozhong Tea  -
广西六宝茶(黑茶的一种) Guangxi Liubao Tea -
四川藏茶(黑茶的一种) Sichuan Tibetan tea -
湖北老边茶(黑茶的一种) Hubei Laobian Tea -
安化黑茶(黑茶的一种)  Anhua Dark Tea -
地理标志产品 geographical indication product -
大理 Dali -
白茶 White Tea  -
大叶的 large-leaf -
绿茶的加工技术 The techniques for processing green tea -
国家质量监督检验检疫总局 the General Administration of Quality Supervision -
社会修养 ocial accomplishments -
艺术鉴赏力 appreciation of art -
神农氏 Emperor Shennong -
解渴  quench thirst -
茶具 tea set -
人体内的热量 heat within the human body -
茶叶消费 tea consumption -
最佳饮茶时间 The best time to drink -
冲泡技巧 infusing techniques -
重神轻形 emphasis on spirit and makes light of form -
中国茶文化和历史 Chinese Tea Culture and History -
“清、敬、喜、真” "clearness, respect, joy and truthfulness" -
氧化 oxidize -
浓茶 strong tea -
消化不良 indigestion -
单宁酸 Tannin -
儿茶素  catechins -
朝臣 the servants -
失眠 insomnia -
品茶者 taster -
茶文化 The practice of tea culture -
茶叶生产 tea production -
中国茶 Chinese Tea -
中国的茶学 Chinese tea lore -
电脑辐射 computer radiation -
补充水分 supplement moisture content -
特色咖啡馆 Specialty cafes -
速溶咖啡 instant coffee -
咖啡连锁店 specialty-coffee joint -
卡布奇诺 cappuccinos  -
星巴克 Starbucks -
拿铁 lattes -
中国工商研究院 Research Institute of China for Business Industry -
咖啡豆 coffee beans -
咖啡因 caffeine fix -
咖啡馆 coffee places -
中国的咖啡消费量 China's coffee consumption -
特色咖啡 specialty coffee -
周边产品  peripheral products -
咖啡行业 coffee industry -
业内人士 industry players -
咖啡文化 Coffee Culture -
 滴漏咖啡  drip-coffee -
新煮咖啡 freshly brewed coffee -
日本便利店 Japanese convenience store -
家常菜 homemade dish -
韭黄 yellow chives -
“家的味道” “the taste of home” -
粗纤维 crude fiber -
黑色遮光罩 The black shade -
阳光 sunlight  -
热量 heat -
韭黄产业  yellow chive industry -
韭菜  chives -
普定韭黄 Puding yellow chives -
韭黄菜肴 Yellow chive dishes -
春节 Spring Festival -
普定韭黄产业 Puding yellow chives industry -
季节性变化 the seasonal changes -
手工劳动 manual labor -
红烧藕盒 Braised lotus root sandwiches -
莲藕  lotus roots -
玉米淀粉 cornstarch -
秋分 The Autumn Equinox -
阴阳二气 Yin and Yang energies -
北半球  the Northern Hemisphere -
白露 White Dew -
《黄帝内经》  Huangdi Neijing -
荸荠 water chestnut -
烹饪创造力 culinary creativity -
温性和湿性 warm and moist nature -
北半球 the Northern Hemisphere -
《春秋繁露》 Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals -
莲藕 the lotus roots -
白天时间 shorter daylight hours and colder -
春秋繁露 Luxuriant Dew of the Spring and Autumn -
秋分 Autumn Equinox -
北半球的植物 plants in the Northern Hemisphere -
馅料 filling -
秋季中旬 midpoint of autumn -
甘油 glycerol -
面塑 dough sculptures -
白糖 white sugar -
面团 the dough -
月饼 mooncakes -
面团雕刻师  dough sculptor  -
月饼面塑 mooncake sculptures -
糯米粉 glutinous rice flour  -
弹性 elastic -
技艺精湛的艺术家 Skilled artists -
艺术品 work of art -
防腐作用 preservative effect -
中国国际电视台 CGTN(China Global Television Network) -
生动的面塑 vivid sculptures -
月饼雕塑 mooncake sculpture -
糯米 glutinous rice  -
元红酒 Yuanhong wine -
祝酒 festival wine -
春酒 spring wine -
清红酒 Qinghong wine -
黄酒 yellow wine -
食用色素 food coloring -
红曲米 red yeast rice -
元宵酒 lantern wine -
琥珀色 amber  -
广东省佛山市顺德区 Shunde district, Foshan City, Guangdong Province -
酒精含量 alcohol content -
明末(1368—1644) the end of Ming dynasty (1368–1644) -
“年宵” "Nian Xiao" -
灯笼拍卖活动 lantern auction activities -
清初(1644—1912) the beginning of Qing dynasty (1644-1912) -
正月 the first lunar month -
祭祀祖先 offer a sacrifice to ancestors -
祠堂 ancestral halls  -
元宵节 the Lantern Festival -
绍兴 Shaoxing -
故宫博物院 the Palace Museum -
顺德区 Shunde district -
红楼梦 Dreams of the Red Chamber -
灯笼展 display of lanterns -