收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 原文 | 译文 | - |
| abnormal flow of the blood | 离经之血 | - |
| absolute predominance | 绝对偏盛 | - |
| abundance of heart qi | 心气充沛 | - |
| accumulation of phlegm-dampness in the lung | 痰湿壅肺 | - |
| accumulation of sthenia-heat | 实热蕴结 | - |
| activating qi to excrete water | 行气利水 | - |
| activating qi to resolve stagnation | 行气消瘀 | - |
| acupuncture and moxibustion therapy, acumox | 针灸疗法 | - |
| acupuncture and moxibustion, acumox | 针灸 | - |
| acupuncture anesthesia, acu-anesthesia | 针刺麻醉 | - |
| adhesion and stiffness of joint | 关节粘连僵硬 | - |
| afternoon tidal fever | 午后潮热 | - |
| alleviating pain | 减轻疼痛 | - |
| alleviating pain with acupuncture | 针刺止痛 | - |
| alternate attacks of chill and fever | 寒热往来 | - |
| alternative predominance of yin and yang | 阴阳胜复 | - |
| alternative rubbing and kneading | 交替搓揉 | - |
| amenorrhea due to blood exhaustion | 血枯经闭 | - |
| amenorrhea with edema | 经闭发肿 | - |
| an excess of yin leads to deficiency of yang | 阴胜则阳病 | - |
| angle and depth of needling | 针刺的角度与深度 | - |
| applying proper therapeutic measure in line with season, local conditions and individuality | 因时、因地、因人制宜 | - |
| ascending, descending, coming in and going out | 升降出入 | - |
| ascending, descending, sinking and floating | 升降沉浮 | - |
| zang-organs and fu-organs, viscera | 脏腑 | - |
| asthenia / deficiency of heart and liver blood | 心肝血虚 | - |
| asthenia and sthenia changes of disease | 病症的虚实变化 | - |
| asthenia of healthy qi and sthenia of pathogenic factors | 正虚邪实 | - |
| astringency | 收敛 | - |
| attacked by six climate pathogenic factors | 外感六淫 | - |
| aversion to cold and aversion to heat | 恶寒与恶热 | - |
| aversion to cold and preference for heat | 畏寒喜热 | - |
| yang deficiency leading to cold | 阳虚则寒 | - |
| yang waning and yin waxing | 阳消阴长 | - |
| yin and yang in equilibrium | 阴平阳秘 | - |
| yin deficiency generating interior heat | 阴虚生内热 | - |
| warm needling method | 温针灸 | - |
| warming and nourishing the viscera | 温养脏腑 | - |
| warming meridians to dissipate cold | 温经散寒 | - |
| warming the kidney and strengthening the spleen | 温肾健脾 | - |
| water attacking the heart | 水气凌心 | - |
| water is characterized by moistening and downward flowing | 水曰润下 | - |
| weakness of thoroughfare and conception vessels | 冲任不固 | - |
| wind is the leading factor in causing various diseases | 风为百病之长 | - |
| wood is characterized by growing freely and peripherally | 木曰曲直 | - |
| wood-fire impairs the metal | 木火刑金 | - |
| wry mouth with distorted eyes, facial distortion | 口眼歪斜 | - |
| vertigo due to wind-heat | 风热眩晕 | - |
| unconsciousness | 神志不清 | - |
| unity of opposites | 对立统一 | - |
| unity of the body and spirit | 形神统一 | - |
| unpalpable abdominal pain | 腹痛拒按 | - |
| unsmoothness of vessels | 脉道不利 | - |
| upward flow of liver qi | 肝气上逆 | - |
| the blood serving as the mother of qi | 血为气母 | - |
| the function of the spleen to “dissipate essence” | 脾的“散精”功能 | - |
| the function of the stomach to “distribute essence” | 胃的“游溢精气” | - |
| the heart controlling blood and vessels | 心主血脉 | - |
| the large intestine governing transmission and transportation | 大肠主传导 | - |
| the metabolic balance of the body fluid | 津液的代谢平衡 | - |
| the moving styles of qi | 气的运动形式 | - |
| the nourishing and moistening functions of the body fluid | 津液的营养和滋润作用 | - |
| the part used for medical purpose | 入药部分 | - |
| the spleen governing transportation and transformation | 脾主运化 | - |
| the wood over-restrains the earth | 木乘土 | - |
| theories of different schools | 各家学说 | - |
| theory of five elements | 五行学说 | - |
| theory of visceral manifestations | 藏象学说 | - |
| therapeutic principles | 治疗原则 | - |
| thin and weak pulse | 脉象细弱 | - |
| thin and weak pulse | 脉细无力 | - |
| thoracic pain involving the back | 胸痛彻背 | - |
| tidal fever and night sweating | 潮热盗汗 | - |
| to be generated and to generate | 生我,我生 | - |
| to be restricted and to restrict | 克我,我克 | - |
| tonsillitis due to wind-heat | 风热乳蛾 | - |
| toxicity of medicinal herbs | 药物毒性 | - |
| Traditional Chinese Medicine | 中国医药学 | - |
| transformation between yin and yang | 阴阳转化 | - |
| sallow complexion | 面色萎黄 | - |
| scalp-acupuncture therapy | 头针疗法 | - |
| scanty production of the body fluid | 津液生化匮乏 | - |
| scarring moxibustion | 瘢痕灸 | - |
| school of invigorating the earth | 补土派 | - |
| science of prescriptions | 方剂学 | - |
| sea of meridians | 经脉之海 | - |
| separating the clear from the turbid | 泌别清浊 | - |
| separation of yin and yang | 阴阳离绝 | - |
| simultaneous consumption of yin and yang | 阴阳俱损 | - |
| simultaneous deficiency of both yin and yang | 阴阳两虚 | - |
| simultaneous occurrence of cold and heat | 寒热错杂 | - |
| six climatic evils | 六淫 | - |
| six fu-organs, six fu-viscera | 六腑 | - |
| smooth activity of qi | 气机调畅 | - |
| smooth and normal flow of the blood | 血脉调和流畅 | - |
| smooth circulation of blood | 血脉流畅 | - |
| smooth movement of joints | 关节通利 | - |
| softening hardness to dissipate stagnation | 软坚散结 | - |
| soothing the liver and harmonizing the stomach | 平肝和胃 | - |
| soothing the liver and harmonizing the stomach | 舒肝和胃 | - |
| soothing the liver to stop bleeding | 平肝止血 | - |
| source for the production and transformation of qi and blood | 气血生化之源 | - |
| squamous and dry skin | 肌肤甲错 | - |
| stagnation of cold and qi | 寒凝气滞 | - |
| rapid and weak pulse | 脉数无力 | - |
| regulating blood to alleviate pain | 和血止痛 | - |
| regulating mental states | 调摄精神 | - |
| regulating qi activity | 调畅气机 | - |
| regulation of water | 调节水液 | - |
| reinforcing and reducing manipulations | 手法补泻 | - |
| reinforcing and reducing techniques for needling | 针刺补泻 | - |
| relative balance between yin and yang | 阴阳的相对平衡 | - |
| relative predominance of yin and yang | 阴阳偏盛大 | - |
| relaxing muscles | 放松肌肉 | - |
| relaxing tendons and activating collaterals | 舒筋活络 | - |
| relieving asthma | 定喘 | - |
| relieving exterior syndrome by diaphoresis | 发汗解表 | - |
| relieving exterior syndrome by dispersion | 发散解表 | - |
| relieving exterior syndrome with herbs pungent in taste and warm in nature | 辛温解表药 | - |
| relieving muscular tension | 解除肌肉紧张 | - |
| relieving spasm | 解除痉挛 | - |
| relieving the primary symptoms in treating chronic disease | 缓则治其本 | - |
| relieving the secondary symptoms first in treating acute disease | 急则治其标 | - |
| residue of food | 食物残渣 | - |
| restriction ensuring generation | 制则生化 | - |
| restriction within generation | 生中有制 | - |
| retention of fluid | 水液停滞 | - |
| retention of fluid due to stagnation of qi | 气滞津停 | - |
| retention of heat in the large intestine | 大肠热结 | - |
| qi serves as the commander of the blood | 气为血帅 | - |
| qi stagnation and blood stasis | 气滞血瘀 | - |
| palpitation and dreaminess | 心悸多梦 | - |
| palpitation due to fright | 惊悸不安 | - |
| pathogenic cold hampering the exterior | 寒邪束表 | - |
| pathogenic dampness encumbering the spleen | 湿邪困脾 | - |
| pathogenic dampness invading the lung | 湿邪犯肺 | - |
| pathogenic factor | 病邪 | - |
| pathogenic wind attacking the superficies | 风邪外袭 | - |
| pathological changes | 病理变化 | - |
| pathomechanism, pathological mechanism | 病机 | - |
| philosophical concept | 哲学概念 | - |
| plenty of blood | 血液充盈 | - |
| point-pressing manipulation | 点按法 | - |
| poor appetite | 食欲不振 | - |
| postnatal / acquired base of life | 后天之本 | - |
| powder for oral taking | 内服散剂 | - |
| predominance of yang generating heat | 阳胜则热 | - |
| predominance of yin leading to disorder of yang | 阴胜则阳病 | - |
| predominance or decline of pathogenic factors and healthy qi | 邪正盛衰 | - |
| prescription-formulating principle | 组成规律 | - |
| preventing measures taken before the occurrence of disease | 未病先防 | - |
| preventing the invasion of exogenous pathogenic factor | 防御外邪入侵 | - |
| prevention of disease | 治未病 | - |
| processed herbs | 药物饮片 | - |
| processing drugs | 炮制 | - |
| obtaining yang from yin | 阳中求阴 | - |
| obvious emaciation and muscular atrophy, extreme emaciation | 大肉陷下 | - |
| occurrence, development and changes of disease | 疾病的发生、发展与变化 | - |
| opposite and supplementary to each | 相反相成 | - |
| organic wholeness/integrity | 有机整体 | - |
| over-restriction and reverse restriction | 相乘相侮 | - |
| transmission and transformation of food | 传化水谷 | - |
| transmission of disease, progress of disease | 传变 | - |
| transporting qi and blood in the whole body | 运行全身气血 | - |
| traumatic injury | 跌打损伤 | - |
| treating different diseases with the same therapy | 异病同治 | - |
| treating obstructive syndrome with tonifying therapy | 塞因塞用 | - |
| treating pseudo-cold syndrome with herbs of cold nature | 寒因寒用 | - |
| treating pseudo-heat syndrome with herbs of heat nature | 热因热用 | - |
| treating the same disease with different therapies | 同病异治 | - |
| treatment based on syndrome differentiation | 辨证论治 | - |
| treatment focusing on relieving both the secondary and primary symptoms | 标本兼治 | - |
| treatment of disease must concentrate on the principle cause of disease | 治病求本 | - |
| true heat and false cold | 真热假寒 | - |
| twelve branches of meridians | 十二经别 | - |
| twelve meridian tendons | 十二经筋 | - |
| twelve regular meridians | 十二正经 | - |
| twelve skin areas, twelve skin regions/divisions | 十二皮部 | - |
| stagnation of liver qi | 肝气郁结 | - |
| stagnation of pathogenic cold changing into heat | 寒邪郁而化热 | - |
| stagnation of qi activity | 气机郁滞不畅 | - |
| stagnation of qi and blood | 气血凝滞 | - |
| stagnation of qi transforming into heat | 气郁化热 | - |
| states of pathogenic factors and healthy qi | 邪正关系 | - |
| sthenia-heat in the small intestine | 小肠实热 | - |
| stomachache due to exogenous pathogenic factors | 外感胃脘痛 | - |
| storage of essence | 贮藏精气 | - |
| storage without excretion | 藏而不泻 | - |
| strabismus, squint, ocular deviation | 止珠偏斜 | - |
| strengthening yang to reduce yin | 扶阳退阴 | - |
| struggle/combat between healthy qi and pathogenic factors | 正邪相争 | - |
| sufficient essence and abundant qi | 精充气足 | - |
| suppressing yang to quench wind | 潜阳熄风 | - |
| sweat and blood sharing the same origin | 汗血同源 | - |
| syndrome differentiation according to meridians | 经络辨证 | - |
| syndrome differentiation of viscera | 脏腑辨证 | - |
| system of meridians and collaterals | 经络系统 | - |
| retention of urine | 癃闭 | - |
| retention of water | 水液停聚 | - |
| retention of water and dampness, water retention | 水湿停滞 | - |
| retention of water-dampness | 水湿停聚 | - |
| reverse transmission into the pericardium | 逆传心包 | - |
| rotating reduction | 旋转复位 | - |
| ruddy complexion, rosy cheeks | 面色红润 | - |
| running route | 循行路线 | - |
| natural harmony between yin and yang | 阴阳自和 | - |
| nature and manifestations of disease | 疾病的本质与现象 | - |
| nature of yin and yang | 阴阳属性 | - |
| needling sensation | 针感 | - |
| needling techniques, manipulation | 针刺手法 | - |
| normal fluid inside the body | 机体正常水液 | - |
| nourishing the blood and moistening the intestine | 养血润肠 | - |
| nourishing the kidney and liver | 滋肾养肝 | - |
| nourishing yin and clearing away heat | 养阴清热 | - |
| nourishing yin to lower/reduce fire | 滋阴降火 | - |
| proctoptosis due to prolonged dysentery | 久痢脱肛 | - |
| production, distribution, and excretion of the body fluid | 津液的生成、输布和排泄 | - |
| prolonged menstruation | 经期延长 | - |
| prolonging life, promising longevity | 延年益寿 | - |
| promoting appetite | 开胃 | - |
| promoting digestion and removing food retention | 消导积滞 | - |
| promoting longevity | 益寿延年 | - |
| promoting the production of body fluid and tranquilizing the mind | 生津安神 | - |
| protrusion of lumbar vertebral disc | 腰椎间盘突出 | - |
| pulse conditions, pulse pattern | 脉象 | - |
| pulse with stomach qi | 脉有胃气 | - |
| purgative therapy, purgation | 通便疗法 | - |
| purging fu-organs to eliminate heat | 通腑泄热 | - |
| pushing manipulation with one finger | 一指禅推法 | - |
| manipulating the needle | 行针 | - |
| manipulations for tuina, manipulating techniques | 推拿手法 | - |
| materia medica, herbs | 本草 | - |
| medical practice | 医疗实践 | - |
| medicinal extract for exterior application | 外用膏剂 | - |
| menopause | 更年期 | - |
| mental activities | 精神活动 | - |
| meridian acupoints, Jing-River acupoint | 经穴 | - |
| meridian conduction, channel transmission | 经络感传 | - |
| meridian phenomena | 经络现象 | - |
| meridian qi | 经气 | - |
| meridian tropism | 归经 | - |
| metal is characterized by change | 金曰从革 | - |
| methods for inserting the needle | 进针手法 | - |
| migratory arthralgias | 游走性关节疼痛 | - |
| mild effect | 作用和缓 | - |
| mirror-like tongue | 镜面舌 | - |
| mixing in boiled water for oral taking | 开水冲服 | - |
| moderating the property of herbs | 调和诸药 | - |
| modification according to symptoms | 随症加减 | - |
| modification of prescriptions | 方剂的加减 | - |
| moistening and nourishing the skin | 濡养肌肤 | - |
| moistening and nourishing the viscera | 滋养脏腑 | - |
| motion and variation | 运动变化 | - |
| lack of qi and no desire to speak | 少气懒言 | - |
| lamp moxibustion | 灯火灸 | - |
| lassitude | 身倦乏力 | - |
| laxation | 导便法 | - |
| lifting, thrusting, swirling and rotating | 提插捻转 | - |
| light-colored tongue with white and slippery coating | 舌淡苔白而润滑 | - |
| location and nature of disease | 病位与病性 | - |
| lubricating joint | 滑利关节 | - |
| lumbago due to qi stagnation | 气滞腰痛 | - |
| lusterless complexion | 面色无华 | - |
| kneading manipulation with the large thenar | 大鱼际揉法 | - |
| jaundice due to blood accumulation | 蓄血发黄 | - |
| imbalance of yin and yang | 阴阳失调 | - |
| impairment of yang involving yin | 阳损及阴 | - |
| improper diet | 饮食不节 | - |
| improper diet and overstrain | 饮食劳倦 | - |
| inactivation of spleen yang | 脾阳不振 | - |
| inactivation of yang-qi | 阳气不振 | - |
| incomplete abatement of heat | 余热未尽 | - |
| injury of lumbar muscles | 腰肌劳损 | - |
| injury of soft tissues | 软组织损伤 | - |
| inseparability of the body and spirit | 形与神俱 | - |
| insertion of needle with double hands | 双手进针法 | - |
| insomnia due to gallbladder asthenia | 胆虚不得眠 | - |
| insufficiency of kidney yin | 肾阴不足 | - |
| insufficiency of liver and kidney essence and blood | 肝肾精血不足 | - |
| insufficiency of liver yin | 肝阴不足 | - |
| insufficiency of marrow-sea | 髓海不足 | - |
| insufficiency of the body fluid | 津液不足 | - |
| insufficiency of yin-fluid | 阴液不足 | - |
| insufficient production of the blood | 血液生成不足 | - |
| integration of motion and quietness/stillness | 动静结合 | - |
| interdependence | 相互依存 | - |
| interdependence of yin and yang | 阴阳的互根互用 | - |
| interior invasion of pathogenic heat | 邪热入里 | - |
| internal injury due to emotional disorder | 七情内伤 | - |
| habitual abortion due to qi asthenia | 气虚滑胎 | - |
| headache and body pain | 头身疼痛 | - |
| headache due to internal injury | 内伤头疼 | - |
| health-cultivation, | 养生 | - |
| healthy qi, vital qi | 正气 | - |
| heat disturbing mind | 热扰神明 | - |
| heat invading the blood phase | 热迫血分 | - |
| herbs for clearing away heat and cooling blood | 清热凉血药 | - |
| herbs for eliminating phlegm and stopping cough | 祛痰止咳药 | - |
| herbs for expelling wind and dampness | 袪风湿药 | - |
| herbs of cold and cool nature, cold-natured herbs | 寒凉药物 | - |
| high fever with delirium | 高热谵妄 | - |
| horizontal pushing with the thumb | 拇指平推法 | - |
| hunger without desire for food | 饥不欲食 | - |
| hydro-acupuncture therapy | 水针疗法 | - |
| hyperactivity of liver yang | 肝阳上亢 | - |
| hyperactivity/exuberance of heart fire | 心火亢盛 | - |
| hyperfunction of the liver and weakness of the spleen | 肝旺脾虚 | - |
| hypochondriac pain due to wind-fire | 风火胁痛 | - |
| hypofunction/weakness of the spleen and stomach | 脾胃虚弱 | - |
| gallbladder deficiency syndrome | 胆虚证 | - |
| general principle of pathogenesis | 病机总纲 | - |
| generation between the metal and water | 金水相生 | - |
| generation within restriction | 克中有生 | - |
| guiding action | 引经报使 | - |
| failure of qi to check the blood | 气不摄血 | - |
| fever and aversion to cold | 发热恶寒 | - |
| fever due to yang deficiency | 阳虚发热 | - |
| feverish sensation over the five centers | 五心烦热 | - |
| fire is characterized by flaming up | 火曰炎上 | - |
| five centers (palms, soles and chest) | 五心 | - |
| five endogenous pathogenic factors | 内生五邪 | - |
| five zang-organs, five zang-viscera | 五脏 | - |
| flaming of asthenia-fire | 虚火上炎 | - |
| floating and tense pulse | 脉象浮紧 | - |
| form, function, and distribution of the body fluid | 津液的形状、功能与分布 | - |
| four properties and five tastes | 四气五味 | - |
| free activity of qi | 气机调畅 | - |
| free development | 条达舒畅 | - |
| ear acupuncture treatment | 耳针疗法 | - |
| earth is characterized by cultivation and reaping | 土爰稼穑 | - |
| edema due to spleen deficiency | 脾虚水肿 | - |
| eight extraordinary vessels, eight extraordinary meridians | 奇经八脉 | - |
| eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism | 十八反与十九畏 | - |
| eliminating impurity | 清除杂质 | - |
| eliminating stasis, expelling stasis | 祛瘀 | - |
| emaciation | 形体消瘦 | - |
| emaciation with sallow complexion | 面黄肌瘦 | - |
| emetic therapy, vomiting therapy | 吐法 | - |
| endogenous turbid dampness | 湿浊内生 | - |
| enriching blood to nourish the heart | 补血养心 | - |
| enriching water to nourish wood | 滋水涵木 | - |
| epigastric distension and depression | 脘腹胀闷 | - |
| eructation with fetid odor | 嗳气酸腐 | - |
| etiology | 病因学说 | - |
| excessive heat at qi phase | 气分热盛 | - |
| excretion of waste material | 排泄糟粕 | - |
| excretion without storage | 泻而不藏 | - |
| exercise for practicing tuina | 功法训练 | - |
| exhaustion of qi due to loss of body fluid | 气随津脱 | - |
| exogenous fever | 外感发热 | - |
| expelling wind to relieve convulsion | 祛风解痉 | - |
| expelling/eliminating wind to dispersing cold | 祛风散寒 | - |
| exterior and interior relation | 表里关系 | - |
| moxibustion with moxa cone | 艾炷灸 | - |
| muscular interstices, striae, interstitial space | 腠理 | - |
| mutual consumption of yin and yang | 阴阳互损 | - |
| mutual generation and restriction | 相生相克 | - |
| mutual restraint, mutual restriction/interaction | 相互制约 | - |
| mutual transformation | 相互转化 | - |
| mutual waning and waxing | 相互消长 | - |
| dampness encumbering the spleen | 水湿困脾 | - |
| declination of kidney yang | 肾阳式微 | - |
| decline of yang-qi | 阳气衰退 | - |
| deficiency complicated with excess, asthenia complicated with sthenia | 虚实夹杂 | - |
| deficiency of the blood | 血液亏虚 | - |
| deficiency-cold syndrome | 虚寒证 | - |
| depletion of essence causing deficiency | 精气夺则虚 | - |
| diaphoresis, sweating therapy | 汗法 | - |
| diarrhea due to damp-heat | 湿热泄泻 | - |
| digesting food | 腐熟水谷 | - |
| discordance between water and fire | 水火不济 | - |
| disease caused by blood stasis | 瘀血致泻 | - |
| disease involving both the exterior and interior | 表里同病 | - |
| disease of the child-organ affecting the mother-organ | 子病犯母 | - |
| disease of the mother-organ affecting the child-organ | 母病及子 | - |
| disharmony between the heart and kidney | 心肾不交 | - |
| disorder of fluid metabolism | 津液代谢失常 | - |
| dispelling wind and reducing heat | 疏风泄热 | - |
| disperse lung qi to stop asthma | 宣肺平喘 | - |
| dispersing lung qi and moistening dryness | 轻宣润燥 | - |
| dispiritedness | 精神不振 | - |
| dispiritedness, listlessness, lower spirit | 精神委靡 | - |
| disturbance of water metabolism | 水液代谢障碍 | - |
| divergent meridians | 经别 | - |
| calming the heart and tranquilizing the mind | 宁心安神 | - |
| cereal nutrients, essence of water and food | 水谷精微 | - |
| Chinese materia medica, Chinese medicinal herbs | 中药 | - |
| Chinese medicinal herbs | 中草药 | - |
| circulation of the blood | 血液循行 | - |
| circulation/flow of qi and blood | 气血运行 | - |
| clear away lung-heat | 清肺热 | - |
| clearing away and dispersing stagnant heat | 清散郁热 | - |
| clearing away heat and reducing fire | 清热泻火 | - |
| clearing away heat in the interior | 清里泄热 | - |
| clearing the lung and moistening dryness | 清肺润燥 | - |
| clinical experience | 临床经验 | - |
| cold limbs | 四肢厥冷 | - |
| cold syndrome transforming into heat syndrome | 寒证化热 | - |
| cold tending to stagnate by nature | 寒性凝滞 | - |
| collection of herbs | 药物采集 | - |
| coma and delirium | 神昏谵语 | - |
| combined use of the four diagnostic methods | 四诊合参 | - |
| common cold due to wind-cold | 风寒感冒 | - |
| condensed extract | 浓缩浸膏 | - |
| conditions of constitution | 体质强弱 | - |
| blistering moxibustion | 化脓灸 | - |
| blockage of meridians | 经络阻滞 | - |
| blockage of meridians | 经隧阻滞 | - |
| blockage of muscular interstices | 腠理闭塞 | - |
| blood stasis | 血瘀 | - |
| blood stasis in the heart vessels | 心脉瘀阻 | - |
| blood stasis obstructing the collaterals | 瘀血阻络 | - |
| blood-pricking therapy | 刺血疗法 | - |
| body resistance | 机体的抗病能力 | - |
| breaking blood stasis to promote menstruation | 破瘀通经 | - |
| internal invasion of pathogenic factors | 邪气内陷 | - |
| interrelation | 相互联系 | - |
| interrelationship between generation and restriction | 生克制化 | - |
| invasion of the exterior pathogenic factors into the interior | 表邪入里 | - |
| invigorating qi and strengthening the spleen | 补气健脾 | - |
| irregular menstruation | 月经不调 | - |
| exterior heat and interior cold | 表热里寒 | - |
| extraordinary fu-organs | 奇恒之腑 | - |
| extreme changes of emotions | 五志过极 | - |
| extreme cold generating heat | 寒极生热 | - |
| extreme heat generating cold | 热极生寒 | - |
| extreme heat producing wind | 热极生风 | - |
| exuberance of heart and liver fire | 心肝火旺 | - |
| exuberance of interior dampness | 湿邪内盛 | - |
| exuberance of yang leading to exterior heat | 阳胜生外热 | - |
| exuberant fire and heat in the viscera | 脏腑火热炽盛 | - |
| dosage | 药物用量 | - |
| dredging and regulating water passage | 通调水道 | - |
| dredging water passage | 宣通水道 | - |
| drug form and dosage | 剂型和剂量 | - |
| dry skin | 肌肤干燥 | - |
| drying dampness and resolving phlegm | 燥湿化痰 | - |
| drying dampness and strengthening the spleen | 燥湿健脾 | - |
| dynamic equilibrium | 动态平衡 | - |
| dysfunction of qi and blood | 气血功能紊乱 | - |
| dysfunction of qi in transformation | 气化不利 | - |
| dysuria, retention of urine, anuria and dysuria | 癃闭 | - |
| confined activity | 活动受限 | - |
| congenital essence | 先天之精 | - |
| connecting with viscera, limbs and joints | 联络脏腑肢节 | - |
| consumption and loss of the body fluid | 伤津脱液 | - |
| consumption of fluid transforming into dryness | 津伤化燥 | - |
| consumption of the body fluid due to excessive heat | 热盛耗伤津液 | - |
| contraction of tendons | 经脉拘急收引 | - |
| contraindication in using herbs | 用药禁忌 | - |
| convulsion of the limbs | 四肢抽搐 | - |
| correspondence of the directions to the five elements | 方位配五行 | - |
| cough due to fluid retention | 痰饮咳嗽 | - |
| craputence | 暴饮暴食 | - |
| cultivating health to prevent disease | 养生防病 | - |
| curative / therapeutic effect | 治疗效果 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签