新能源

更多
默认分类
69
1
原文 译文 详情
fossil fuels 化石燃料 -
wind energy 风能 -
Hydrogen - Hydrogen 氢-氢 -
energy source 能源来源 -
organic matter 有机质 -
animal waste 动物粪便 -
flow of water 水流 -
natural gas 天然气 -
generate electricity 发电 -
electrochemical reaction 电化学反应 -
electric current 电流 -
renewable energy generation 可再生能源发电 -
solar heating 太阳能加热 -
Geothermal - The temperature 地热-温度 -
Wind - Energy 风能 -
drive turbines 驱动涡轮机 -
Solar - Energy 太阳能 -
constant temperature 恒温 -
combine hydrogen 化合氢 -
ocean energy technologies 海洋能技术 -
wood pellets 木质小球 -
generating electricity 发电 -
Hydropower - Hydropower 水电-水力发电 -
Ocean - The various forms 海洋--各种形式 -
ocean energy 海洋能 -
solar energy 太阳能 -
energy generation space 能量生成空间 -
create electricity 产生电力 -
surface stays 表面停留物 -
passive solar heating 被动式太阳能加热 -
Renewable Energy 可再生能源 -
wind currents 风流 -
types of ren ren类型 -
constant heat source 恒定热源 -
municipal waste 城市垃圾 -
forms of ocean 海洋形态 -
commercial buildings 商业建筑 -
solar thermal heaters 太阳能热加热器 -
充电网络 charging network 查看
例句: 截至2019年底,全国电动汽车充电基础设施达120万处,建成世界最大规模充电网络,有效促进了交通领域能效提高和能源消费结构优化。 Both of these figures represent more than half of the global totals. As of the end of 2019, there were 1. 2 million electric-vehicle charging stations nationwide, constituting the largest charging network in the world, and effectively improving energy efficiency and optimizing energy consumption in the transport sector.
可再生能源 renewable energy 查看
例句: 基本形成了煤、油、气、电、核、新能源和可再生能源多轮驱动的能源生产体系。 A diversified energy production infrastructure consisting of coal, oil, natural gas, electricity, nuclear energy, new energy and renewable energy is in place.
绿色发展 Green development 查看
例句: 中国把推进能源绿色发展作为促进生态文明建设的重要举措,坚决打好污染防治攻坚战、打赢蓝天保卫战。 China sees green energy as an important measure to enhance eco-environmental progress, and resolutely fights pollution, especially air pollution.
能源开发 energy development 查看
例句: 可再生能源开发利用规模快速扩大,水电、风电、光伏发电累计装机容量均居世界首位。 Renewable energy resources have expanded rapidly, with cumulative installed capacities of hydropower, wind power, and solar photovoltaic (PV) power each ranking top in the world.
污染防治 Pollution Prevention 查看
例句: 中国把推进能源绿色发展作为促进生态文明建设的重要举措,坚决打好污染防治攻坚战、打赢蓝天保卫战。 China sees green energy as an important measure to enhance eco-environmental progress, and resolutely fights pollution, especially air pollution.
大气污染防治法  Law on Air Pollution Prevention and Control 查看
例句: 落实修订后的《大气污染防治法》,加大燃煤和其他能源污染防治力度。 推动国家大气污染防治重点区域内新建、改建、扩建用煤项目实施煤炭等量或减量替代。 It has amended the Law on Air Pollution Prevention and Control to strengthen the prevention and control of pollution from coal and other energy sources, and ensure that more environmentally friendly energy sources are used to replace coal in equal or reduced amount in newly-built, renovated, or expanded coal-consuming projects in key areas for air pollution control.
风电机组 wind turbines 查看
例句: 建立完备的水电、核电、风电、太阳能发电等清洁能源装备制造产业链,成功研发制造全球最大单机容量100万千瓦水电机组,具备最大单机容量达10兆瓦的全系列风电机组制造能力,不断刷新光伏电池转换效率世界纪录。 China has successfully developed and manufactured the world’s largest single-unit hydropower generators, with a capacity of 1 million kW; it is able to manufacture a full range of wind turbines with a maximum single-unit capacity of 10 mw; and it continues to establish new world bests in the conversion efficiency of solar PV cells.
推进能源 coordinates energy reform 查看
例句: 中国坚定不移推进能源革命,能源生产和利用方式发生重大变革,能源发展取得历史性成就。 China is committed to driving an energy revolution. As a result, major changes have taken place in the production and use of energy and historic achievements have been realized in energy development.
原油进口 oil imports 查看
例句: 加快推进油气勘查开采市场放开与矿业权流转、管网运营机制改革、原油进口动态管理等改革,完善油气交易中心建设。 China has accelerated reforms such as the deregulation of the oil and gas exploration market and the circulation of mining rights, reform of the pipeline network operation mechanism, and the dynamic management of crude oil imports.
治理机制 governance mechanism 查看
例句: (五)能源治理机制持续完善 5. Continuous Improvement in the Energy Governance Mechanism
天然气供应 natural gas 查看
例句: 完善天然气利用基础设施建设,扩大天然气供应区域,提高民生用气保障能力。 It has improved the infrastructure for natural gas utilization, supplied natural gas to more areas, and improved its ability to ensure gas supply for people’s daily life. utilization, supplied natural gas to more areas, and improved its ability to ensure gas supply for people’s daily life.
煤炭消费 coal consumption 查看
例句: 初步核算,2019年煤炭消费占能源消费总量比重为57.7%,比2012年降低10.8个百分点; Preliminary calculations show that in 2019, coal consumption accounted for 57. 7 percent of total energy consumption, a decrease of 10. 8 percentage points from 2012;
能源消费 energy consumption 查看
例句: 2012年以来单位国内生产总值能耗累计降低24.4%,相当于减少能源消费12.7亿吨标准煤。 Since 2012, energy consumption per unit of GDP has been reduced by 24. 4 percent, equivalent to 1. 27 billion tons of standard coal.
天然气主干 natural gas trunk 查看
例句: 建成天然气主干管道超过8.7万公里、石油主干管道5.5万公里、330千伏及以上输电线路长度30.2万公里。 China has built natural gas trunk lines measuring over 87,000 km, oil trunk lines totaling 55,000 km, and 302,000 km of electricity transmission lines of 330 kv or more.
非化石能源 non-fossil energy 查看
例句: 非化石能源占能源消费总量比重达15.3%,比2012年提高5.6个百分点,已提前完成到2020年非化石能源消费比重达到15%左右的目标。 3 percent of total energy consumption, up 5. 6 percentage points against 2012. With this China has reached the target of raising the share of non-fossil energy to 15 percent in total energy consumption by 2020.
新能源汽车 new energy vehicles 查看
例句: 新能源汽车快速发展,2019年新增量和保有量分别达120万辆和380万辆,均占全球总量一半以上; In 2019 the total number of new energy vehicles reached 3. 8 million, with 1. 2 million new energy vehicles going on road that year. reached 3. 8 million, with 1. 2 million new energy vehicles going on road that year.
新能源 diversified energy production infrastructure 查看
例句: 基本形成了煤、油、气、电、核、新能源和可再生能源多轮驱动的能源生产体系。 A diversified energy production infrastructure consisting of coal, oil, natural gas, electricity, nuclear energy, new energy and renewable energy is in place.
化石能源 fossil energy 查看
例句: 非化石能源占能源消费总量比重达15.3%,比2012年提高5.6个百分点,已提前完成到2020年非化石能源消费比重达到15%左右的目标。 3 percent of total energy consumption, up 5. 6 percentage points against 2012. With this China has reached the target of raising the share of non-fossil energy to 15 percent in total energy consumption by 2020.
能源价格 energy price 查看
例句: 推进能源价格市场化,进一步放开竞争性环节价格,初步建立电力、油气网络环节科学定价制度。 It has improved the construction of oil and gas trading centers. China encourages the market to play a decisive role in determining energy prices. It has further relaxed control on the prices in competitive areas, and has preliminarily established a reasonable pricing mechanism for power transmission and distribution and oil and gas pipeline networks.
清洁能源 clean energy 查看
例句: 天然气、水电、核电、风电等清洁能源消费量占能源消费总量比重为23.4%,比2012年提高8.9个百分点; the consumption of clean energy (natural gas, hydropower, nuclear power, wind power) accounted for 23. 4 percent of total energy consumption, an increase of 8. 9 percentage points over 2012.
能源科技 Energy Technology 查看
例句: (三)能源科技水平快速提升 3. Rapid Improvements in Energy Technology
水电机组 hydropower generator 查看
例句: 建立完备的水电、核电、风电、太阳能发电等清洁能源装备制造产业链,成功研发制造全球最大单机容量100万千瓦水电机组,具备最大单机容量达10兆瓦的全系列风电机组制造能力,不断刷新光伏电池转换效率世界纪录。 China has successfully developed and manufactured the world’s largest single-unit hydropower generators, with a capacity of 1 million kW; it is able to manufacture a full range of wind turbines with a maximum single-unit capacity of 10 mw; and it continues to establish new world bests in the conversion efficiency of solar PV cells.
小康社会 moderately prosperous society 查看
例句: 能源生产和消费结构不断优化,能源利用效率显著提高,生产生活用能条件明显改善,能源安全保障能力持续增强,为服务经济高质量发展、打赢脱贫攻坚战和全面建成小康社会提供了重要支撑。 Energy production and consumption are being optimized, energy efficiency has increased significantly, and energy use has become more convenient for both work and life. China’s capacity to ensure energy security has been strengthened. All this provides important support to quality economic development, victory in the battle against poverty, and building a moderately prosperous society in all respects.
碳排放 Carbon Emissions 查看
例句: 能源绿色发展对碳排放强度下降起到重要作用,2019年碳排放强度比2005年下降48.1%,超过了2020年碳排放强度比2005年下降40%-45%的目标,扭转了二氧化碳排放快速增长的局面。 Green development of the energy sector has played an important role in reducing carbon emissions. By 2019, carbon emission intensity in China had decreased by 48. 1 percent compared with 2005, which exceeded the target of reducing carbon emission intensity by 40 to 45 percent between 2005 and 2020, reversing the trend of rapid carbon dioxide emission growth.
区块链 block chain 查看
例句: “互联网+”智慧能源、储能、区块链、综合能源服务等一大批能源新技术、新模式、新业态正在蓬勃兴起。 A large number of new energy technologies, new businesses, and new models such as “Internet +” smart energy, energy storage, block chain, and integrated energy services are booming.
大型煤矿 large coal mines 查看
例句: 发展煤炭绿色高效智能开采技术,大型煤矿采煤机械化程度达98%,掌握煤制油气产业化技术。 China is developing green, efficient and intelligent coal mining technology. It has achieved mechanization in 98 percent of its large coal mines, and mastered the technology for producing oil and gas from coal.
煤炭生产 coal production 查看
例句: 建成9个国家石油储备基地,天然气产供储销体系建设取得初步成效,煤炭生产运输协同保障体系逐步完善,电力安全稳定运行达到世界先进水平,能源综合应急保障能力显著增强。 the coordinated guarantee system for coal production and transport is sound; the country has become a global leader in operating a secure and stable power grid; and its capacity in comprehensive energy emergency response has been strengthened significantly.
排放强度 emission intensity 查看
例句: 能源绿色发展对碳排放强度下降起到重要作用,2019年碳排放强度比2005年下降48.1%,超过了2020年碳排放强度比2005年下降40%-45%的目标,扭转了二氧化碳排放快速增长的局面。 Green development of the energy sector has played an important role in reducing carbon emissions. By 2019, carbon emission intensity in China had decreased by 48. 1 percent compared with 2005, which exceeded the target of reducing carbon emission intensity by 40 to 45 percent between 2005 and 2020, reversing the trend of rapid carbon dioxide emission growth. in China had decreased by 48. 1 percent compared with 2005, which exceeded the target of reducing carbon emission intensity by 40 to 45 percent between 2005 and 2020, reversing the trend of rapid carbon dioxide emission growth.
能源生产 energy production 查看
例句: 中国坚定不移推进能源革命,能源生产和利用方式发生重大变革,能源发展取得历史性成就。 China is committed to driving an energy revolution. As a result, major changes have taken place in the production and use of energy and historic achievements have been realized in energy development.
次能源 primary energy 查看
例句: 初步核算,2019年中国一次能源生产总量达39.7亿吨标准煤,为世界能源生产第一大国。 Preliminary calculations show that China’s primary energy production in 2019 reached 3. 97 billion tons of standard coal, making it the world’s largest energy producer.
能源节约 Energy Conservation 查看
例句: (二)能源节约和消费结构优化成效显著 2. Remarkable Achievements in Optimizing Energy Conservation and Consumption