收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
农业农村 | Agriculture and rural areas | - |
新一届国务院 | The new State Council | - |
系统性风险 | Systematic risk | - |
改善生态 | Improve ecology | - |
坚持稳 | Insist on stability | - |
坚定维护 | Firmly maintain | - |
好局 | Good game | - |
国务院其他 | Other State Council | - |
推进环境 | Propulsion environment | - |
创造性执行 | Creative execution | - |
习近平 | - | |
战略意图 | Strategic intent | - |
李强 | Li Qiang | - |
重大风险 | Significant risk | - |
国务院工作规则 | Working Rules of the State Council | - |
主持召开 | Preside over the convening | - |
碳达峰 | Carbon peaking | - |
建设现代化 | Modernization | - |
政治建设 | Political construction | - |
良好局面 | Good situation | - |
实施宏观 | Implement macro | - |
推动经济 | Boost the economy | - |
农业农村 | Agriculture and rural areas | - |
保障粮食 | Safeguard food | - |
新一届国务院 | The new State Council | - |
中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - |
系统性风险 | Systematic risk | - |
重点任务 | Key tasks | - |
改善生态 | Improve ecology | - |
政府自身 | The government itself | - |
坚持稳 | Insist on stability | - |
新征程 | A new journey | - |
坚定维护 | Firmly maintain | - |
人员出席 | Personnel attendance | - |
好局 | Good game | - |
深化改革开放 | Deepen reform and opening up | - |
国务院其他 | Other State Council | - |
着力抓好 | Focus on it | - |
推进环境 | Propulsion environment | - |
中国梦 | Chinese Dream | - |
创造性执行 | Creative execution | - |
关键时期 | Critical period | - |
习近平 | - | |
国务院机构 | Organs of the State Council | - |
战略意图 | Strategic intent | - |
工作规则 | Working rules | - |
李强 | Li Qiang | - |
重大风险 | Significant risk | - |
经济运行 | Economic operation | - |
国务院工作规则 | Working Rules of the State Council | - |
全面贯彻 | Fully implement | - |
主持召开 | Preside over the convening | - |
防控 | Prevention and control | - |
碳达峰 | Carbon peaking | - |
着力点 | Focus | - |
建设现代化 | Modernization | - |
政治建设 | Political construction | - |
发生系统 | Generating system | - |
良好局面 | Good situation | - |
事业发展 | Career development | - |
实施宏观 | Implement macro | - |
全面准确 | Comprehensive and accurate | - |
推动经济 | Boost the economy | - |
污染防治 | Pollution prevention and control | - |
保障粮食 | Safeguard food | - |
伟大复兴 | Great revival | - |
中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - |
重要农产品 | Important agricultural products | - |
重点任务 | Key tasks | - |
实体经济 | Real economy | - |
政府自身 | The government itself | - |
新征程 | A new journey | - |
完成各项 | Complete each item | - |
人员出席 | Personnel attendance | - |
现代化国家 | A modern country | - |
深化改革开放 | Deepen reform and opening up | - |
加快建设 | Accelerate construction | - |
着力抓好 | Focus on it | - |
中国梦 | Chinese Dream | - |
基本盘 | Basic disk | - |
关键时期 | Critical period | - |
目标任务 | Objectives and tasks | - |
国务院机构 | Organs of the State Council | - |
民营经济发展 | Development of private economy | - |
工作规则 | Working rules | - |
生态环境质量 | Ecological environment quality | - |
经济运行 | Economic operation | - |
环境质量 | Environmental quality | - |
全面贯彻 | Fully implement | - |
发展壮大 | Develop and grow | - |
防控 | Prevention and control | - |
着力点 | Focus | - |
实干家 | Doer | - |
发生系统 | Generating system | - |
社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - |
事业发展 | Career development | - |
国有企业改革 | Reform of state-owned enterprises | - |
全面准确 | Comprehensive and accurate | - |
加强政府 | Strengthen the government | - |
污染防治 | Pollution prevention and control | - |
核心技术 | Core technology | - |
伟大复兴 | Great revival | - |
各项目标 | Objectives | - |
重要农产品 | Important agricultural products | - |
实体经济 | Real economy | - |
今年工作 | Work this year | - |
完成各项 | Complete each item | - |
有力保障 | Strong guarantee | - |
现代化国家 | A modern country | - |
质量发展 | Quality development | - |
加快建设 | Accelerate construction | - |
新一轮 | A new round | - |
基本盘 | Basic disk | - |
习近平同志 | Comrade | - |
目标任务 | Objectives and tasks | - |
中央权威 | Central authority | - |
民营经济发展 | Development of private economy | - |
生态环境质量 | Ecological environment quality | - |
稳中求进 | Strive for progress while maintaining stability | - |
环境质量 | Environmental quality | - |
执行者 | Executor | - |
发展壮大 | Develop and grow | - |
依法行政 | Administration by law | - |
实干家 | Doer | - |
企业改革 | Enterprise reform | - |
社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - |
全面加强 | Comprehensively strengthen | - |
国有企业改革 | Reform of state-owned enterprises | - |
国务院总理 | Premier of the State Council | - |
加强政府 | Strengthen the government | - |
核心技术 | Core technology | - |
宏观政策 | Macro policy | - |
各项目标 | Objectives | - |
决策部署 | Decision-making and deployment | - |
今年工作 | Work this year | - |
机构设置 | Mechanism setup | - |
有力保障 | Strong guarantee | - |
脱贫攻坚 | Poverty alleviation and difficulties tackling | - |
质量发展 | Quality development | - |
社会事业发展 | Development of social undertakings | - |
新一轮 | A new round | - |
持续改善 | Continuous improvement | - |
习近平同志 | Comrade | - |
中央权威 | Central authority | - |
稳中求进 | Strive for progress while maintaining stability | - |
全面建设 | Construction in an all-round way | - |
执行者 | Executor | - |
精准实施 | Accurate implementation | - |
依法行政 | Administration by law | - |
企业改革 | Enterprise reform | - |
全面加强 | Comprehensively strengthen | - |
国务院总理 | Premier of the State Council | - |
宏观政策 | Macro policy | - |
决策部署 | Decision-making and deployment | - |
机构设置 | Mechanism setup | - |
脱贫攻坚 | Poverty alleviation and difficulties tackling | - |
社会事业发展 | Development of social undertakings | - |
持续改善 | Continuous improvement | - |
全面建设 | Construction in an all-round way | - |
精准实施 | Accurate implementation | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签