收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 农业农村 | Agriculture and rural areas | - |
| 新一届国务院 | The new State Council | - |
| 系统性风险 | Systematic risk | - |
| 改善生态 | Improve ecology | - |
| 坚持稳 | Insist on stability | - |
| 坚定维护 | Firmly maintain | - |
| 好局 | Good game | - |
| 国务院其他 | Other State Council | - |
| 推进环境 | Propulsion environment | - |
| 创造性执行 | Creative execution | - |
| 习近平 | - | |
| 战略意图 | Strategic intent | - |
| 李强 | Li Qiang | - |
| 重大风险 | Significant risk | - |
| 国务院工作规则 | Working Rules of the State Council | - |
| 主持召开 | Preside over the convening | - |
| 碳达峰 | Carbon peaking | - |
| 建设现代化 | Modernization | - |
| 政治建设 | Political construction | - |
| 良好局面 | Good situation | - |
| 实施宏观 | Implement macro | - |
| 推动经济 | Boost the economy | - |
| 农业农村 | Agriculture and rural areas | - |
| 保障粮食 | Safeguard food | - |
| 新一届国务院 | The new State Council | - |
| 中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - |
| 系统性风险 | Systematic risk | - |
| 重点任务 | Key tasks | - |
| 改善生态 | Improve ecology | - |
| 政府自身 | The government itself | - |
| 坚持稳 | Insist on stability | - |
| 新征程 | A new journey | - |
| 坚定维护 | Firmly maintain | - |
| 人员出席 | Personnel attendance | - |
| 好局 | Good game | - |
| 深化改革开放 | Deepen reform and opening up | - |
| 国务院其他 | Other State Council | - |
| 着力抓好 | Focus on it | - |
| 推进环境 | Propulsion environment | - |
| 中国梦 | Chinese Dream | - |
| 创造性执行 | Creative execution | - |
| 关键时期 | Critical period | - |
| 习近平 | - | |
| 国务院机构 | Organs of the State Council | - |
| 战略意图 | Strategic intent | - |
| 工作规则 | Working rules | - |
| 李强 | Li Qiang | - |
| 重大风险 | Significant risk | - |
| 经济运行 | Economic operation | - |
| 国务院工作规则 | Working Rules of the State Council | - |
| 全面贯彻 | Fully implement | - |
| 主持召开 | Preside over the convening | - |
| 防控 | Prevention and control | - |
| 碳达峰 | Carbon peaking | - |
| 着力点 | Focus | - |
| 建设现代化 | Modernization | - |
| 政治建设 | Political construction | - |
| 发生系统 | Generating system | - |
| 良好局面 | Good situation | - |
| 事业发展 | Career development | - |
| 实施宏观 | Implement macro | - |
| 全面准确 | Comprehensive and accurate | - |
| 推动经济 | Boost the economy | - |
| 污染防治 | Pollution prevention and control | - |
| 保障粮食 | Safeguard food | - |
| 伟大复兴 | Great revival | - |
| 中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - |
| 重要农产品 | Important agricultural products | - |
| 重点任务 | Key tasks | - |
| 实体经济 | Real economy | - |
| 政府自身 | The government itself | - |
| 新征程 | A new journey | - |
| 完成各项 | Complete each item | - |
| 人员出席 | Personnel attendance | - |
| 现代化国家 | A modern country | - |
| 深化改革开放 | Deepen reform and opening up | - |
| 加快建设 | Accelerate construction | - |
| 着力抓好 | Focus on it | - |
| 中国梦 | Chinese Dream | - |
| 基本盘 | Basic disk | - |
| 关键时期 | Critical period | - |
| 目标任务 | Objectives and tasks | - |
| 国务院机构 | Organs of the State Council | - |
| 民营经济发展 | Development of private economy | - |
| 工作规则 | Working rules | - |
| 生态环境质量 | Ecological environment quality | - |
| 经济运行 | Economic operation | - |
| 环境质量 | Environmental quality | - |
| 全面贯彻 | Fully implement | - |
| 发展壮大 | Develop and grow | - |
| 防控 | Prevention and control | - |
| 着力点 | Focus | - |
| 实干家 | Doer | - |
| 发生系统 | Generating system | - |
| 社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - |
| 事业发展 | Career development | - |
| 国有企业改革 | Reform of state-owned enterprises | - |
| 全面准确 | Comprehensive and accurate | - |
| 加强政府 | Strengthen the government | - |
| 污染防治 | Pollution prevention and control | - |
| 核心技术 | Core technology | - |
| 伟大复兴 | Great revival | - |
| 各项目标 | Objectives | - |
| 重要农产品 | Important agricultural products | - |
| 实体经济 | Real economy | - |
| 今年工作 | Work this year | - |
| 完成各项 | Complete each item | - |
| 有力保障 | Strong guarantee | - |
| 现代化国家 | A modern country | - |
| 质量发展 | Quality development | - |
| 加快建设 | Accelerate construction | - |
| 新一轮 | A new round | - |
| 基本盘 | Basic disk | - |
| 习近平同志 | Comrade | - |
| 目标任务 | Objectives and tasks | - |
| 中央权威 | Central authority | - |
| 民营经济发展 | Development of private economy | - |
| 生态环境质量 | Ecological environment quality | - |
| 稳中求进 | Strive for progress while maintaining stability | - |
| 环境质量 | Environmental quality | - |
| 执行者 | Executor | - |
| 发展壮大 | Develop and grow | - |
| 依法行政 | Administration by law | - |
| 实干家 | Doer | - |
| 企业改革 | Enterprise reform | - |
| 社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - |
| 全面加强 | Comprehensively strengthen | - |
| 国有企业改革 | Reform of state-owned enterprises | - |
| 国务院总理 | Premier of the State Council | - |
| 加强政府 | Strengthen the government | - |
| 核心技术 | Core technology | - |
| 宏观政策 | Macro policy | - |
| 各项目标 | Objectives | - |
| 决策部署 | Decision-making and deployment | - |
| 今年工作 | Work this year | - |
| 机构设置 | Mechanism setup | - |
| 有力保障 | Strong guarantee | - |
| 脱贫攻坚 | Poverty alleviation and difficulties tackling | - |
| 质量发展 | Quality development | - |
| 社会事业发展 | Development of social undertakings | - |
| 新一轮 | A new round | - |
| 持续改善 | Continuous improvement | - |
| 习近平同志 | Comrade | - |
| 中央权威 | Central authority | - |
| 稳中求进 | Strive for progress while maintaining stability | - |
| 全面建设 | Construction in an all-round way | - |
| 执行者 | Executor | - |
| 精准实施 | Accurate implementation | - |
| 依法行政 | Administration by law | - |
| 企业改革 | Enterprise reform | - |
| 全面加强 | Comprehensively strengthen | - |
| 国务院总理 | Premier of the State Council | - |
| 宏观政策 | Macro policy | - |
| 决策部署 | Decision-making and deployment | - |
| 机构设置 | Mechanism setup | - |
| 脱贫攻坚 | Poverty alleviation and difficulties tackling | - |
| 社会事业发展 | Development of social undertakings | - |
| 持续改善 | Continuous improvement | - |
| 全面建设 | Construction in an all-round way | - |
| 精准实施 | Accurate implementation | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签