国家经济合作

更多
政治法律
102
1
原文 译文 详情
市场开放 Market opening -
扩大进口 Expand imports -
坚定维护 Firmly maintain -
制度型 Institutional type -
主体作用 Subject function -
互联互通 Interconnection -
合作高峰 Peak of cooperation -
市场原则 Market principle -
高峰论坛 Summit Forum -
国际合作高峰论坛 Summit Forum on International Cooperation -
关系协定 Relationship agreement -
平等协商 Equal consultation -
伙伴关系 Partnership -
贸易创新 Trade innovation -
国际经济合作 International economic cooperation -
增强辐射 Enhanced radiation -
经济全球化 Economic globalization -
经贸规则 Economic and trade rules -
世贸组织 WTO -
提质 Quality improvement -
跨境电商 Cross-border e-commerce -
发展机遇 Opportunities for development -
制度型开放 Institutional opening -
一带一路 The Belt and Road Initiative -
保险覆盖 Insurance coverage -
贸易争端 Trade dispute -
外资准入 Foreign investment access -
经济伙伴关系协定 Economic Partnership Agreement -
转型升级 Transformation and upgrading -
更多领域 More fields -
李克强   -
负面清单 Negative list -
共建共享 Co-construction and sharing -
健康有序 Healthy and orderly -
基础设施互联互通 Infrastructure interconnection -
国际通行 International access -
全球化 Globalization -
国务院总理李克强 Premier   of the State Council -
扶持政策 Supporting policies -
便利化 Facilitation -
流动型 Flow type -
推进区域 Advance area -
推动基础 Promote the foundation -
中西部 Midwest -
互利合作 Mutually beneficial cooperation -
改革试点 Pilot reform -
通关 Customs clearance -
协商解决 Settlement through consultation -
准入 Access -
改革创新 Reform and innovation -
向中西部 To the Midwest -
全面经济 Overall economy -
放宽市场准入 Relaxation of market access -
促进外贸 Promote foreign trade -
区域全面经济伙伴关系 Regional Comprehensive Economic Partnership -
加快提升 Accelerate the promotion -
自贸试验区 Pilot Free Trade Zone -
出口信用保险 Export credit insurance -
自由贸易港 Free trade port -
投资自由化便利 Facilitation of investment liberalization -
要素流动 Factor flow -
促进贸易 Promote trade -
经贸磋商 Economic and trade consultation -
产能合作 Capacity cooperation -
建设中国 Building China -
市场环境 Market environment -
企业主体 Enterprise main body -
国际进口博览会 International Import Expo -
支持国家 Supporting countries -
加强国际 Strengthen international -
自由化便利化 Liberalization and facilitation -
遵循市场 Follow the market -
外资独资 Sole foreign investment -
行业改革 Industry reform -
推动出口 Promote exports -
投资合作 Investment cooperation -
中日韩自贸区 China-Japan-Korea Free Trade Area -
综合保税区 Comprehensive bonded zone -
流动型开放 Mobile opening -
更加注重 Pay more attention -
改革完善 Reform and improvement -
服务贸易 Service trade -
投资协定谈判 Negotiation of investment agreements -
引导加工 Guide machining -
加工贸易 Processing trade -
市场准入 Market access -
加快构建 Accelerate the construction -
政府工作报告 Government work report -
辐射带 Radiation belt -
全面深化 Comprehensively deepen -
总理李克强 Prime Minister   -
权益保护 Protection of rights and interests -
优化进口 Optimize imports -
改革全面 Comprehensive reform -
推进海南 Promote Hainan -
信用保险 Credit insurance -
出口市场 Export market -
债券市场开放 Bond market opening -
高新区 High-tech zone -
独资经营 Sole proprietorship -
创新发展 Innovation and development -
国际产能合作 International capacity cooperation -