收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 全面推进 | Advance in an all-round way | - |
| 两岸同胞 | Compatriots on both sides of the Straits | - |
| 污染防治 | Pollution prevention and control | - |
| 生态文明 | Ecological civilization | - |
| 人与自然 | Man and Nature | - |
| 两岸关系 | Cross-strait relations | - |
| 低碳 | Low carbon | - |
| 政策导向 | Policy orientation | - |
| 培养体系 | Cultivation system | - |
| 科技工业 | Science and technology industry | - |
| 高度自治 | A high degree of autonomy | - |
| 支持香港 | Support Hong Kong | - |
| 领域军事 | Domain military | - |
| 人员制度 | Personnel system | - |
| 土壤污染 | Soil pollution | - |
| 推进重大 | Promote major | - |
| 祖国人民 | People of the motherland | - |
| 控制线 | Control line | - |
| 作战能力 | Operational capability | - |
| 人与自然和谐发展 | Harmonious development between man and nature | - |
| 澳门问题 | Macao issue | - |
| 强军梦 | Dream of a strong army | - |
| 实施国家 | Implementing country | - |
| 系统质量 | System quality | - |
| 环境治理 | Environmental governance | - |
| 血浓于水 | Blood is thicker than water | - |
| 蓝天保卫战 | Defence of the Blue Sky | - |
| 斗争准备 | Preparation for struggle | - |
| 法治化 | Legalization | - |
| 推进荒漠化 | Advance desertification | - |
| 便利香港 | Facilitate Hong Kong | - |
| 两岸关系和平发展 | Peaceful development of cross-strait relations | - |
| 繁荣稳定 | Prosperity and stability | - |
| 作战指挥 | Operational command | - |
| 维护国家主权 | Safeguard national sovereignty | - |
| 爱港 | Love Hong Kong | - |
| 推进能源 | Propulsion energy | - |
| 功能区 | Functional area | - |
| 历史悲剧 | Historical tragedy | - |
| 政策制度 | Policy system | - |
| 清洁能源 | Clean energy | - |
| 环境问题 | Environmental issues | - |
| 退役军人 | Veterans | - |
| 自然和谐 | Natural harmony | - |
| 军事斗争 | Military struggle | - |
| 红色基因 | Red gene | - |
| 关系和平 | Relate to peace | - |
| 保护网络 | Protection network | - |
| 加快水污染 | Accelerate water pollution | - |
| 发展格局 | Development pattern | - |
| 推进军事 | Advance the military | - |
| 行政区政府 | District government | - |
| 军事战略方针 | Military strategic policy | - |
| 发展中国 | Developing China | - |
| 重大工程 | Major projects | - |
| 深刻变化 | Profound change | - |
| 组织形态 | Histological morphology | - |
| 排放标准 | Emission standard | - |
| 军事斗争准备 | Preparation for military struggle | - |
| 基于网络 | Network-based | - |
| 国家意识 | National consciousness | - |
| 环保产业 | Environmental protection industry | - |
| 参与全球 | Participate globally | - |
| 作战力量 | Combat force | - |
| 建设现代化 | Modernization | - |
| 现代作战 | Modern warfare | - |
| 火箭军 | Rocket Army | - |
| 新格局 | New pattern | - |
| 全面建成 | Fully completed | - |
| 有效防止 | Effectively prevent | - |
| 满足人民 | Satisfy the people | - |
| 深化国防 | Deepen national defense | - |
| 保障和改善民生 | Safeguard and improve people's livelihood | - |
| 农业面源污染 | Agricultural non-point source pollution | - |
| 战略方向 | Strategic direction | - |
| 适应世界 | Adapt to the world | - |
| 联合作战指挥 | Joint Operational Command | - |
| 安全高效 | Safe and efficient | - |
| 建设美丽 | Build beauty | - |
| 新型安全 | New safety | - |
| 现代化武装 | Modernized armed forces | - |
| 社会稳定 | Social stability | - |
| 大气污染防治 | Air pollution prevention and control | - |
| 优化生态 | Optimize ecology | - |
| 中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - |
| 节能环保产业 | Energy saving and environmental protection industry | - |
| 举世公认 | Universally recognized | - |
| 交流合作 | Exchange and cooperation | - |
| 九二共识 | 1992 Consensus | - |
| 推进祖国 | Advance the motherland | - |
| 制度改革 | Institutional reform | - |
| 动员体系 | Mobilization system | - |
| 统筹推进 | Overall promotion | - |
| 固体废弃物 | Solid waste | - |
| 全民国防 | National defense | - |
| 绿色低碳 | Green and low carbon | - |
| 最佳方案 | Best scheme | - |
| 任何形式 | Any form | - |
| 中国梦 | Chinese Dream | - |
| 加强军队 | Strengthen the army | - |
| 实施大气 | Implement atmosphere | - |
| 世界一流 | World class | - |
| 灾害防治 | Disaster prevention and control | - |
| 历史起点 | Historical starting point | - |
| 低碳循环 | Low carbon cycle | - |
| 加快军事 | Accelerate military affairs | - |
| 绿色发展 | Green development | - |
| 生态保护 | Ecological protection | - |
| 加快建立 | Accelerate the establishment | - |
| 民族复兴 | National revival | - |
| 职业化 | Professionalization | - |
| 三角区域 | Triangular region | - |
| 革命军人 | Revolutionary soldiers | - |
| 安全屏障 | Safety barrier | - |
| 生态安全屏障 | Ecological security barrier | - |
| 地质灾害 | Geological hazard | - |
| 退耕还林还草 | Returning farmland to forest and grassland | - |
| 湿地保护 | Wetland protection | - |
| 保护耕地 | Protect cultivated land | - |
| 减排 | Emission reduction | - |
| 特色社会主义 | Characteristic socialism | - |
| 生态安全屏障体系 | Ecological security barrier system | - |
| 政治基础 | Political basis | - |
| 中华文化 | Chinese culture | - |
| 主题教育 | Thematic education | - |
| 面源污染 | Non-point source pollution | - |
| 流域环境 | Watershed environment | - |
| 监管机构 | Regulatory agency | - |
| 国防动员体系 | National defense mobilization system | - |
| 安全领域 | Security field | - |
| 全面贯彻 | Fully implement | - |
| 现代化建设 | Modernization construction | - |
| 军事人才 | Military talents | - |
| 能源生产 | Energy production | - |
| 安全环境 | Security environment | - |
| 互利合作 | Mutually beneficial cooperation | - |
| 循环发展 | Circular development | - |
| 林还草。 | Forest for grass. | - |
| 优质生态 | High quality ecology | - |
| 军事制度 | Military system | - |
| 信用评价 | Credit evaluation | - |
| 战略能力 | Strategic capability | - |
| 推进军人 | Advance soldiers | - |
| 垃圾处置 | Garbage disposal | - |
| 生物多样性保护 | Biodiversity conservation | - |
| 协商解决 | Settlement through consultation | - |
| 全面准确 | Comprehensive and accurate | - |
| 加大生态 | Increase ecology | - |
| 环保信用 | Environmental credit | - |
| 基本农田 | Basic farmland | - |
| 全域 | Global domain | - |
| 代人 | Generation | - |
| 信息化 | Informatization | - |
| 中国特色社会主义 | Socialism with Chinese Characteristics | - |
| 伟大复兴 | Great revival | - |
| 环境管理 | Environmental management | - |
| 经济文化交流 | Economic and cultural exchanges | - |
| 天然林保护 | Natural forest protection | - |
| 完善国防 | Improve national defense | - |
| 碳循环 | Carbon cycle | - |
| 改革创新 | Reform and innovation | - |
| 绿色金融 | Green finance | - |
| 文职人员 | Civilian personnel | - |
| 文明体制 | Civilized system | - |
| 节约型 | Economical type | - |
| 合理消费 | Reasonable consumption | - |
| 生态保护红线 | Ecological protection red line | - |
| 时代要求 | Requirements of the Times | - |
| 能源体系 | Energy system | - |
| 全球环境 | Global environment | - |
| 长期繁荣 | Long-term prosperity | - |
| 市场导向 | Market orientation | - |
| 监管体制 | Regulatory system | - |
| 循环利用 | Recycling | - |
| 推进传统 | Advance tradition | - |
| 保护地 | Protected area | - |
| 生态廊道 | Ecological corridor | - |
| 推进资源 | Advance resources | - |
| 能源产业 | Energy industry | - |
| 台湾问题 | Taiwan question | - |
| 生态补偿机制 | Ecological compensation mechanism | - |
| 新军事革命 | New military revolution | - |
| 美丽中国 | Beautiful China | - |
| 总体设计 | Overall design | - |
| 污染排放 | Pollution discharge | - |
| 联合作战 | Joint operations | - |
| 构建中国 | Constructing China | - |
| 任何组织 | Any organization | - |
| 防治行动 | Prevention and control action | - |
| 现代化进程 | Modernization process | - |
| 维护军人 | Maintenance soldiers | - |
| 降低能耗 | Reduce energy consumption | - |
| 生态文明观 | Ecological civilization view | - |
| 绿色技术创新体系 | Green technology innovation system | - |
| 多样性保护 | Diversity conservation | - |
| 基本法办事 | Basic Law | - |
| 绿色学校 | Green school | - |
| 绿色生产 | Green production | - |
| 发展壮大 | Develop and grow | - |
| 军事人员 | Military personnel | - |
| 国家发展 | National development | - |
| 继续深化 | Continue to deepen | - |
| 绿色技术 | Green technology | - |
| 生态文明建设 | Ecological civilization construction | - |
| 爱国爱港 | Patriotism and love for Hong Kong | - |
| 军队改革 | Army reform | - |
| 建设质量 | Construction quality | - |
| 澳人治澳 | Macao people governing Macao | - |
| 全体中华 | All of China | - |
| 所有者 | Owner | - |
| 环境监管 | Environmental supervision | - |
| 资产管理 | Asset management | - |
| 保护环境 | Protect the environment | - |
| 节水行动 | Water saving action | - |
| 指挥机构 | Command organization | - |
| 强制性披露 | Mandatory disclosure | - |
| 发展利益 | Development interests | - |
| 文明建设 | Civilization construction | - |
| 军民融合 | Integration of defense and civilian technologies | - |
| 技术创新 | Technological innovation | - |
| 配套政策 | Supporting policies | - |
| 融入 | Integration | - |
| 作战体系 | Operational system | - |
| 人居环境 | Human settlement environment | - |
| 特别行政区政府 | Government of the Special Administrative Region | - |
| 粤港澳大湾区 | Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area | - |
| 推进民主 | Advance democracy | - |
| 节约型机关 | Economical organ | - |
| 军政军民 | Military, political, military and civilian | - |
| 两岸一家亲 | A family on both sides of the strait | - |
| 创新型 | Innovative type | - |
| 网络信息 | Network information | - |
| 国家战略 | National strategy | - |
| 生态文明体制改革 | Reform of ecological civilization system | - |
| 经济体系 | Economic system | - |
| 加强军事 | Strengthen the military | - |
| 近岸海域 | Coastal waters | - |
| 石漠化 | Rocky desertification | - |
| 自主创新 | Independent innovation | - |
| 行政长官 | Chief Executive | - |
| 自然生态 | Natural ecology | - |
| 支援部队 | Support force | - |
| 治理体系 | Governance system | - |
| 推进绿色 | Promote green | - |
| 保护生态环境 | Protect the ecological environment | - |
| 自然恢复 | Natural recovery | - |
| 生态产品 | Ecological products | - |
| 巩固军政 | Consolidate military and political affairs | - |
| 粤港澳 | Guangdong, Hong Kong and Macao | - |
| 保护制度 | Protection system | - |
| 顶层设计 | Top-level design | - |
| 根本性转变 | Fundamental change | - |
| 军事理论 | Military theory | - |
| 重大政策 | Major policies | - |
| 创新体系 | Innovation system | - |
| 重要生态 | Important ecology | - |
| 武装警察部队 | Armed police force | - |
| 政策措施 | Policy measures | - |
| 绿色出行 | Green travel | - |
| 和平统一、一国两制 | Peaceful reunification and one country, two systems | - |
| 生产系统 | Production system | - |
| 空间格局 | Spatial pattern | - |
| 生命共同体 | Community of Life | - |
| 加强农业 | Strengthen agriculture | - |
| 推进国防 | Advance national defense | - |
| 保障机构 | Safeguard agency | - |
| 同台湾 | With Taiwan | - |
| 牢牢掌握 | Firmly grasp | - |
| 建设创新 | Construction innovation | - |
| 传统安全 | Traditional security | - |
| 主体功能区 | Main functional area | - |
| 法律制度 | Legal system | - |
| 生活需要 | Needs of life | - |
| 节约资源 | Save resources | - |
| 重大技术 | Significant technology | - |
| 泛珠三角 | Pan-Pearl River Delta | - |
| 农村人居环境整治行动 | Rural Human Settlements Renovation Action | - |
| 水污染防治 | Water pollution prevention and control | - |
| 系统保护 | System protection | - |
| 自然资源资产 | Natural resource assets | - |
| 警察部队 | Police force | - |
| 着力解决 | Focus on solving | - |
| 行政执法 | Administrative law enforcement | - |
| 改善民生 | Improve people's livelihood | - |
| 新型作战 | New type of operations | - |
| 体系建设 | System construction | - |
| 港人治港 | Hong Kong people ruling Hong Kong | - |
| 补偿机制 | Compensation mechanism | - |
| 允许任何人 | Allow anyone | - |
| 加快生态 | Accelerate ecology | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签