收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 | 
|---|---|---|
| 防控措施 | Prevention and control measures | - | 
| 消费价格 | Consumer price | - | 
| 宏伟蓝图 | A grand blueprint | - | 
| 侧结构性改革 | Side structural reform | - | 
| 迎难而上 | Face up to difficulties | - | 
| 督导服务 | Supervision service | - | 
| 国内改革 | Domestic reform | - | 
| 发展稳定 | Development and stability | - | 
| 供给侧结构性改革 | Supply-side structural reform | - | 
| 平稳运行 | Smooth operation | - | 
| 调查失业率 | Investigate the unemployment rate | - | 
| 推动经济 | Boost the economy | - | 
| 结构性改革 | Structural reform | - | 
| 党中央团结 | Unity of the CPC Central Committee | - | 
| 我国发展 | China's development | - | 
| 防控 | Prevention and control | - | 
| 下行压力 | Downward pressure | - | 
| 面对经济 | Facing the economy | - | 
| 国内生产总值增长 | Gross domestic product growth | - | 
| 我国经济发展 | China's economic development | - | 
| 现代化国家 | A modern country | - | 
| 新增就业 | New employment | - | 
| 社会大局 | Overall social situation | - | 
| 加大宏观调控力度 | Intensify macro-control | - | 
| 支持经济 | Support the economy | - | 
| 国际环境 | International environment | - | 
| 发展质量 | Quality of development | - | 
| 过去一年 | In the past year | - | 
| 改革发展 | Reform and development | - | 
| 货物进出 | Goods in and out | - | 
| 社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - | 
| 稳步提升 | Steady improvement | - | 
| 进出口总额 | Total import and export volume | - | 
| 生产总值增长 | GDP growth | - | 
| 习近平同志 | Comrade | - | 
| 总额增长 | Total growth | - | 
| 城镇新增就业 | New employment in cities and towns | - | 
| 政策工具 | Policy tools | - | 
| 城镇调查失业率 | Urban survey unemployment rate | - | 
| 经济社会发展 | Economic and social development | - | 
| 居民消费价格 | Consumer price | - | 
| 坚强领导 | Strong leadership | - | 
| 出口总额 | Total exports | - | 
| 优化调整 | Optimal adjustment | - | 
| 全国各族人民 | People of all ethnic groups in China | - | 
| 一揽子政策 | A package of policies | - | 
| 全面建设 | Construction in an all-round way | - | 
| 政策举措 | Policy initiatives | - | 
| 经济发展 | Economic development | - | 
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签