收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
中国式现代化 | Chinese modernization | - |
中华人民共和国 | People's Republic of China | - |
汉代 | Han Dynasty | - |
服务平台 | Service platform | - |
信息技术 | Information Technology | - |
推进发展 | Advance development | - |
市场开放 | Market opening | - |
合作计划 | Cooperation plan | - |
减贫 | Poverty reduction | - |
运输走廊 | Transport corridor | - |
宏伟蓝图 | A grand blueprint | - |
互联互通 | Interconnection | - |
产业链 | Industrial chain | - |
技能提升 | Skills upgrading | - |
主题活动 | Thematic activities | - |
投资协定 | Investment agreements | - |
科技发展 | Development of science and technology | - |
加强现代化 | Strengthen modernization | - |
交易中心 | Trading center | - |
天然气管道 | Natural gas pipeline | - |
节水灌溉 | Water saving irrigation | - |
习近平 | - | |
信息技术产业 | Information technology industry | - |
世界文明 | World civilization | - |
医学中心 | Medical center | - |
伙伴关系 | Partnership | - |
历史性选择 | Historic choice | - |
国际运输 | International transport | - |
普遍安全 | Universal security | - |
李白 | Li Bai | - |
发展地区 | Development area | - |
对话交流 | Dialogue and exchange | - |
空间信息 | Spatial information | - |
元人民币 | Yuan RMB | - |
扩大能源 | Expand energy | - |
历史性贡献 | Historic contribution | - |
社会主义现代化 | Socialist modernization | - |
走在前列 | Be at the forefront | - |
生态危机 | Ecological crisis | - |
中亚五国 | Five Central Asian countries | - |
可持续 | Sustainable | - |
永沐和平 | Forever peace | - |
数字服务 | Digital services | - |
古丝绸之路的东方起点 | The Eastern Starting Point of the Ancient Silk Road | - |
中塔乌公路 | Zhongtawu Highway | - |
地区国家 | Regional countries | - |
帕米尔高原 | Pamirs | - |
丝绸之路大学联盟 | Silk Road University Alliance | - |
中亚地区 | Central Asian region | - |
人民根本利益 | Fundamental interests of the people | - |
盐碱地治理 | Saline-alkali land treatment | - |
加强机制 | Strengthen the mechanism | - |
中亚云品 | Central Asian cloud products | - |
D线 | D-line | - |
未来发展 | Future development | - |
一带一路 | The Belt and Road Initiative | - |
文明交流 | Civilization exchange | - |
机制建设 | Mechanism construction | - |
协调机制 | Coordination mechanism | - |
开展网络 | Carry out network | - |
自身发展 | Self-development | - |
技术技能 | Technical skills | - |
中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - |
双边投资协定 | Bilateral investment agreement | - |
世界经济复苏 | World economic recovery | - |
古丝绸之路 | Ancient Silk Road | - |
信息科技 | Information technology | - |
绿色低碳 | Green and low carbon | - |
中吉乌铁路 | China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway | - |
着力破解 | Focus on cracking | - |
咸海 | Aral Sea | - |
长远发展 | Long-term development | - |
中国国家主席 | President of China | - |
历史渊源 | Historical origin | - |
能源合作 | Energy cooperation | - |
经济复苏 | Economic recovery | - |
铁路项目 | Railway project | - |
双方关系 | Relationship between the two sides | - |
传统医学 | Traditional medicine | - |
友好使者 | Messenger of Friendship | - |
新增长点 | New growth point | - |
融资支持 | Financing support | - |
能力建设 | Capacity building | - |
全国代表大会 | National Congress | - |
便利化 | Facilitation | - |
文化丝路 | Cultural Silk Road | - |
国家合作 | State cooperation | - |
跨境运输 | Cross-border transport | - |
对话机制 | Dialogue mechanism | - |
人民币 | RMB | - |
商品交易 | Commodity trading | - |
势力干涉 | Force interference | - |
深化战略 | Deepening strategy | - |
发展倡议 | Development initiatives | - |
地区安全 | Regional security | - |
航空运输市场 | Air transport market | - |
中塔公路 | Zhongta Highway | - |
全面推进 | Advance in an all-round way | - |
国家科技 | National science and technology | - |
落实全球 | Implement the global | - |
中华人民共和国主席 | President of the People's Republic of China | - |
技术产业 | Technology industry | - |
互利合作 | Mutually beneficial cooperation | - |
民意基础 | Public opinion base | - |
合作大计 | Cooperation plan | - |
能源发展 | Energy development | - |
通关 | Customs clearance | - |
全面提升 | Overall promotion | - |
文明对话 | Dialogue among civilizations | - |
友好交往 | Friendly exchanges | - |
大宗商品 | Bulk commodities | - |
伟大复兴 | Great revival | - |
命运共同体 | Community of Destiny | - |
中哈原油管道 | Sino-Kazakhstan crude oil pipeline | - |
发展战略对接 | Development strategy docking | - |
深度合作 | Deep cooperation | - |
新能源 | New energy | - |
颜色革命 | Color revolution | - |
推进共同 | Promote common | - |
发展能力 | Development capacity | - |
长安复 | Chang'an Fu | - |
自主选择 | Self-selection | - |
项目对接磋商 | Project docking consultation | - |
全面复兴 | Comprehensive revival | - |
外部势力 | External forces | - |
地区和平 | Regional peace | - |
政府奖学金 | Government scholarships | - |
推进航空 | Propulsion aviation | - |
民族冲突 | Ethnic conflict | - |
里海国际运输走廊 | Caspian Sea International Transport Corridor | - |
现代化进程 | Modernization process | - |
合作潜力 | Potential for cooperation | - |
优势企业 | Advantage enterprise | - |
网络安全 | Network security | - |
合作规划 | Cooperative planning | - |
合作共赢 | Win-win cooperation | - |
加快推进 | Accelerate progress | - |
贸易便利化 | Trade facilitation | - |
物流网络 | Logistics network | - |
建设中国 | Building China | - |
时代背景 | Background of the Times | - |
唐代诗人 | Poets in Tang Dynasty | - |
中亚国家 | Central Asian countries | - |
推进中国 | Advance China | - |
中吉乌公路 | China-Kyrgyzstan-Uzbekistan Highway | - |
新台阶 | New steps | - |
加强执法 | Strengthen law enforcement | - |
经贸关系 | Economic and trade relations | - |
应急管理 | Emergency management | - |
兄弟情谊 | Brotherhood | - |
执法安全 | Law enforcement security | - |
全球发展 | Global development | - |
技术企业 | Technology enterprise | - |
战略互信 | Strategic mutual trust | - |
共同发展 | Common development | - |
人民自主 | People's autonomy | - |
贸易规模 | Trade scale | - |
三股势力 | Three forces | - |
发展伙伴关系 | Development partnership | - |
安全合作 | Security cooperation | - |
全球安全 | Global security | - |
中国共产党 | Communist Party of China | - |
边境口岸 | Border crossings | - |
新平台 | New platform | - |
推进绿色 | Promote green | - |
共同繁荣 | Common prosperity | - |
共同建设 | Co-construction | - |
反对外部 | Oppose the outside | - |
新冠 | COVID-19 | - |
人民共和国 | People's Republic | - |
海外仓 | Overseas warehouse | - |
通行能力 | Capacity | - |
核心利益 | Core interests | - |
丝绸之路经济带 | Silk Road Economic Belt | - |
主调 | Main tone | - |
原油管道 | Crude oil pipeline | - |
高技术企业 | High-tech enterprise | - |
战略对接 | Strategic docking | - |
持续发展 | Sustainable development | - |
发展道路 | Development path | - |
中吉乌 | China, Kyrgyzstan and Uzbekistan | - |
推动贸易 | Promote trade | - |
各国开展 | Countries carry out | - |
中华文明 | Chinese civilization | - |
张骞 | Zhang Qian | - |
创新创业 | Innovation and entrepreneurship | - |
国家设立 | State establishment | - |
鲁班工坊 | Luban workshop | - |
中欧班列集结中心 | Central Europe Banlie Assembly Center | - |
支持各国 | Support countries | - |
提出共建 | Put forward co-construction | - |
人员往来 | Personnel exchanges | - |
低碳 | Low carbon | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签