收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
十年磨一剑 | Grind a sword in ten years | - |
增值税起征点 | Value-added tax threshold | - |
城镇化 | Urbanization | - |
全面胜利 | Overall victory | - |
消费价格 | Consumer price | - |
全面深化改革 | Comprehensively deepen reform | - |
贫困人口 | Poor people | - |
城市住房 | Urban housing | - |
教育公平 | Education equity | - |
投资协定 | Investment agreements | - |
生活必需品 | Necessities of life | - |
经济体 | Economy | - |
网络购物 | Online shopping | - |
北京冬奥会 | Beijing Winter Olympics | - |
基本养老保险 | Basic old-age insurance | - |
关系协定 | Relationship agreement | - |
伙伴关系 | Partnership | - |
自然和谐 | Natural harmony | - |
小规模纳税人 | Small-scale taxpayer | - |
居民人均可支配收入 | Per capita disposable income of residents | - |
公共卫生服务 | Public health services | - |
发展格局 | Development pattern | - |
新型城镇化 | New urbanization | - |
加快发展 | Accelerate development | - |
战略机遇期 | Strategic opportunity period | - |
规范发展 | Normative development | - |
全面建成 | Completely completed | - |
收入增长 | Income growth | - |
突出问题 | Outstanding problems | - |
人均预期寿命 | Life expectancy per capita | - |
调查失业率 | Investigate the unemployment rate | - |
驱动发展 | Drive development | - |
经济伙伴关系协定 | Economic Partnership Agreement | - |
新征程 | A new journey | - |
深化改革开放 | Deepen reform and opening up | - |
市场主体 | Market subject | - |
重要战略机遇期 | Important strategic opportunity period | - |
大发展中国家 | Large developing countries | - |
清洁取暖 | Clean and warm | - |
小微企业 | Small and micro enterprises | - |
绿色发展 | Green development | - |
建成小康 | Build a well-off society | - |
我国发展 | China's development | - |
常住人口 | Resident population | - |
全国城镇 | Cities and towns across the country | - |
全国城镇调查失业率 | National Urban Survey Unemployment Rate | - |
发展仍然 | Development remains | - |
发展中国家 | Developing countries | - |
区域协调发展 | Regional coordinated development | - |
促进区域 | Promotion region | - |
全面推进 | Advance in an all-round way | - |
防控 | Prevention and control | - |
冬残奥会 | Winter Paralympic Games | - |
国内生产总值增长 | Gross domestic product growth | - |
养老保险 | Pension insurance | - |
决定性成就 | Decisive achievement | - |
实体经济 | Real economy | - |
全面经济 | Overall economy | - |
优化区域 | Optimized region | - |
租赁住房 | Rental housing | - |
现代化国家 | A modern country | - |
新增就业 | New employment | - |
脱贫攻坚战 | Fight against poverty | - |
区域全面经济伙伴关系 | Regional Comprehensive Economic Partnership | - |
重大突破 | Major breakthrough | - |
目标任务 | Objectives and tasks | - |
人均可支配收入 | Per capita disposable income | - |
重大战略 | Major strategy | - |
预期寿命 | Life expectancy | - |
促进人 | Promoter | - |
主要目标任务 | Main objectives and tasks | - |
年龄人口 | Age population | - |
社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - |
农村贫困人口 | Rural poor population | - |
社保费 | Social insurance premiums | - |
保持就业 | Maintain employment | - |
大型商业银行 | Large commercial banks | - |
全面建成小康社会 | Build a well-off society in an all-round way | - |
北方地区 | Northern region | - |
创新驱动 | Innovation-driven | - |
增进民生福祉 | Improve people's livelihood and well-being | - |
推动区域 | Promote the region | - |
劳动年龄人口 | Working-age population | - |
居民医保 | Resident medical insurance | - |
可支配收入 | Disposable income | - |
小康社会 | Well-off society | - |
生产总值增长 | GDP growth | - |
支配收入 | Discretionary income | - |
乡村振兴 | Rural revitalization | - |
城镇化率 | Urbanization rate | - |
金融系统 | Financial system | - |
统筹发展 | Overall development | - |
城镇新增就业 | New employment in cities and towns | - |
全面深化 | Comprehensively deepen | - |
卫生服务 | Health services | - |
发展动力 | Motive force of development | - |
工作回顾 | Work review | - |
租房市场 | Rental market | - |
财政补助 | Financial subsidy | - |
城镇调查失业率 | Urban survey unemployment rate | - |
更高水平 | Higher level | - |
医保 | Medical insurance | - |
居民消费价格 | Consumer price | - |
脱贫攻坚 | Poverty alleviation and difficulties tackling | - |
基本公共卫生服务 | Basic public health services | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签