专业术语/中国特色(中英)

更多
默认分类
218
108
原文 译文 详情
元宵节 Lantern Festival -
刺绣 embroidery -
重阳节 Double-Ninth Festival -
清明节 Tomb sweeping day -
剪纸 Paper Cutting -
书法 Calligraphy -
对联 (Spring Festival)Couplets -
象形文字 Pictograms/Pictographic Characters -
人才流动 Brain Drain/Brain Flow -
四合院 Siheyuan/Quadrangle -
战国 Warring States -
风水 Fengshui/Geomantic Omen -
函授部 The Correspondence Department -
集体舞 Group Dance -
黄土高原 Loess Plateau -
红白喜事 Weedings and Funerals -
中秋节 Mid-Autumn Day/Festival -
结婚证 Marriage Certificate -
儒家文化 Confucian Culture -
附属学校 Affiliated school -
古装片 Costume Drama -
武打片 Chinese Swordplay Movie -
元宵 Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup) -
一国两制 One Country,Two Systems -
火锅 Hot Pot -
火锅 chafing dish -
《诗经》 The Book of Songs -
素质教育 Essential-qualities-Oriental Education -
《史记》 Historical Records/Records of the Grand Historian -
大跃进 Great Leap Forward(Movement) -
《西游记》 The Journey to the West -
除夕 Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival -
针灸 Acupuncture -
唐三彩 Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery -
偏旁 radical -
孟子 Mencius -
火药 gunpowder -
农历 Lunar Calendar -
印/玺 Seal/Stamp -
物质精神文明建设 The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization -
京剧 Beijing Opera/Peking Opera -
秦腔 Crying of Qin People/Qin Opera -
太极拳 Tai Chi -
独生子女证 The Certificate of One-child -
天坛 Altar of Heaven in Beijing -
小吃摊 Snack Bar/Snack Stand -
红双喜 Double Happiness -
春卷 Spring Roll(s) -
莲藕 Lotus Root -
追星族 Star Struck -
故宫博物院 The Palace Museum -
相声 Cross-talk/Comic Dialogue -
下岗 Lay off/Laid off -
北京烤鸭 Beijing Roast Duck -
高等自学考试 Self-taught Examination of Higher Education -
敦煌莫高窟 Mogao Caves -
电视小品 TV Sketch/TV Skit -
香港澳门同胞 Compatriots from Hong Kong and Macao -
文化大革命 Cultural Revolution -
门当户对 Perfect Match/Exact Match -
《水浒》 Water Margin/Outlaws of the Marsh -
文房四宝(笔墨纸砚) The Four Treasure of the Study:Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone -
兵马俑 cotta Warriors/Terracotta Army -
旗袍 cheongsam -
光棍节 Single day -
北京精神 Beijing spirit -
鱼疗 Fish pedicure -
后窗文化 Rear window culture -
垃圾时尚 Trashion -
八卦 trigram -
阴、阳 Yin,Yang -
江湖(世界) the jianghu World(the traits’ world) -
道家 Daoism(Taoism) -
儒学 Confucianism -
红学(《红楼梦》研究) redology -
世外桃源 Shangri-la or Arcadia -
伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded -
乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge -
铁交椅 iron (lifetime)post’s /guaranteed leading post -
脱贫 to shake off poverty/anti-poverty -
治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline -
国庆节 National Day -
春节 Spring Festival -
儿童节 Children’s Day -
端午节 Dragon Boat Festival -
妇女节 Women’s Day -
泼水节 Water-Splashing Day -
教师节 Teachers’ Day -
五四青年节 Youth Day -
馄饨 wonton -
锅贴 guotie(fried jiaozi) -
花卷 steamed twisted rolls -
盒饭 box lunch/Chinese take-away -
米豆腐 rice tofu -
魔芋豆腐 konjak tofu -
米粉 rice noodles -
冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws(or apples,etc.) -
八宝饭 eight-treasure rice pudding -
粉丝 glass noodles -
豆腐脑 jellied bean curd -
中国电信 China Telecom -
中国移动 China Mobile -
三峡工程 the Three Gorges Project -
希望工程 Project Hope -
扶贫工程 Anti-Poverty Project -
菜篮子工程 Vegetable Basket Project -
温饱工程 Decent-Life Project -
安居工程 Economy Housing Project -
西部大开发 Go-West Campaign -
禅宗 Zen Buddhism -
dhyana/dhgaya -
四谛 Four Nobel Truth -
八正道 Eightfold Path -
无常 anity -
五行说 Theory of Five Elements -
坐禅 metta or transcendental meditation -
小品 witty skits -
噱头/掉包袱 gimmick/stunk -
本命年 this animal year of sb. -
处世之道 philosophy of life -
姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage) -
红宝书 little red book -
四化 Four Modemizations -
关系户 closely-related units -
五讲 the Five Merits -
四美 the Four Virtues -
宣纸 rice paper -
衙门 yamen -
扣头 kowtow -
孔子 Confucius -
牌楼 pailou/pai-loo -
武术 wushu(Chinese Martial Arts) -
功夫 kungfu/kung fu -
中庸 the way of medium(cf.Golden Means) -
中和 harmony(zhonghe) -
孝子 dutiful son -
家长 family head -
三纲 three cardinal guides -
五常 five constant virtues -
八股文 eight-legged essays -
多福多子 The more sons/children,the more blessing/great happiness -
养儿防老 raising sons to support one in one’s old age -
婚介所 matrimonial agency -
机器阅卷 machine scoring -
价格听证会 public price hearings -
家政服务 household management service -
假账 accounting fraud -
叫板 challenge/pick a quarrel -
借调 temporarily transfer -
皮影 shadow puppet -
漆画 lacquer painting -
景德镇瓷 Jingdezhen porcelain -
泥人儿 clay figure -
水墨画 Chinese brush drawing  ink and wash painting -
微雕 miniature engraving -
象牙雕刻 ivory carving -
口技 vocal imitations  ventriloquism -
说书 monologue story-telling -
叠罗汉 making a human pyramid -
睬高跷 stilt walk -
八仙 the Eight Immortals -
第二职业 second employment; second occupation -
第三梯队 third echelon -
对内搞活,对外开放 enliven the domestic economy and open up to the outside world -
多种经营 diversified economy -
高架道路 viaduct; elevated highways -
搞活经济 invigorate /enliven / liberalize the economy -
改革开放 reform and open up (to the outside world) -
公款吃喝 banquet at public expenses -
官倒 official profiteering; official racketeering -
国民生产总值翻两番 quadruple the GNP -
合资企业 joint venture -
和平统一 peaceful reunification -
横向经济联系 lateral economic ties -
户籍制度 household registration system -
婚姻介绍所 matrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau -
基本国策 basic state policy -
计划生育 family planning -
假冒伪劣商品 fake or inferior quality commodity -
经济开发区 economic development zone -
经济特区 special economic zone -
九年义务教育 nine-year compulsory education -
举报中心 corruption-reporting centre -
"空嫂" married air hostess -
廉政建设 construction of a clean government -
民工 out-of-town laborer; rural laborer; migrant laborer -
农转非 agricultural people to be given non-agricultural status -
"扒分" moonlight -
"妻管严" hen-pecked husband -
抢购风 panic buying; buying spree -
拳头产品 hit product -
权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels -
人才流失 brain drain -
人才市场 careers fair -
三角债 debt chains -
商品房 condo (minimum) -
社会风气 social morality -
社会风尚 social graces; social graciousness -
"跳槽" job-hop -
退居二线 leave the leading post; retire from the leading post -
晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing -
外向型经济 export-oriented economy -
五好家庭 five-virtue family -
下岗人员 redundant; laid-off -
"下海" risk one's fortune in doing business -
小康水平 comfortably-off life; well-to-do level -
小商品市场 smalls fair -
科学发展观 the Outlook of Scientific Development -
新能源观 new thinking on energy development -
古为今用、洋为中用 draw from past and foreign achievements -
文艺工作 cultural and art work; work in the cultural field -
粗放性增长方式 the extensive mode of growth/inefficient model of growth -
改革攻坚 further reform in difficult areas -
法治政府建设 enhance law-based government administration -
社会主义核心价值体系 Core socialist values -
建设创新型国家 make China an innovative nation -
中国特色社会主义 Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics -