收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 原文 | 译文 | - |
| language service provider(LSP) | 语言服务供应商 | - |
| language service buyer (LSB) | 语言服务购买商 | - |
| end-client | 最终客户 | - |
| disclaimer | 免责声明 | - |
| private entity | 私人实体 | - |
| public entity | 公共实体 | - |
| respondent | 调查对象 | - |
| acknowledgement | 致谢 | - |
| Director of Vendor Management | 供应商管理总监 | - |
| SDI Media | SDI Media | - |
| Europe Executive Director | 欧洲区执行董事 | - |
| The Media and Entertainment Services Alliance (MESA) | MESA | - |
| Web Content Specialist | 网页内容专家 | - |
| CEO | 首席执行官 | - |
| Voices.com | Voices.com | - |
| ZOO Digital | ZOO Digital | - |
| BTI Studios | BTI Studios | - |
| Managing Director(MD) | 常务董事 | - |
| Haymillian | Haymillian | - |
| Ros Atkinson | 罗斯·阿特金森 | - |
| Niki Ellis | 尼基·埃利斯 | - |
| Stuart Green | 斯图尔特·格林 | - |
| Björn Lifvergren | 比约恩·利夫维格伦 | - |
| Aida Martirosyan | 艾达·马尔提罗斯扬 | - |
| provider | 供应商 | - |
| buyer | 购买商 | - |
| indutry service model | 行业服务模式 | - |
| sourcing talent | 人才培养 | - |
| dubbing | 配音 | - |
| Slator | Slator | - |
| localization | 本地化 | - |
| industry | 行业服务模式 | - |
| subtitling | 字幕翻译 | - |
| Netflix | 网飞 | - |
| LSP | 语言服务供应商 | - |
| US dollar | 美元 | - |
| USD | 美元 | - |
| over-the-top (OTT) | OTT服务 | - |
| talent | 人才培养 | - |
| language production | 语言产出 | - |
| content production | 内容制作 | - |
| revenue | 收入 | - |
| production team | 制作团队 | - |
| consumer | 用户 | - |
| acquire | 收购 | - |
| vendor | 供应商 | - |
| streaming service | 流媒体服务 | - |
| streaming content | 流媒体内容 | - |
| livestream | 直播 | - |
| voice artist | 配音演员 | - |
| neural machine translation(NMT) | 神经机器翻译 | - |
| game producer | 游戏制作商 | - |
| - | ||
| content producer | 内容制作商 | - |
| online retailer | 在线零售商;网络零售商 | - |
| video content | 视频内容 | - |
| The Motion Picture Association of America(MPAA) | 美国电影协会 | - |
| Media Localization | 媒体本地化 | - |
| subscription | 订阅 | - |
| digital content | 数字内容 | - |
| Sky | 英国天空电视台 | - |
| cloud-based solution | 基于云计算的解决方案 | - |
| workflow | 工作流 | - |
| Hindi | 印地语 | - |
| Disney | 迪士尼 | - |
| Lionsgate | 狮门 | - |
| Amazon | 亚马逊 | - |
| major buyer | 主要购买商 | - |
| major provider | 主要供应商 | - |
| Subscription Video On Demand(SVOD) | 订阅视频点播 | - |
| machine translation | 机器翻译 | - |
| premium | 额外的费用;溢价 | - |
| Netflix Post Partner Program(NP3) | Netflix Post Partner Program(NP3) | - |
| Netflix Preferred Fulfilment Partner(NPFP) | Netflix Preferred Fulfilment Partner(NPFP) | - |
| client | 客户 | - |
| Hollywood Studio | 好莱坞 | - |
| audience | 受众;观众 | - |
| talent shortage | 人才短缺 | - |
| Scripps | 斯克里斯普研究所 | - |
| Bollywood | 宝莱坞 | - |
| vendor management | 供应商管理 | - |
| 21st Century Fox | 二十一世纪福克斯公司 | - |
| Time Warner | 华纳媒体(曾用名:时代华纳) | - |
| Discovery | Discovery | - |
| BBC Studios | BBC Studios | - |
| licensing | 授权 | - |
| outsource | 外包 | - |
| target language | 目标语言 | - |
| Dark | 暗黑 | - |
| freelancer | 自由译者 | - |
| Apple | 苹果 | - |
| EMEA | EMEA(地区) | - |
| Time-coding | 时间编码 | - |
| translator | 译员 | - |
| voiceover | 画外音 | - |
| broadcaster | 广播公司 | - |
| in-territory | 本土 | - |
| NPV | 净现值 | - |
| Commercial Director | 商务总监 | - |
| Andrew Smart | 安德鲁·斯马特 | - |
| Hermes | 爱马仕 | - |
| applicant | 求职者 | - |
| viewer | 观众 | - |
| media entertainment | 媒体娱乐业 | - |
| original video | 原创视频 | - |
| revenue stream | 收入来源 | - |
| market rate | 市场利率 | - |
| IHS Markit Ltd | 埃信华迈 | - |
| cloud / remote solutions | 远程客户解决方案 | - |
| operational transparency | 操作透明度 | - |
| cross-cultural exchange | 跨文化交流 | - |
| Viacom | 维亚康姆 | - |
| Hulu | Hulu | - |
| Home entertainment | 家庭娱乐 | - |
| Asia Pacific(APAC) | 亚太地区 | - |
| PayTV | 付费电视 | - |
| Tencent | 腾讯 | - |
| NBC Universal | NBC环球集团 | - |
| AMC | AMC电视台 | - |
| Apple TV | Apple TV | - |
| CBS | CBS | - |
| Sony Pictures | 索尼影视娱乐 | - |
| Vevo | Vevo | - |
| Google Play | Google Play | - |
| Comcast | 康卡斯特 | - |
| AT&T | AT&T | - |
| distribution | 分销 | - |
| distribution channel | 分销渠道 | - |
| distribution model | 分销模式 | - |
| intermediary | 中间商 | - |
| Economist | 经济学人 | - |
| Sacred Games | 神圣游戏 | - |
| Amman | 安曼 | - |
| Petra | 佩特拉 | - |
| Bruce Lee | 李小龙 | - |
| Secret Superstar | 神秘巨星 | - |
| Running Man | Running Man | - |
| CNBC | CNBC | - |
| box office | 票房 | - |
| Language Services | 语言服务业 | - |
| globalization | 全球化 | - |
| third party | 第三方 | - |
| supply chain | 供应链 | - |
| ROI | 投资回报率 | - |
| Progressive Equity Research | Progressive Equity Research | - |
| Transcribing | 转写 | - |
| Tune2Tube | Tune2Tube | - |
| YouTube | YouTube | - |
| Dragon Naturally Speaking | Dragon Naturally Speaking | - |
| timestamp | 时间戳 | - |
| Voice recording | 语音录制 | - |
| sound mixer | 录音师 | - |
| Belgium | 比利时 | - |
| SlatorCon | SlatorCon | - |
| paid content | 付费内容 | - |
| user-generated content | 用户生成内容 | - |
| Spanish Brad Pitt | 贝尼西奥·德尔托罗 | - |
| marketing agency | 营销代理 | - |
| PPC Creative Ltd. | PPC Creative Ltd. | - |
| Altor | Altor | - |
| Shamrock Capital | Shamrock Capital | - |
| IYUNO | IYUNO | - |
| SoftBank Ventures | 软银集团 | - |
| EIKON | EIKON | - |
| YFM Equity Partners() | YFM Equity Partners | - |
| subscriber | 订户 | - |
| service level agreements(SLAs) | 服务等级协议 | - |
| Preferred Vendor | 优先型供应商 | - |
| China Daily | 人民日报 | - |
| KPMG | 毕马威 | - |
| Zurich | 苏黎世 | - |
| Visual Data Media Services | Visual Data Media Services | - |
| Medialocate | Medialocate | - |
| Language Service Provider Index(LSPI) | 语言服务供应商排行榜 | - |
| Deluxe Media | Deluxe Media | - |
| Encripta | Encripta | - |
| Enteractive | Enteractive | - |
| IDC Digital | 国际数据公司(IDC) | - |
| Nordisk Undertext | Nordisk Undertext | - |
| Prime Focus Technologies | Prime Focus Technologies | - |
| Vista India | Vista India | - |
| VDM | VDM | - |
| VSI | VSI | - |
| iQiyi | 爱奇艺 | - |
| Protector | 守护者 | - |
| Jinn | 镇尼 | - |
| Vietnam | 越南 | - |
| digital packaging | 数字化包装 | - |
| transcript | 转写后的文稿 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签