18大工作报告

更多
政治法律
1953
12
原文 译文 详情
创新成果 Innovative achievements -
成果丰硕 Fruitful results -
粮食生产能力 Grain production capacity -
事业全面 Comprehensive career -
重点城市 Key cities -
人口减少 Decrease in population -
核心意识 Core consciousness -
居民收入 Resident income -
土壤污染 Soil pollution -
消费价格 Consumer price -
顺利实施 Smooth implementation -
重大变革 Major changes -
五位一体 Five in One -
重大现实 Significant reality -
历史新高 A record high -
贫困人口 Poor people -
新发展理念 New development concept -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
创新成果 Innovative achievements -
成果丰硕 Fruitful results -
放缓 Slowdown -
住房改造 Housing renovation -
粮食生产能力 Grain production capacity -
排放量 Emissions -
事业全面 Comprehensive career -
社会主义伟大 Socialist greatness -
重点城市 Key cities -
看齐意识 Alignment consciousness -
人口减少 Decrease in population -
开创性成就 Pioneering achievement -
核心意识 Core consciousness -
成为中国 Become China -
居民收入 Resident income -
习近平   -
土壤污染 Soil pollution -
高铁网络 High-speed rail network -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
消费价格 Consumer price -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
顺利实施 Smooth implementation -
生活持续 Sustainability of life -
重大变革 Major changes -
五位一体 Five in One -
深刻转变 Profound transformation -
重大现实 Significant reality -
放管结合 Tube release combination -
历史新高 A record high -
出口增长 Export growth -
主动力 Main power -
贫困人口 Poor people -
推动政府 Promote the government -
新发展理念 New development concept -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
量子通信 Quantum communication -
放缓 Slowdown -
利润增长 Profit growth -
住房改造 Housing renovation -
全面完成 Complete in full -
排放量 Emissions -
深刻改变 Profound change -
社会主义伟大 Socialist greatness -
载人航天 Manned spaceflight -
看齐意识 Alignment consciousness -
四个全面 Four comprehensive -
开创性成就 Pioneering achievement -
贡献率 Contribution rate -
成为中国 Become China -
发生率 Incidence rate -
社会保障网 Social safety net -
习近平   -
万众创新 Innovation by all -
高铁网络 High-speed rail network -
全面建成 Completely completed -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
收入增长 Income growth -
生活持续 Sustainability of life -
重塑 Remodeling -
深刻转变 Profound transformation -
土地面积 Land area -
放管结合 Tube release combination -
共享经济 Sharing economy -
出口增长 Export growth -
增速放缓 Slow growth -
主动力 Main power -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
推动政府 Promote the government -
良好局面 Good situation -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
量子通信 Quantum communication -
一带一路 Belt and Road Initiative -
利润增长 Profit growth -
创新成果 Innovative achievements -
保险覆盖 Insurance coverage -
成果丰硕 Fruitful results -
全面完成 Complete in full -
创新成果 Innovative achievements -
粮食生产能力 Grain production capacity -
创历史新高 A record high -
深刻改变 Profound change -
事业全面 Comprehensive career -
成果丰硕 Fruitful results -
世界经济增长 World economic growth -
载人航天 Manned spaceflight -
重点城市 Key cities -
粮食生产能力 Grain production capacity -
全面发力 Full exertion -
四个全面 Four comprehensive -
人口减少 Decrease in population -
事业全面 Comprehensive career -
历史性变革 Historic change -
贡献率 Contribution rate -
核心意识 Core consciousness -
重点城市 Key cities -
世界前列 Top of the world -
居民收入 Resident income -
发生率 Incidence rate -
人口减少 Decrease in population -
土壤污染 Soil pollution -
驱动发展 Drive development -
社会保障网 Social safety net -
消费价格 Consumer price -
核心意识 Core consciousness -
统筹推进 Overall promotion -
万众创新 Innovation by all -
居民收入 Resident income -
顺利实施 Smooth implementation -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
全面建成 Completely completed -
土壤污染 Soil pollution -
重大变革 Major changes -
前行 Forward -
收入增长 Income growth -
五位一体 Five in One -
消费价格 Consumer price -
主要污染物 Major pollutants -
重塑 Remodeling -
重大现实 Significant reality -
顺利实施 Smooth implementation -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
历史新高 A record high -
土地面积 Land area -
重大变革 Major changes -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
贫困人口 Poor people -
共享经济 Sharing economy -
五位一体 Five in One -
全国人民代表大会 National People's Congress -
新发展理念 New development concept -
增速放缓 Slow growth -
重大现实 Significant reality -
建设全面 Comprehensive construction -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
历史新高 A record high -
放缓 Slowdown -
实施大气 Implement atmosphere -
良好局面 Good situation -
住房改造 Housing renovation -
贫困人口 Poor people -
https https -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
排放量 Emissions -
新发展理念 New development concept -
绿色发展 Green development -
社会主义伟大 Socialist greatness -
一带一路 Belt and Road Initiative -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
十九大 Nineteenth National Congress -
看齐意识 Alignment consciousness -
保险覆盖 Insurance coverage -
放缓 Slowdown -
建成小康 Build a well-off society -
开创性成就 Pioneering achievement -
创历史新高 A record high -
住房改造 Housing renovation -
成为中国 Become China -
发展成果 Development results -
世界经济增长 World economic growth -
习近平   -
排放量 Emissions -
全面发力 Full exertion -
结构出现 Structure appearance -
高铁网络 High-speed rail network -
社会主义伟大 Socialist greatness -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
历史性变革 Historic change -
看齐意识 Alignment consciousness -
特色社会主义 Characteristic socialism -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
世界前列 Top of the world -
开创性成就 Pioneering achievement -
大飞机 Large aircraft -
生活持续 Sustainability of life -
驱动发展 Drive development -
成为中国 Become China -
污染物排放量 Pollutant discharge -
深刻转变 Profound transformation -
统筹推进 Overall promotion -
习近平   -
深远历史 Profound history -
放管结合 Tube release combination -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
高铁网络 High-speed rail network -
出口增长 Export growth -
中等收入群体 Middle-income group -
前行 Forward -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
主动力 Main power -
实际使用 Actual use -
主要污染物 Major pollutants -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
推动政府 Promote the government -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
生活持续 Sustainability of life -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
社会养老保险 Social endowment insurance -
量子通信 Quantum communication -
深刻转变 Profound transformation -
利润增长 Profit growth -
全国人民代表大会 National People's Congress -
全面完成 Complete in full -
放管结合 Tube release combination -
建设全面 Comprehensive construction -
深刻改变 Profound change -
出口增长 Export growth -
实施大气 Implement atmosphere -
载人航天 Manned spaceflight -
https https -
现代化建设 Modernization construction -
四个全面 Four comprehensive -
绿色发展 Green development -
贡献率 Contribution rate -
主动力 Main power -
十九大 Nineteenth National Congress -
发生率 Incidence rate -
服务业比重 Proportion of service industry -
推动政府 Promote the government -
建成小康 Build a well-off society -
大众创业 Mass entrepreneurship -
社会保障网 Social safety net -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
发展成果 Development results -
万众创新 Innovation by all -
重大创新 Major innovation -
结构出现 Structure appearance -
全面建成 Completely completed -
量子通信 Quantum communication -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
收入增长 Income growth -
利润增长 Profit growth -
特色社会主义 Characteristic socialism -
重塑 Remodeling -
大飞机 Large aircraft -
发展进程 Development process -
土地面积 Land area -
污染物排放量 Pollutant discharge -
共享经济 Sharing economy -
全面完成 Complete in full -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
深远历史 Profound history -
增速放缓 Slow growth -
深刻改变 Profound change -
中等收入群体 Middle-income group -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
实际使用 Actual use -
污染防治 Pollution prevention and control -
良好局面 Good situation -
载人航天 Manned spaceflight -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
社会养老保险 Social endowment insurance -
四个全面 Four comprehensive -
一带一路 Belt and Road Initiative -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
现代化建设 Modernization construction -
保险覆盖 Insurance coverage -
服务业比重 Proportion of service industry -
创历史新高 A record high -
大众创业 Mass entrepreneurship -
贡献率 Contribution rate -
养老保险 Pension insurance -
世界经济增长 World economic growth -
全面发力 Full exertion -
发生率 Incidence rate -
森林面积 Forest area -
重大创新 Major innovation -
历史性变革 Historic change -
社会保障网 Social safety net -
贫困发生率 Incidence of poverty -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
世界前列 Top of the world -
万众创新 Innovation by all -
砥砺前行 Strive forward -
发展进程 Development process -
驱动发展 Drive development -
全面建成 Completely completed -
价格年均 Average annual price -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
统筹推进 Overall promotion -
收入年均 Average annual income -
收入增长 Income growth -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
污染防治 Pollution prevention and control -
战略布局 Strategic layout -
前行 Forward -
重塑 Remodeling -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
主要污染物 Major pollutants -
成为经济 Become an economy -
土地面积 Land area -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
共享经济 Sharing economy -
养老保险 Pension insurance -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
发展呈现 Development presentation -
增速放缓 Slow growth -
森林面积 Forest area -
全国人民代表大会 National People's Congress -
新增就业 New employment -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
贫困发生率 Incidence of poverty -
建设全面 Comprehensive construction -
大局意识 Consciousness of overall situation -
良好局面 Good situation -
砥砺前行 Strive forward -
实施大气 Implement atmosphere -
领域改革 Domain reform -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
https https -
价格年均 Average annual price -
研发投入 R&D investment -
一带一路 Belt and Road Initiative -
绿色发展 Green development -
收入年均 Average annual income -
目标任务 Objectives and tasks -
十九大 Nineteenth National Congress -
保险覆盖 Insurance coverage -
战略布局 Strategic layout -
互联网+ Internet plus -
创历史新高 A record high -
建成小康 Build a well-off society -
成为经济 Become an economy -
预期寿命 Life expectancy -
发展成果 Development results -
世界经济增长 World economic growth -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
结构出现 Structure appearance -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
全面发力 Full exertion -
发展呈现 Development presentation -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
政策效应 Policy effect -
历史性变革 Historic change -
特色社会主义 Characteristic socialism -
新增就业 New employment -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
世界前列 Top of the world -
大飞机 Large aircraft -
大局意识 Consciousness of overall situation -
经济增长 Economic growth -
污染物排放量 Pollutant discharge -
驱动发展 Drive development -
领域改革 Domain reform -
市场活力 Market vitality -
深远历史 Profound history -
统筹推进 Overall promotion -
研发投入 R&D investment -
中等收入群体 Middle-income group -
历史地位 Historical position -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
目标任务 Objectives and tasks -
实际使用 Actual use -
经济增速 Economic growth rate -
前行 Forward -
互联网+ Internet plus -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
水耗 Water consumption -
主要污染物 Major pollutants -
社会养老保险 Social endowment insurance -
预期寿命 Life expectancy -
第一次会议 First meeting -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
现代化建设 Modernization construction -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
保障网 Safety net -
服务业比重 Proportion of service industry -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
政策效应 Policy effect -
结构优化 Structural optimization -
大众创业 Mass entrepreneurship -
全国人民代表大会 National People's Congress -
重大创新 Major innovation -
移动支付 Mobile payment -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
建设全面 Comprehensive construction -
经济增长 Economic growth -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
实施大气 Implement atmosphere -
发展进程 Development process -
市场活力 Market vitality -
新台阶 New steps -
https https -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
历史地位 Historical position -
深海探测 Deep-sea exploration -
绿色发展 Green development -
经济增速 Economic growth rate -
污染防治 Pollution prevention and control -
融入 Integration -
十九大 Nineteenth National Congress -
水耗 Water consumption -
第一次会议 First meeting -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
建成小康 Build a well-off society -
保障网 Safety net -
结构优化 Structural optimization -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
沙化土地 Desertification land -
发展成果 Development results -
移动支付 Mobile payment -
养老保险 Pension insurance -
创新驱动 Innovation-driven -
结构出现 Structure appearance -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
新台阶 New steps -
森林面积 Forest area -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
贫困发生率 Incidence of poverty -
深海探测 Deep-sea exploration -
政治意识 Political consciousness -
特色社会主义 Characteristic socialism -
砥砺前行 Strive forward -
融入 Integration -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
大飞机 Large aircraft -
价格年均 Average annual price -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
生产生活 Production and life -
污染物排放量 Pollutant discharge -
收入年均 Average annual income -
沙化土地 Desertification land -
战略布局 Strategic layout -
较低水平 Lower level -
深远历史 Profound history -
创新驱动 Innovation-driven -
成为经济 Become an economy -
中等收入群体 Middle-income group -
旅游人次 Tourists -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
实际使用 Actual use -
政治意识 Political consciousness -
发展呈现 Development presentation -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
优化服务 Optimize service -
新增就业 New employment -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
社会养老保险 Social endowment insurance -
小康社会 Well-off society -
大局意识 Consciousness of overall situation -
生产生活 Production and life -
现代化建设 Modernization construction -
规划顺利 Smooth planning -
较低水平 Lower level -
领域改革 Domain reform -
服务业比重 Proportion of service industry -
生产总值增长 GDP growth -
旅游人次 Tourists -
研发投入 R&D investment -
大众创业 Mass entrepreneurship -
社会主义思想 Socialist thought -
目标任务 Objectives and tasks -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
重大创新 Major innovation -
政府职能 Government function -
互联网+ Internet plus -
优化服务 Optimize service -
预期寿命 Life expectancy -
效应累积 Effect accumulation -
小康社会 Well-off society -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
天数减少 Decrease in days -
政策效应 Policy effect -
规划顺利 Smooth planning -
国内生产 Domestic production -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
生产总值增长 GDP growth -
居民收入增长 Residents' income growth -
经济增长 Economic growth -
社会主义思想 Socialist thought -
全面开创 Create in an all-round way -
市场活力 Market vitality -
发展进程 Development process -
政府职能 Government function -
历史地位 Historical position -
习近平同志 Comrade   -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
效应累积 Effect accumulation -
经济增速 Economic growth rate -
决定性进展 Decisive progress -
污染防治 Pollution prevention and control -
天数减少 Decrease in days -
水耗 Water consumption -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
国内生产 Domestic production -
第一次会议 First meeting -
重大政策 Major policies -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
保障网 Safety net -
居民收入增长 Residents' income growth -
根本性变革 Fundamental change -
结构优化 Structural optimization -
养老保险 Pension insurance -
全面开创 Create in an all-round way -
简政放权 Decentralization and decentralization -
移动支付 Mobile payment -
森林面积 Forest area -
习近平同志 Comrade   -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
城镇化率 Urbanization rate -
贫困发生率 Incidence of poverty -
决定性进展 Decisive progress -
新台阶 New steps -
行动纲领 Programme of Action -
砥砺前行 Strive forward -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
深海探测 Deep-sea exploration -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
价格年均 Average annual price -
重大政策 Major policies -
融入 Integration -
年均增长 Average annual growth -
收入年均 Average annual income -
根本性变革 Fundamental change -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
财政收入 Fiscal revenue -
战略布局 Strategic layout -
沙化土地 Desertification land -
简政放权 Decentralization and decentralization -
财政收入 Fiscal revenue -
创新驱动 Innovation-driven -
城镇化率 Urbanization rate -
财政收入 Fiscal revenue -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
成为经济 Become an economy -
行动纲领 Programme of Action -
财政收入 Fiscal revenue -
政治意识 Political consciousness -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
财政收入 Fiscal revenue -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
年均增长 Average annual growth -
生产生活 Production and life -
财政收入 Fiscal revenue -
发展呈现 Development presentation -
财政收入 Fiscal revenue -
较低水平 Lower level -
财政收入 Fiscal revenue -
新增就业 New employment -
财政收入 Fiscal revenue -
旅游人次 Tourists -
财政收入 Fiscal revenue -
大局意识 Consciousness of overall situation -
财政收入 Fiscal revenue -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
优化服务 Optimize service -
领域改革 Domain reform -
财政收入 Fiscal revenue -
小康社会 Well-off society -
财政收入 Fiscal revenue -
研发投入 R&D investment -
财政收入 Fiscal revenue -
规划顺利 Smooth planning -
目标任务 Objectives and tasks -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
生产总值增长 GDP growth -
互联网+ Internet plus -
财政收入 Fiscal revenue -
社会主义思想 Socialist thought -
工作回顾 Work review -
预期寿命 Life expectancy -
财政收入 Fiscal revenue -
政府职能 Government function -
突破性进展 Breakthrough progress -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
财政收入 Fiscal revenue -
效应累积 Effect accumulation -
建设成效 Construction effectiveness -
政策效应 Policy effect -
天数减少 Decrease in days -
财政收入 Fiscal revenue -
历史性成就 Historic achievements -
国内生产 Domestic production -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
财政收入 Fiscal revenue -
居民收入增长 Residents' income growth -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
经济增长 Economic growth -
财政收入 Fiscal revenue -
全面开创 Create in an all-round way -
关键环节改革 Key link reform -
市场活力 Market vitality -
工作回顾 Work review -
重大步伐 Significant steps -
习近平同志 Comrade   -
历史地位 Historical position -
突破性进展 Breakthrough progress -
环境状况 Environmental conditions -
决定性进展 Decisive progress -
经济增速 Economic growth rate -
建设成效 Construction effectiveness -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
改革全面 Comprehensive reform -
水耗 Water consumption -
历史性成就 Historic achievements -
重大政策 Major policies -
主体框架 Body frame -
第一次会议 First meeting -
根本性变革 Fundamental change -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
保障网 Safety net -
简政放权 Decentralization and decentralization -
关键环节改革 Key link reform -
经济社会发展 Economic and social development -
结构优化 Structural optimization -
城镇化率 Urbanization rate -
重大步伐 Significant steps -
居民消费价格 Consumer price -
行动纲领 Programme of Action -
移动支付 Mobile payment -
环境状况 Environmental conditions -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
改革全面 Comprehensive reform -
年均增长 Average annual growth -
国内外形势 Situation at home and abroad -
新台阶 New steps -
财政收入 Fiscal revenue -
主体框架 Body frame -
状况逐步 The situation is gradual -
深海探测 Deep-sea exploration -
财政收入 Fiscal revenue -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
财政收入 Fiscal revenue -
融入 Integration -
经济社会发展 Economic and social development -
环节改革 Link reform -
财政收入 Fiscal revenue -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
居民消费价格 Consumer price -
财政收入 Fiscal revenue -
社会创造力 Social creativity -
沙化土地 Desertification land -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
财政收入 Fiscal revenue -
发展理念 Development concept -
创新驱动 Innovation-driven -
国内外形势 Situation at home and abroad -
财政收入 Fiscal revenue -
创新发展 Innovation and development -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
财政收入 Fiscal revenue -
状况逐步 The situation is gradual -
持续改善 Continuous improvement -
财政收入 Fiscal revenue -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
政治意识 Political consciousness -
充分就业 Full employment -
财政收入 Fiscal revenue -
环节改革 Link reform -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
财政收入 Fiscal revenue -
企业利润 Enterprise profit -
社会创造力 Social creativity -
生产生活 Production and life -
财政收入 Fiscal revenue -
发展理念 Development concept -
工作回顾 Work review -
创新发展 Innovation and development -
较低水平 Lower level -
突破性进展 Breakthrough progress -
旅游人次 Tourists -
持续改善 Continuous improvement -
建设成效 Construction effectiveness -
充分就业 Full employment -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
历史性成就 Historic achievements -
企业利润 Enterprise profit -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
优化服务 Optimize service -
关键环节改革 Key link reform -
小康社会 Well-off society -
重大步伐 Significant steps -
规划顺利 Smooth planning -
环境状况 Environmental conditions -
改革全面 Comprehensive reform -
生产总值增长 GDP growth -
主体框架 Body frame -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
社会主义思想 Socialist thought -
经济社会发展 Economic and social development -
居民消费价格 Consumer price -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
政府职能 Government function -
国内外形势 Situation at home and abroad -
状况逐步 The situation is gradual -
效应累积 Effect accumulation -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
环节改革 Link reform -
天数减少 Decrease in days -
社会创造力 Social creativity -
国内生产 Domestic production -
发展理念 Development concept -
创新发展 Innovation and development -
居民收入增长 Residents' income growth -
持续改善 Continuous improvement -
充分就业 Full employment -
全面开创 Create in an all-round way -
企业利润 Enterprise profit -
习近平同志 Comrade   -
决定性进展 Decisive progress -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
重大政策 Major policies -
根本性变革 Fundamental change -
简政放权 Decentralization and decentralization -
城镇化率 Urbanization rate -
行动纲领 Programme of Action -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
年均增长 Average annual growth -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
工作回顾 Work review -
突破性进展 Breakthrough progress -
建设成效 Construction effectiveness -
历史性成就 Historic achievements -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
关键环节改革 Key link reform -
重大步伐 Significant steps -
环境状况 Environmental conditions -
改革全面 Comprehensive reform -
主体框架 Body frame -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
经济社会发展 Economic and social development -
居民消费价格 Consumer price -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
国内外形势 Situation at home and abroad -
状况逐步 The situation is gradual -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
环节改革 Link reform -
社会创造力 Social creativity -
发展理念 Development concept -
创新发展 Innovation and development -
持续改善 Continuous improvement -
充分就业 Full employment -
企业利润 Enterprise profit -
创新成果 Innovative achievements -
成果丰硕 Fruitful results -
粮食生产能力 Grain production capacity -
事业全面 Comprehensive career -
重点城市 Key cities -
人口减少 Decrease in population -
核心意识 Core consciousness -
居民收入 Resident income -
土壤污染 Soil pollution -
消费价格 Consumer price -
顺利实施 Smooth implementation -
重大变革 Major changes -
五位一体 Five in One -
重大现实 Significant reality -
历史新高 A record high -
贫困人口 Poor people -
新发展理念 New development concept -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
创新成果 Innovative achievements -
成果丰硕 Fruitful results -
放缓 Slowdown -
住房改造 Housing renovation -
粮食生产能力 Grain production capacity -
排放量 Emissions -
事业全面 Comprehensive career -
社会主义伟大 Socialist greatness -
重点城市 Key cities -
看齐意识 Alignment consciousness -
人口减少 Decrease in population -
开创性成就 Pioneering achievement -
核心意识 Core consciousness -
成为中国 Become China -
居民收入 Resident income -
习近平   -
土壤污染 Soil pollution -
高铁网络 High-speed rail network -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
消费价格 Consumer price -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
顺利实施 Smooth implementation -
生活持续 Sustainability of life -
重大变革 Major changes -
五位一体 Five in One -
深刻转变 Profound transformation -
重大现实 Significant reality -
放管结合 Tube release combination -
历史新高 A record high -
出口增长 Export growth -
主动力 Main power -
贫困人口 Poor people -
推动政府 Promote the government -
新发展理念 New development concept -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
量子通信 Quantum communication -
放缓 Slowdown -
利润增长 Profit growth -
住房改造 Housing renovation -
全面完成 Complete in full -
排放量 Emissions -
深刻改变 Profound change -
社会主义伟大 Socialist greatness -
载人航天 Manned spaceflight -
看齐意识 Alignment consciousness -
四个全面 Four comprehensive -
开创性成就 Pioneering achievement -
贡献率 Contribution rate -
成为中国 Become China -
发生率 Incidence rate -
社会保障网 Social safety net -
习近平   -
万众创新 Innovation by all -
高铁网络 High-speed rail network -
全面建成 Completely completed -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
收入增长 Income growth -
生活持续 Sustainability of life -
重塑 Remodeling -
深刻转变 Profound transformation -
土地面积 Land area -
放管结合 Tube release combination -
共享经济 Sharing economy -
出口增长 Export growth -
增速放缓 Slow growth -
主动力 Main power -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
推动政府 Promote the government -
良好局面 Good situation -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
量子通信 Quantum communication -
一带一路 Belt and Road Initiative -
利润增长 Profit growth -
创新成果 Innovative achievements -
保险覆盖 Insurance coverage -
成果丰硕 Fruitful results -
全面完成 Complete in full -
创新成果 Innovative achievements -
粮食生产能力 Grain production capacity -
创历史新高 A record high -
深刻改变 Profound change -
事业全面 Comprehensive career -
成果丰硕 Fruitful results -
世界经济增长 World economic growth -
载人航天 Manned spaceflight -
重点城市 Key cities -
粮食生产能力 Grain production capacity -
全面发力 Full exertion -
四个全面 Four comprehensive -
人口减少 Decrease in population -
事业全面 Comprehensive career -
历史性变革 Historic change -
贡献率 Contribution rate -
核心意识 Core consciousness -
重点城市 Key cities -
世界前列 Top of the world -
居民收入 Resident income -
发生率 Incidence rate -
人口减少 Decrease in population -
土壤污染 Soil pollution -
驱动发展 Drive development -
社会保障网 Social safety net -
消费价格 Consumer price -
核心意识 Core consciousness -
统筹推进 Overall promotion -
万众创新 Innovation by all -
居民收入 Resident income -
顺利实施 Smooth implementation -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
全面建成 Completely completed -
土壤污染 Soil pollution -
重大变革 Major changes -
前行 Forward -
收入增长 Income growth -
五位一体 Five in One -
消费价格 Consumer price -
主要污染物 Major pollutants -
重塑 Remodeling -
重大现实 Significant reality -
顺利实施 Smooth implementation -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
历史新高 A record high -
土地面积 Land area -
重大变革 Major changes -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
贫困人口 Poor people -
共享经济 Sharing economy -
五位一体 Five in One -
全国人民代表大会 National People's Congress -
新发展理念 New development concept -
增速放缓 Slow growth -
重大现实 Significant reality -
建设全面 Comprehensive construction -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
历史新高 A record high -
放缓 Slowdown -
实施大气 Implement atmosphere -
良好局面 Good situation -
住房改造 Housing renovation -
贫困人口 Poor people -
https https -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
排放量 Emissions -
新发展理念 New development concept -
绿色发展 Green development -
社会主义伟大 Socialist greatness -
一带一路 Belt and Road Initiative -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
十九大 Nineteenth National Congress -
看齐意识 Alignment consciousness -
保险覆盖 Insurance coverage -
放缓 Slowdown -
建成小康 Build a well-off society -
开创性成就 Pioneering achievement -
创历史新高 A record high -
住房改造 Housing renovation -
成为中国 Become China -
发展成果 Development results -
世界经济增长 World economic growth -
习近平   -
排放量 Emissions -
全面发力 Full exertion -
结构出现 Structure appearance -
高铁网络 High-speed rail network -
社会主义伟大 Socialist greatness -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
历史性变革 Historic change -
看齐意识 Alignment consciousness -
特色社会主义 Characteristic socialism -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
世界前列 Top of the world -
开创性成就 Pioneering achievement -
大飞机 Large aircraft -
生活持续 Sustainability of life -
驱动发展 Drive development -
成为中国 Become China -
污染物排放量 Pollutant discharge -
深刻转变 Profound transformation -
统筹推进 Overall promotion -
习近平   -
深远历史 Profound history -
放管结合 Tube release combination -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
高铁网络 High-speed rail network -
出口增长 Export growth -
中等收入群体 Middle-income group -
前行 Forward -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
主动力 Main power -
实际使用 Actual use -
主要污染物 Major pollutants -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
推动政府 Promote the government -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
生活持续 Sustainability of life -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
社会养老保险 Social endowment insurance -
量子通信 Quantum communication -
深刻转变 Profound transformation -
利润增长 Profit growth -
全国人民代表大会 National People's Congress -
全面完成 Complete in full -
放管结合 Tube release combination -
建设全面 Comprehensive construction -
深刻改变 Profound change -
出口增长 Export growth -
实施大气 Implement atmosphere -
载人航天 Manned spaceflight -
https https -
现代化建设 Modernization construction -
四个全面 Four comprehensive -
绿色发展 Green development -
贡献率 Contribution rate -
主动力 Main power -
十九大 Nineteenth National Congress -
发生率 Incidence rate -
服务业比重 Proportion of service industry -
推动政府 Promote the government -
建成小康 Build a well-off society -
大众创业 Mass entrepreneurship -
社会保障网 Social safety net -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
发展成果 Development results -
万众创新 Innovation by all -
重大创新 Major innovation -
结构出现 Structure appearance -
全面建成 Completely completed -
量子通信 Quantum communication -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
收入增长 Income growth -
利润增长 Profit growth -
特色社会主义 Characteristic socialism -
重塑 Remodeling -
大飞机 Large aircraft -
发展进程 Development process -
土地面积 Land area -
污染物排放量 Pollutant discharge -
共享经济 Sharing economy -
全面完成 Complete in full -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
深远历史 Profound history -
增速放缓 Slow growth -
深刻改变 Profound change -
中等收入群体 Middle-income group -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
实际使用 Actual use -
污染防治 Pollution prevention and control -
良好局面 Good situation -
载人航天 Manned spaceflight -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
社会养老保险 Social endowment insurance -
四个全面 Four comprehensive -
一带一路 Belt and Road Initiative -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
现代化建设 Modernization construction -
保险覆盖 Insurance coverage -
服务业比重 Proportion of service industry -
创历史新高 A record high -
大众创业 Mass entrepreneurship -
贡献率 Contribution rate -
养老保险 Pension insurance -
世界经济增长 World economic growth -
全面发力 Full exertion -
发生率 Incidence rate -
森林面积 Forest area -
重大创新 Major innovation -
历史性变革 Historic change -
社会保障网 Social safety net -
贫困发生率 Incidence of poverty -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
世界前列 Top of the world -
万众创新 Innovation by all -
砥砺前行 Strive forward -
发展进程 Development process -
驱动发展 Drive development -
全面建成 Completely completed -
价格年均 Average annual price -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
统筹推进 Overall promotion -
收入年均 Average annual income -
收入增长 Income growth -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
污染防治 Pollution prevention and control -
战略布局 Strategic layout -
前行 Forward -
重塑 Remodeling -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
主要污染物 Major pollutants -
成为经济 Become an economy -
土地面积 Land area -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
共享经济 Sharing economy -
养老保险 Pension insurance -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
发展呈现 Development presentation -
增速放缓 Slow growth -
森林面积 Forest area -
全国人民代表大会 National People's Congress -
新增就业 New employment -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
贫困发生率 Incidence of poverty -
建设全面 Comprehensive construction -
大局意识 Consciousness of overall situation -
良好局面 Good situation -
砥砺前行 Strive forward -
实施大气 Implement atmosphere -
领域改革 Domain reform -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
https https -
价格年均 Average annual price -
研发投入 R&D investment -
一带一路 Belt and Road Initiative -
绿色发展 Green development -
收入年均 Average annual income -
目标任务 Objectives and tasks -
十九大 Nineteenth National Congress -
保险覆盖 Insurance coverage -
战略布局 Strategic layout -
互联网+ Internet plus -
创历史新高 A record high -
建成小康 Build a well-off society -
成为经济 Become an economy -
预期寿命 Life expectancy -
发展成果 Development results -
世界经济增长 World economic growth -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
结构出现 Structure appearance -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
全面发力 Full exertion -
发展呈现 Development presentation -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
政策效应 Policy effect -
历史性变革 Historic change -
特色社会主义 Characteristic socialism -
新增就业 New employment -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
世界前列 Top of the world -
大飞机 Large aircraft -
大局意识 Consciousness of overall situation -
经济增长 Economic growth -
污染物排放量 Pollutant discharge -
驱动发展 Drive development -
领域改革 Domain reform -
市场活力 Market vitality -
深远历史 Profound history -
统筹推进 Overall promotion -
研发投入 R&D investment -
中等收入群体 Middle-income group -
历史地位 Historical position -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
目标任务 Objectives and tasks -
实际使用 Actual use -
经济增速 Economic growth rate -
前行 Forward -
互联网+ Internet plus -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
水耗 Water consumption -
主要污染物 Major pollutants -
社会养老保险 Social endowment insurance -
预期寿命 Life expectancy -
第一次会议 First meeting -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
现代化建设 Modernization construction -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
保障网 Safety net -
服务业比重 Proportion of service industry -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
政策效应 Policy effect -
结构优化 Structural optimization -
大众创业 Mass entrepreneurship -
全国人民代表大会 National People's Congress -
重大创新 Major innovation -
移动支付 Mobile payment -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
建设全面 Comprehensive construction -
经济增长 Economic growth -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
实施大气 Implement atmosphere -
发展进程 Development process -
市场活力 Market vitality -
新台阶 New steps -
https https -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
历史地位 Historical position -
深海探测 Deep-sea exploration -
绿色发展 Green development -
经济增速 Economic growth rate -
污染防治 Pollution prevention and control -
融入 Integration -
十九大 Nineteenth National Congress -
水耗 Water consumption -
第一次会议 First meeting -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
建成小康 Build a well-off society -
保障网 Safety net -
结构优化 Structural optimization -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
沙化土地 Desertification land -
发展成果 Development results -
移动支付 Mobile payment -
养老保险 Pension insurance -
创新驱动 Innovation-driven -
结构出现 Structure appearance -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
新台阶 New steps -
森林面积 Forest area -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
贫困发生率 Incidence of poverty -
深海探测 Deep-sea exploration -
政治意识 Political consciousness -
特色社会主义 Characteristic socialism -
砥砺前行 Strive forward -
融入 Integration -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
大飞机 Large aircraft -
价格年均 Average annual price -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
生产生活 Production and life -
污染物排放量 Pollutant discharge -
收入年均 Average annual income -
沙化土地 Desertification land -
战略布局 Strategic layout -
较低水平 Lower level -
深远历史 Profound history -
创新驱动 Innovation-driven -
成为经济 Become an economy -
中等收入群体 Middle-income group -
旅游人次 Tourists -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
实际使用 Actual use -
政治意识 Political consciousness -
发展呈现 Development presentation -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
优化服务 Optimize service -
新增就业 New employment -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
社会养老保险 Social endowment insurance -
小康社会 Well-off society -
大局意识 Consciousness of overall situation -
生产生活 Production and life -
现代化建设 Modernization construction -
规划顺利 Smooth planning -
较低水平 Lower level -
领域改革 Domain reform -
服务业比重 Proportion of service industry -
生产总值增长 GDP growth -
旅游人次 Tourists -
研发投入 R&D investment -
大众创业 Mass entrepreneurship -
社会主义思想 Socialist thought -
目标任务 Objectives and tasks -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
重大创新 Major innovation -
政府职能 Government function -
互联网+ Internet plus -
优化服务 Optimize service -
预期寿命 Life expectancy -
效应累积 Effect accumulation -
小康社会 Well-off society -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
天数减少 Decrease in days -
政策效应 Policy effect -
规划顺利 Smooth planning -
国内生产 Domestic production -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
生产总值增长 GDP growth -
居民收入增长 Residents' income growth -
经济增长 Economic growth -
社会主义思想 Socialist thought -
全面开创 Create in an all-round way -
市场活力 Market vitality -
发展进程 Development process -
政府职能 Government function -
历史地位 Historical position -
习近平同志 Comrade   -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
效应累积 Effect accumulation -
经济增速 Economic growth rate -
决定性进展 Decisive progress -
污染防治 Pollution prevention and control -
天数减少 Decrease in days -
水耗 Water consumption -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
国内生产 Domestic production -
第一次会议 First meeting -
重大政策 Major policies -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
保障网 Safety net -
居民收入增长 Residents' income growth -
根本性变革 Fundamental change -
结构优化 Structural optimization -
养老保险 Pension insurance -
全面开创 Create in an all-round way -
简政放权 Decentralization and decentralization -
移动支付 Mobile payment -
森林面积 Forest area -
习近平同志 Comrade   -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
城镇化率 Urbanization rate -
贫困发生率 Incidence of poverty -
决定性进展 Decisive progress -
新台阶 New steps -
行动纲领 Programme of Action -
砥砺前行 Strive forward -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
深海探测 Deep-sea exploration -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
价格年均 Average annual price -
重大政策 Major policies -
融入 Integration -
年均增长 Average annual growth -
收入年均 Average annual income -
根本性变革 Fundamental change -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
财政收入 Fiscal revenue -
战略布局 Strategic layout -
沙化土地 Desertification land -
简政放权 Decentralization and decentralization -
财政收入 Fiscal revenue -
创新驱动 Innovation-driven -
城镇化率 Urbanization rate -
财政收入 Fiscal revenue -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
成为经济 Become an economy -
行动纲领 Programme of Action -
财政收入 Fiscal revenue -
政治意识 Political consciousness -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
财政收入 Fiscal revenue -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
年均增长 Average annual growth -
生产生活 Production and life -
财政收入 Fiscal revenue -
发展呈现 Development presentation -
财政收入 Fiscal revenue -
较低水平 Lower level -
财政收入 Fiscal revenue -
新增就业 New employment -
财政收入 Fiscal revenue -
旅游人次 Tourists -
财政收入 Fiscal revenue -
大局意识 Consciousness of overall situation -
财政收入 Fiscal revenue -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
优化服务 Optimize service -
领域改革 Domain reform -
财政收入 Fiscal revenue -
小康社会 Well-off society -
财政收入 Fiscal revenue -
研发投入 R&D investment -
财政收入 Fiscal revenue -
规划顺利 Smooth planning -
目标任务 Objectives and tasks -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
生产总值增长 GDP growth -
互联网+ Internet plus -
财政收入 Fiscal revenue -
社会主义思想 Socialist thought -
工作回顾 Work review -
预期寿命 Life expectancy -
财政收入 Fiscal revenue -
政府职能 Government function -
突破性进展 Breakthrough progress -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
财政收入 Fiscal revenue -
效应累积 Effect accumulation -
建设成效 Construction effectiveness -
政策效应 Policy effect -
天数减少 Decrease in days -
财政收入 Fiscal revenue -
历史性成就 Historic achievements -
国内生产 Domestic production -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
财政收入 Fiscal revenue -
居民收入增长 Residents' income growth -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
经济增长 Economic growth -
财政收入 Fiscal revenue -
全面开创 Create in an all-round way -
关键环节改革 Key link reform -
市场活力 Market vitality -
工作回顾 Work review -
重大步伐 Significant steps -
习近平同志 Comrade   -
历史地位 Historical position -
突破性进展 Breakthrough progress -
环境状况 Environmental conditions -
决定性进展 Decisive progress -
经济增速 Economic growth rate -
建设成效 Construction effectiveness -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
改革全面 Comprehensive reform -
水耗 Water consumption -
历史性成就 Historic achievements -
重大政策 Major policies -
主体框架 Body frame -
第一次会议 First meeting -
根本性变革 Fundamental change -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
保障网 Safety net -
简政放权 Decentralization and decentralization -
关键环节改革 Key link reform -
经济社会发展 Economic and social development -
结构优化 Structural optimization -
城镇化率 Urbanization rate -
重大步伐 Significant steps -
居民消费价格 Consumer price -
行动纲领 Programme of Action -
移动支付 Mobile payment -
环境状况 Environmental conditions -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
改革全面 Comprehensive reform -
年均增长 Average annual growth -
国内外形势 Situation at home and abroad -
新台阶 New steps -
财政收入 Fiscal revenue -
主体框架 Body frame -
状况逐步 The situation is gradual -
深海探测 Deep-sea exploration -
财政收入 Fiscal revenue -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
财政收入 Fiscal revenue -
融入 Integration -
经济社会发展 Economic and social development -
环节改革 Link reform -
财政收入 Fiscal revenue -
技术制造业 Technology manufacturing industry -
居民消费价格 Consumer price -
财政收入 Fiscal revenue -
社会创造力 Social creativity -
沙化土地 Desertification land -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
财政收入 Fiscal revenue -
发展理念 Development concept -
创新驱动 Innovation-driven -
国内外形势 Situation at home and abroad -
财政收入 Fiscal revenue -
创新发展 Innovation and development -
消费贡献率 Contribution rate of consumption -
财政收入 Fiscal revenue -
状况逐步 The situation is gradual -
持续改善 Continuous improvement -
财政收入 Fiscal revenue -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
政治意识 Political consciousness -
充分就业 Full employment -
财政收入 Fiscal revenue -
环节改革 Link reform -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit GDP -
财政收入 Fiscal revenue -
企业利润 Enterprise profit -
社会创造力 Social creativity -
生产生活 Production and life -
财政收入 Fiscal revenue -
发展理念 Development concept -
工作回顾 Work review -
创新发展 Innovation and development -
较低水平 Lower level -
突破性进展 Breakthrough progress -
旅游人次 Tourists -
持续改善 Continuous improvement -
建设成效 Construction effectiveness -
充分就业 Full employment -
创新蓬勃 Vigorous innovation -
历史性成就 Historic achievements -
企业利润 Enterprise profit -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
优化服务 Optimize service -
关键环节改革 Key link reform -
小康社会 Well-off society -
重大步伐 Significant steps -
规划顺利 Smooth planning -
环境状况 Environmental conditions -
改革全面 Comprehensive reform -
生产总值增长 GDP growth -
主体框架 Body frame -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
社会主义思想 Socialist thought -
经济社会发展 Economic and social development -
居民消费价格 Consumer price -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
政府职能 Government function -
国内外形势 Situation at home and abroad -
状况逐步 The situation is gradual -
效应累积 Effect accumulation -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
环节改革 Link reform -
天数减少 Decrease in days -
社会创造力 Social creativity -
国内生产 Domestic production -
发展理念 Development concept -
创新发展 Innovation and development -
居民收入增长 Residents' income growth -
持续改善 Continuous improvement -
充分就业 Full employment -
全面开创 Create in an all-round way -
企业利润 Enterprise profit -
习近平同志 Comrade   -
决定性进展 Decisive progress -
十三五 Thirteenth Five-Year Plan -
重大政策 Major policies -
根本性变革 Fundamental change -
简政放权 Decentralization and decentralization -
城镇化率 Urbanization rate -
行动纲领 Programme of Action -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
年均增长 Average annual growth -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
财政收入 Fiscal revenue -
工作回顾 Work review -
突破性进展 Breakthrough progress -
建设成效 Construction effectiveness -
历史性成就 Historic achievements -
世界经济比重 Proportion of the world economy -
关键环节改革 Key link reform -
重大步伐 Significant steps -
环境状况 Environmental conditions -
改革全面 Comprehensive reform -
主体框架 Body frame -
易地扶贫 Ex situ poverty alleviation -
经济社会发展 Economic and social development -
居民消费价格 Consumer price -
脱贫攻坚 Poverty alleviation and difficulties tackling -
国内外形势 Situation at home and abroad -
状况逐步 The situation is gradual -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
环节改革 Link reform -
社会创造力 Social creativity -
发展理念 Development concept -
创新发展 Innovation and development -
持续改善 Continuous improvement -
充分就业 Full employment -
企业利润 Enterprise profit -
创新成果 Innovative achievements -
成果丰硕 Fruitful results -
粮食生产能力 Grain production capacity -
事业全面 Comprehensive career -
重点城市 Key cities -
人口减少 Decrease in population -
核心意识 Core consciousness -
居民收入 Resident income -
土壤污染 Soil pollution -
消费价格 Consumer price -
顺利实施 Smooth implementation -
重大变革 Major changes -
五位一体 Five in One -
重大现实 Significant reality -
历史新高 A record high -
贫困人口 Poor people -
新发展理念 New development concept -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
创新成果 Innovative achievements -
成果丰硕 Fruitful results -
放缓 Slowdown -
住房改造 Housing renovation -
粮食生产能力 Grain production capacity -
排放量 Emissions -
事业全面 Comprehensive career -
社会主义伟大 Socialist greatness -
重点城市 Key cities -
看齐意识 Alignment consciousness -
人口减少 Decrease in population -
开创性成就 Pioneering achievement -
核心意识 Core consciousness -
成为中国 Become China -
居民收入 Resident income -
习近平   -
土壤污染 Soil pollution -
高铁网络 High-speed rail network -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
消费价格 Consumer price -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
顺利实施 Smooth implementation -
生活持续 Sustainability of life -
重大变革 Major changes -
五位一体 Five in One -
深刻转变 Profound transformation -
重大现实 Significant reality -
放管结合 Tube release combination -
历史新高 A record high -
出口增长 Export growth -
主动力 Main power -
贫困人口 Poor people -
推动政府 Promote the government -
新发展理念 New development concept -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
量子通信 Quantum communication -
放缓 Slowdown -
利润增长 Profit growth -
住房改造 Housing renovation -
全面完成 Complete in full -
排放量 Emissions -
深刻改变 Profound change -
社会主义伟大 Socialist greatness -
载人航天 Manned spaceflight -
看齐意识 Alignment consciousness -
四个全面 Four comprehensive -
开创性成就 Pioneering achievement -
贡献率 Contribution rate -
成为中国 Become China -
发生率 Incidence rate -
社会保障网 Social safety net -
习近平   -
万众创新 Innovation by all -
高铁网络 High-speed rail network -
全面建成 Completely completed -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
收入增长 Income growth -
生活持续 Sustainability of life -
重塑 Remodeling -
深刻转变 Profound transformation -
土地面积 Land area -
放管结合 Tube release combination -
共享经济 Sharing economy -
出口增长 Export growth -
增速放缓 Slow growth -
主动力 Main power -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
推动政府 Promote the government -
良好局面 Good situation -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
量子通信 Quantum communication -
一带一路 Belt and Road Initiative -
利润增长 Profit growth -
创新成果 Innovative achievements -
保险覆盖 Insurance coverage -
成果丰硕 Fruitful results -
全面完成 Complete in full -
创新成果 Innovative achievements -
粮食生产能力 Grain production capacity -
创历史新高 A record high -
深刻改变 Profound change -
事业全面 Comprehensive career -
成果丰硕 Fruitful results -
世界经济增长 World economic growth -
载人航天 Manned spaceflight -
重点城市 Key cities -
粮食生产能力 Grain production capacity -
全面发力 Full exertion -
四个全面 Four comprehensive -
人口减少 Decrease in population -
事业全面 Comprehensive career -
历史性变革 Historic change -
贡献率 Contribution rate -
核心意识 Core consciousness -
重点城市 Key cities -
世界前列 Top of the world -
居民收入 Resident income -
发生率 Incidence rate -
人口减少 Decrease in population -
土壤污染 Soil pollution -
驱动发展 Drive development -
社会保障网 Social safety net -
消费价格 Consumer price -
核心意识 Core consciousness -
统筹推进 Overall promotion -
万众创新 Innovation by all -
居民收入 Resident income -
顺利实施 Smooth implementation -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
全面建成 Completely completed -
土壤污染 Soil pollution -
重大变革 Major changes -
前行 Forward -
收入增长 Income growth -
五位一体 Five in One -
消费价格 Consumer price -
主要污染物 Major pollutants -
重塑 Remodeling -
重大现实 Significant reality -
顺利实施 Smooth implementation -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
历史新高 A record high -
土地面积 Land area -
重大变革 Major changes -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
贫困人口 Poor people -
共享经济 Sharing economy -
五位一体 Five in One -
全国人民代表大会 National People's Congress -
新发展理念 New development concept -
增速放缓 Slow growth -
重大现实 Significant reality -
建设全面 Comprehensive construction -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
历史新高 A record high -
放缓 Slowdown -
实施大气 Implement atmosphere -
良好局面 Good situation -
住房改造 Housing renovation -
贫困人口 Poor people -
https https -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
排放量 Emissions -
新发展理念 New development concept -
绿色发展 Green development -
社会主义伟大 Socialist greatness -
一带一路 Belt and Road Initiative -
宏伟蓝图 A grand blueprint -
十九大 Nineteenth National Congress -
看齐意识 Alignment consciousness -
保险覆盖 Insurance coverage -
放缓 Slowdown -
建成小康 Build a well-off society -
开创性成就 Pioneering achievement -
创历史新高 A record high -
住房改造 Housing renovation -
成为中国 Become China -
发展成果 Development results -
世界经济增长 World economic growth -
习近平   -
排放量 Emissions -
全面发力 Full exertion -
结构出现 Structure appearance -
高铁网络 High-speed rail network -
社会主义伟大 Socialist greatness -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
历史性变革 Historic change -
看齐意识 Alignment consciousness -
特色社会主义 Characteristic socialism -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
世界前列 Top of the world -
开创性成就 Pioneering achievement -
大飞机 Large aircraft -
生活持续 Sustainability of life -
驱动发展 Drive development -
成为中国 Become China -
污染物排放量 Pollutant discharge -
深刻转变 Profound transformation -
统筹推进 Overall promotion -
习近平   -
深远历史 Profound history -
放管结合 Tube release combination -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
高铁网络 High-speed rail network -
出口增长 Export growth -
中等收入群体 Middle-income group -
前行 Forward -
取得历史性成就 Achieve historic achievements -
主动力 Main power -
实际使用 Actual use -
主要污染物 Major pollutants -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
推动政府 Promote the government -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
生活持续 Sustainability of life -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
社会养老保险 Social endowment insurance -
量子通信 Quantum communication -
深刻转变 Profound transformation -
利润增长 Profit growth -
全国人民代表大会 National People's Congress -
全面完成 Complete in full -
放管结合 Tube release combination -
建设全面 Comprehensive construction -
深刻改变 Profound change -
出口增长 Export growth -
实施大气 Implement atmosphere -
载人航天 Manned spaceflight -
https https -
现代化建设 Modernization construction -
四个全面 Four comprehensive -
绿色发展 Green development -
贡献率 Contribution rate -
主动力 Main power -
十九大 Nineteenth National Congress -
发生率 Incidence rate -
服务业比重 Proportion of service industry -
推动政府 Promote the government -
建成小康 Build a well-off society -
大众创业 Mass entrepreneurship -
社会保障网 Social safety net -
农业转移人口 Agricultural transfer population -
发展成果 Development results -
万众创新 Innovation by all -
重大创新 Major innovation -
结构出现 Structure appearance -
全面建成 Completely completed -
量子通信 Quantum communication -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
收入增长 Income growth -
利润增长 Profit growth -
特色社会主义 Characteristic socialism -
重塑 Remodeling -
大飞机 Large aircraft -
发展进程 Development process -
土地面积 Land area -
污染物排放量 Pollutant discharge -
共享经济 Sharing economy -
全面完成 Complete in full -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
深远历史 Profound history -
增速放缓 Slow growth -
深刻改变 Profound change -
中等收入群体 Middle-income group -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
实际使用 Actual use -
污染防治 Pollution prevention and control -
良好局面 Good situation -
载人航天 Manned spaceflight -
棚户区住房改造 Housing renovation in shanty towns -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
社会养老保险 Social endowment insurance -
四个全面 Four comprehensive -
一带一路 Belt and Road Initiative -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
现代化建设 Modernization construction -
保险覆盖 Insurance coverage -
服务业比重 Proportion of service industry -
创历史新高 A record high -
大众创业 Mass entrepreneurship -
贡献率 Contribution rate -
养老保险 Pension insurance -
世界经济增长 World economic growth -
全面发力 Full exertion -
发生率 Incidence rate -
森林面积 Forest area -
重大创新 Major innovation -
历史性变革 Historic change -
社会保障网 Social safety net -
贫困发生率 Incidence of poverty -
经济增长主动力 Main driving force of economic growth -
世界前列 Top of the world -
万众创新 Innovation by all -
砥砺前行 Strive forward -
发展进程 Development process -
驱动发展 Drive development -
全面建成 Completely completed -
价格年均 Average annual price -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
统筹推进 Overall promotion -
收入年均 Average annual income -
收入增长 Income growth -
改变生产生活方式 Change the way of production and life -
污染防治 Pollution prevention and control -
战略布局 Strategic layout -
前行 Forward -
重塑 Remodeling -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
主要污染物 Major pollutants -
成为经济 Become an economy -
土地面积 Land area -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
十二五 Twelfth Five-Year Plan -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
共享经济 Sharing economy -
养老保险 Pension insurance -
党中央团结 Unity of the CPC Central Committee -
发展呈现 Development presentation -
增速放缓 Slow growth -
森林面积 Forest area -
全国人民代表大会 National People's Congress -
新增就业 New employment -
重要领域和关键环节 Important areas and key links -
贫困发生率 Incidence of poverty -
建设全面 Comprehensive construction -
大局意识 Consciousness of overall situation -
良好局面 Good situation -
砥砺前行 Strive forward -
实施大气 Implement atmosphere -
领域改革 Domain reform -
人均预期寿命 Life expectancy per capita -
https https -
价格年均 Average annual price -
研发投入 R&D investment -
一带一路 Belt and Road Initiative -
绿色发展 Green development -
收入年均 Average annual income -
目标任务 Objectives and tasks -
十九大 Nineteenth National Congress -
保险覆盖 Insurance coverage -
战略布局 Strategic layout -
互联网+ Internet plus -
创历史新高 A record high -
建成小康 Build a well-off society -
成为经济 Become an economy -
预期寿命 Life expectancy -
发展成果 Development results -
世界经济增长 World economic growth -
生产总值能耗 Energy consumption of GDP -
结构出现 Structure appearance -
社会主义现代化建设 Socialist modernization construction -
全面发力 Full exertion -
发展呈现 Development presentation -
农村危房 Dangerous houses in rural areas -
政策效应 Policy effect -
历史性变革 Historic change -
特色社会主义 Characteristic socialism -
新增就业 New employment -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
世界前列 Top of the world -
大飞机 Large aircraft -
大局意识 Consciousness of overall situation -
经济增长 Economic growth -
污染物排放量 Pollutant discharge -
驱动发展 Drive development -
平凡的五年 NB -
平凡的五年 NB -
平凡的五年 NB -
平凡的五年 NB -
平凡的五年 Normal Five Years -
我国发展进程 China's development process -