收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| edit distance | - | |
| edit distance | - | |
| employment estimate | - | |
| employment estimate | - | |
| significantly changed | - | |
| national estimates | - | |
| significantly changed | - | |
| or technology-related restrictions | - | |
| national estimates | - | |
| edit distance | - | |
| analysed separately | - | |
| or technology-related restrictions | - | |
| employment estimate | - | |
| Training institutes | - | |
| analysed separately | - | |
| significantly changed | - | |
| independent professionals | - | |
| Training institutes | - | |
| national estimates | - | |
| Localise Wordbee Wordfast | - | |
| independent professionals | - | |
| or technology-related restrictions | - | |
| virtually all technology categories | - | |
| analysed separately | - | |
| Localise Wordbee Wordfast | - | |
| prior analysis | - | |
| Training institutes | - | |
| Only few language companies | - | |
| virtually all technology categories | - | |
| independent professionals | - | |
| the language company employment | - | |
| prior analysis | - | |
| Localise Wordbee Wordfast | - | |
| male colleagues | - | |
| edit distance | - | |
| virtually all technology categories | - | |
| Only few language companies | - | |
| selection of language | - | |
| employment estimate | - | |
| prior analysis | - | |
| study commissioned | - | |
| the language company employment | - | |
| significantly changed | - | |
| Only few language companies | - | |
| translation memory tools | - | |
| male colleagues | - | |
| national estimates | - | |
| the language company employment | - | |
| considered average | - | |
| selection of language | - | |
| male colleagues | - | |
| or technology-related restrictions | - | |
| multimedia expert | - | |
| study commissioned | - | |
| selection of language | - | |
| staff | - | |
| analysed separately | - | |
| study commissioned | - | |
| anoticeable gender pay gap | - | |
| translation memory tools | - | |
| Training institutes | - | |
| translation memory tools | - | |
| technology-related restrictions | - | |
| edit distance | - | |
| considered average | - | |
| independent professionals | - | |
| considered average | - | |
| Automated language quality review | - | |
| employment estimate | - | |
| multimedia expert | - | |
| multimedia expert | - | |
| Localise Wordbee Wordfast | - | |
| all ELIS segments | - | |
| significantly changed | - | |
| staff | - | |
| staff | - | |
| business volume | - | |
| national estimates | - | |
| anoticeable gender pay gap | - | |
| official employment data | - | |
| anoticeable gender pay gap | - | |
| virtually all technology categories | - | |
| technology-related restrictions | - | |
| or technology-related restrictions | - | |
| EU language industry | - | |
| technology-related restrictions | - | |
| prior analysis | - | |
| Automated language quality review | - | |
| translation | - | |
| analysed separately | - | |
| Automated language quality review | - | |
| Only few language companies | - | |
| all ELIS segments | - | |
| industry's business model | - | |
| Training institutes | - | |
| all ELIS segments | - | |
| the language company employment | - | |
| business volume | - | |
| interpreter entries | - | |
| independent professionals | - | |
| official employment data | - | |
| business volume | - | |
| male colleagues | - | |
| respondents prefer | - | |
| Localise Wordbee Wordfast | - | |
| EU language industry | - | |
| extent guided | - | |
| official employment data | - | |
| selection of language | - | |
| translation | - | |
| virtually all technology categories | - | |
| highly competitive landscape | - | |
| EU language industry | - | |
| study commissioned | - | |
| industry's business model | - | |
| prior analysis | - | |
| language providers | - | |
| translation | - | |
| translation memory tools | - | |
| interpreter entries | - | |
| Language industry stakeholders | - | |
| Only few language companies | - | |
| industry's business model | - | |
| respondents prefer | - | |
| considered average | - | |
| the language company employment | - | |
| segments | - | |
| edit distance | - | |
| multimedia expert | - | |
| extent guided | - | |
| interpreter entries | - | |
| balance | - | |
| male colleagues | - | |
| employment estimate | - | |
| highly competitive landscape | - | |
| staff | - | |
| considered representative | - | |
| respondents prefer | - | |
| significantly changed | - | |
| completely filled | - | |
| anoticeable gender pay gap | - | |
| selection of language | - | |
| national estimates | - | |
| language providers | - | |
| extent guided | - | |
| language service companies | - | |
| technology-related restrictions | - | |
| or technology-related restrictions | - | |
| study commissioned | - | |
| Language industry stakeholders | - | |
| raw machine translation output | - | |
| highly competitive landscape | - | |
| analysed separately | - | |
| Automated language quality review | - | |
| translation memory tools | - | |
| segments | - | |
| International public agency | - | |
| language providers | - | |
| Training institutes | - | |
| all ELIS segments | - | |
| balance | - | |
| considered average | - | |
| independent professionals improved | - | |
| independent professionals | - | |
| Language industry stakeholders | - | |
| considered representative | - | |
| business volume | - | |
| standard method | - | |
| multimedia expert | - | |
| Localise Wordbee Wordfast | - | |
| completely filled | - | |
| segments | - | |
| earnings | - | |
| official employment data | - | |
| staff | - | |
| virtually all technology categories | - | |
| language service companies | - | |
| national statistics | - | |
| balance | - | |
| EU language industry | - | |
| prior analysis | - | |
| anoticeable gender pay gap | - | |
| raw machine translation output | - | |
| Technology implementation Automated review | - | |
| considered representative | - | |
| Only few language companies | - | |
| translation | - | |
| International public agency | - | |
| technology-related restrictions | - | |
| industry stakeholders | - | |
| the language company employment | - | |
| completely filled | - | |
| industry's business model | - | |
| independent professionals improved | - | |
| sum of medians | - | |
| Automated language quality review | - | |
| male colleagues | - | |
| language service companies | - | |
| standard method | - | |
| interpreter entries | - | |
| the small percentage | - | |
| selection of language | - | |
| all ELIS segments | - | |
| earnings | - | |
| raw machine translation output | - | |
| disagree | - | |
| respondents prefer | - | |
| study commissioned | - | |
| business volume | - | |
| national statistics | - | |
| International public agency | - | |
| About one third | - | |
| extent guided | - | |
| translation memory tools | - | |
| official employment data | - | |
| Technology implementation Automated review | - | |
| considerable degree | - | |
| independent professionals improved | - | |
| considered average | - | |
| highly competitive landscape | - | |
| industry stakeholders | - | |
| EU language industry | - | |
| unstable earnings | - | |
| multimedia expert | - | |
| standard method | - | |
| language providers | - | |
| sum of medians | - | |
| raw machine translation | - | |
| translation | - | |
| staff | - | |
| earnings | - | |
| the small percentage | - | |
| Language industry stakeholders | - | |
| Multimedia | - | |
| anoticeable gender pay gap | - | |
| industry's business model | - | |
| disagree | - | |
| national statistics | - | |
| segments | - | |
| Most language company respondents | - | |
| technology-related restrictions | - | |
| interpreter entries | - | |
| About one third | - | |
| Technology implementation Automated review | - | |
| Work-life balance | - | |
| balance | - | |
| Automated language quality review | - | |
| considerable degree | - | |
| respondents prefer | - | |
| most widely used technology | - | |
| industry stakeholders | - | |
| all ELIS segments | - | |
| considered representative | - | |
| unstable earnings | - | |
| career opportunities | - | |
| extent guided | - | |
| business volume | - | |
| sum of medians | - | |
| completely filled | - | |
| raw machine translation | - | |
| Language service buyers | - | |
| official employment data | - | |
| highly competitive landscape | - | |
| the small percentage | - | |
| Multimedia | - | |
| participating language | - | |
| language service companies | - | |
| EU language industry | - | |
| language providers | - | |
| Most language company respondents | - | |
| these two functions | - | |
| disagree | - | |
| translation | - | |
| raw machine translation output | - | |
| Language industry stakeholders | - | |
| Work-life balance | - | |
| planned | - | |
| industry's business model | - | |
| About one third | - | |
| International public agency | - | |
| most widely used technology | - | |
| segments | - | |
| mid-point of the size range | - | |
| interpreter entries | - | |
| considerable degree | - | |
| independent professionals improved | - | |
| career opportunities | - | |
| imposed | - | |
| respondents prefer | - | |
| balance | - | |
| unstable earnings | - | |
| standard method | - | |
| Language service buyers | - | |
| extent guided | - | |
| independent respondents report | - | |
| considered representative | - | |
| raw machine translation | - | |
| participating language | - | |
| earnings | - | |
| highly competitive landscape | - | |
| organisations | - | |
| completely filled | - | |
| these two functions | - | |
| Multimedia | - | |
| language providers | - | |
| language company staff | - | |
| national statistics | - | |
| language service companies | - | |
| planned | - | |
| Language industry stakeholders | - | |
| language pair | - | |
| Most language company respondents | - | |
| Technology implementation Automated review | - | |
| mid-point of the size range | - | |
| raw machine translation output | - | |
| segments | - | |
| respondents report | - | |
| Work-life balance | - | |
| industry stakeholders | - | |
| imposed | - | |
| analysis | - | |
| balance | - | |
| International public agency | - | |
| most widely used technology | - | |
| sum of medians | - | |
| independent respondents report | - | |
| considered representative | - | |
| participating language companies | - | |
| independent professionals improved | - | |
| career opportunities | - | |
| organisations | - | |
| the small percentage | - | |
| completely filled | - | |
| interpreters havee | - | |
| standard method | - | |
| language company staff | - | |
| Language service buyers | - | |
| language service companies | - | |
| full time equivalents | - | |
| disagree | - | |
| earnings | - | |
| language pair | - | |
| participating language | - | |
| raw machine translation output | - | |
| significant difference | - | |
| About one third | - | |
| respondents report | - | |
| national statistics | - | |
| International public agency | - | |
| these two functions | - | |
| Dubbing | - | |
| analysis | - | |
| considerable degree | - | |
| Technology implementation Automated review | - | |
| independent professionals improved | - | |
| post-editing Standard percentage | - | |
| planned | - | |
| participating language companies | - | |
| unstable earnings | - | |
| industry stakeholders | - | |
| standard method | - | |
| obvious reasons | - | |
| mid-point of the size range | - | |
| interpreters havee | - | |
| raw machine translation | - | |
| earnings | - | |
| The general expectation | - | |
| sum of medians | - | |
| full time equivalents | - | |
| imposed | - | |
| national statistics | - | |
| female respondents earn | - | |
| Multimedia | - | |
| significant difference | - | |
| the small percentage | - | |
| independent respondents report | - | |
| Technology implementation Automated review | - | |
| The respondent's main activity | - | |
| Dubbing | - | |
| Most language company respondents | - | |
| disagree | - | |
| industry stakeholders | - | |
| organisations | - | |
| fact of life | - | |
| post-editing Standard percentage | - | |
| Work-life balance | - | |
| About one third | - | |
| sum of medians | - | |
| role of language | - | |
| language company staff | - | |
| obvious reasons | - | |
| most widely used technology | - | |
| the small percentage | - | |
| considerable degree | - | |
| approx | - | |
| The general expectation | - | |
| language pair | - | |
| disagree | - | |
| career opportunities | - | |
| salary and benefit levels | - | |
| unstable earnings | - | |
| female respondents earn | - | |
| respondents report | - | |
| About one third | - | |
| hotly debated topic | - | |
| The respondent's main activity | - | |
| Language service buyers | - | |
| raw machine translation | - | |
| analysis | - | |
| considerable degree | - | |
| Language service | - | |
| fact of life | - | |
| participating language | - | |
| Multimedia | - | |
| unstable earnings | - | |
| participating language companies | - | |
| their male colleagues | - | |
| role of language | - | |
| these two functions | - | |
| Most language company respondents | - | |
| raw machine translation | - | |
| project | - | |
| approx | - | |
| interpreters havee | - | |
| planned | - | |
| Multimedia | - | |
| Work-life balance | - | |
| the overall technology | - | |
| salary and benefit levels | - | |
| full time equivalents | - | |
| Most language company respondents | - | |
| Private | - | |
| mid-point of the size range | - | |
| hotly debated topic | - | |
| most widely used technology | - | |
| significant difference | - | |
| Work-life balance | - | |
| Language service | - | |
| representing approx | - | |
| imposed | - | |
| career opportunities | - | |
| Dubbing | - | |
| most widely used technology | - | |
| their male colleagues | - | |
| the technology | - | |
| Language service buyers | - | |
| independent respondents report | - | |
| career opportunities | - | |
| post-editing Standard percentage | - | |
| project | - | |
| tools | - | |
| participating language | - | |
| organisations | - | |
| Language service buyers | - | |
| the overall technology | - | |
| obvious reasons | - | |
| Automated quality control | - | |
| these two functions | - | |
| participating language | - | |
| Private | - | |
| language company staff | - | |
| daily reality | - | |
| The general expectation | - | |
| planned | - | |
| representing approx | - | |
| these two functions | - | |
| retirement | - | |
| language pair | - | |
| female respondents earn | - | |
| planned | - | |
| the technology | - | |
| mid-point of the size range | - | |
| employment | - | |
| respondents report | - | |
| The respondent's main activity | - | |
| tools | - | |
| mid-point of the size range | - | |
| a fair alternative | - | |
| imposed | - | |
| analysis | - | |
| fact of life | - | |
| Automated quality control | - | |
| imposed | - | |
| pure RSI solutions | - | |
| independent respondents report | - | |
| daily reality | - | |
| participating language companies | - | |
| independent respondents report | - | |
| role of language | - | |
| significart role | - | |
| organisations | - | |
| retirement | - | |
| organisations | - | |
| language service managers | - | |
| approx | - | |
| interpreters havee | - | |
| employment | - | |
| language company staff | - | |
| language company staff | - | |
| translation projects | - | |
| salary and benefit levels | - | |
| full time equivalents | - | |
| a fair alternative | - | |
| language pair | - | |
| language pair | - | |
| measures | - | |
| hotly debated topic | - | |
| significant difference | - | |
| pure RSI solutions | - | |
| respondents report | - | |
| compensating post-editors | - | |
| respondents report | - | |
| significart role | - | |
| Language service | - | |
| Dubbing | - | |
| analysis | - | |
| role differences | - | |
| analysis | - | |
| language service managers | - | |
| participating language companies | - | |
| their male colleagues | - | |
| post-editing Standard percentage | - | |
| employees of language | - | |
| translation projects | - | |
| participating language companies | - | |
| interpreters havee | - | |
| Translation management systems | - | |
| project | - | |
| obvious reasons | - | |
| measures | - | |
| interpreters havee | - | |
| full time equivalents | - | |
| key role | - | |
| the overall technology | - | |
| The general expectation | - | |
| compensating post-editors | - | |
| significant difference | - | |
| full time equivalents | - | |
| employee respondents | - | |
| role differences | - | |
| Private | - | |
| female respondents earn | - | |
| Dubbing | - | |
| the language companies | - | |
| significant difference | - | |
| employees of language | - | |
| representing approx | - | |
| post-editing Standard percentage | - | |
| The respondent's main activity | - | |
| a less developed technology approach | - | |
| Translation management systems | - | |
| Dubbing | - | |
| obvious reasons | - | |
| the technology | - | |
| median value | - | |
| fact of life | - | |
| key role | - | |
| post-editing Standard percentage | - | |
| The general expectation | - | |
| actual usage | - | |
| tools | - | |
| employee respondents | - | |
| role of language | - | |
| female respondents earn | - | |
| obvious reasons | - | |
| sales and marketing staff | - | |
| the language companies | - | |
| Automated quality control | - | |
| approx | - | |
| The respondent's main activity | - | |
| centralized procurement portals | - | |
| The general expectation | - | |
| a less developed technology approach | - | |
| daily reality | - | |
| fact of life | - | |
| salary and benefit levels | - | |
| type of activity | - | |
| median value | - | |
| female respondents earn | - | |
| role of language | - | |
| retirement | - | |
| hotly debated topic | - | |
| number of language | - | |
| actual usage | - | |
| The respondent's main activity | - | |
| approx | - | |
| participants | - | |
| employment | - | |
| sales and marketing staff | - | |
| Language service | - | |
| fact of life | - | |
| salary and benefit levels | - | |
| CAT technology | - | |
| centralized procurement portals | - | |
| a fair alternative | - | |
| their male colleagues | - | |
| hotly debated topic | - | |
| role of language | - | |
| language companyparticipants | - | |
| type of activity | - | |
| pure RSI solutions | - | |
| project | - | |
| Language service | - | |
| ever-increasing reole | - | |
| approx | - | |
| number of language | - | |
| their male colleagues | - | |
| the overall technology | - | |
| significart role | - | |
| stress factors | - | |
| participants | - | |
| salary and benefit levels | - | |
| project | - | |
| hourly rates | - | |
| Private | - | |
| language service managers | - | |
| CAT technology | - | |
| hotly debated topic | - | |
| the overall technology | - | |
| increased communication | - | |
| language companyparticipants | - | |
| representing approx | - | |
| translation projects | - | |
| Language service | - | |
| Private | - | |
| critical male colleagues | - | |
| ever-increasing reole | - | |
| the technology | - | |
| measures | - | |
| representing approx | - | |
| their male colleagues | - | |
| the EU employment | - | |
| stress factors | - | |
| tools | - | |
| compensating post-editors | - | |
| the technology | - | |
| embedded | - | |
| hourly rates | - | |
| project | - | |
| tools | - | |
| Automated quality control | - | |
| role differences | - | |
| automated workkflows | - | |
| increased communication | - | |
| the overall technology | - | |
| Automated quality control | - | |
| any private provision | - | |
| critical male colleagues | - | |
| daily reality | - | |
| employees of language | - | |
| Private | - | |
| daily reality | - | |
| more than half | - | |
| the EU employment | - | |
| retirement | - | |
| Translation management systems | - | |
| representing approx | - | |
| retirement | - | |
| public officials | - | |
| embedded | - | |
| employment | - | |
| key role | - | |
| employment | - | |
| the technology | - | |
| automated workkflows | - | |
| professional activity | - | |
| a fair alternative | - | |
| a fair alternative | - | |
| employee respondents | - | |
| any private provision | - | |
| easily enter | - | |
| tools | - | |
| pure RSI solutions | - | |
| pure RSI solutions | - | |
| more than half | - | |
| year's ELIS results | - | |
| the language companies | - | |
| Automated quality control | - | |
| significart role | - | |
| public officials | - | |
| a further confirmation | - | |
| significart role | - | |
| a less developed technology approach | - | |
| daily reality | - | |
| language service managers | - | |
| professional activity | - | |
| stark contrast | - | |
| language service managers | - | |
| median value | - | |
| retirement | - | |
| translation projects | - | |
| easily enter | - | |
| active professionals increased | - | |
| translation projects | - | |
| actual usage | - | |
| measures | - | |
| year's ELIS results | - | |
| employment | - | |
| topics related | - | |
| measures | - | |
| compensating post-editors | - | |
| a further confirmation | - | |
| sales and marketing staff | - | |
| The remote workingconditions | - | |
| a fair alternative | - | |
| role differences | - | |
| stark contrast | - | |
| compensating post-editors | - | |
| Number of employees | - | |
| centralized procurement portals | - | |
| pure RSI solutions | - | |
| employees of language | - | |
| active professionals increased | - | |
| theirown country | - | |
| role differences | - | |
| type of activity | - | |
| significart role | - | |
| Translation management systems | - | |
| topics related | - | |
| The small difference | - | |
| employees of language | - | |
| number of language | - | |
| key role | - | |
| language service managers | - | |
| The remote workingconditions | - | |
| integral partof | - | |
| Translation management systems | - | |
| employee respondents | - | |
| participants | - | |
| Number of employees | - | |
| translation projects | - | |
| the language company | - | |
| key role | - | |
| the language companies | - | |
| theirown country | - | |
| CAT technology | - | |
| measures | - | |
| number of translator | - | |
| a less developed technology approach | - | |
| The small difference | - | |
| employee respondents | - | |
| language companyparticipants | - | |
| respondents | - | |
| compensating post-editors | - | |
| integral partof | - | |
| median value | - | |
| Subtitling | - | |
| the language companies | - | |
| ever-increasing reole | - | |
| role differences | - | |
| the language company | - | |
| actual usage | - | |
| local colleagues | - | |
| a less developed technology approach | - | |
| stress factors | - | |
| employees of language | - | |
| number of translator | - | |
| sales and marketing staff | - | |
| third-party market research organisations | - | |
| median value | - | |
| hourly rates | - | |
| respondents | - | |
| centralized procurement portals | - | |
| Translation management systems | - | |
| A considerably higher percentage | - | |
| Subtitling | - | |
| actual usage | - | |
| increased communication | - | |
| type of activity | - | |
| key role | - | |
| the langluage companies | - | |
| local colleagues | - | |
| number of language | - | |
| sales and marketing staff | - | |
| critical male colleagues | - | |
| this techrnology | - | |
| employee respondents | - | |
| third-party market research organisations | - | |
| participants | - | |
| opportunities | - | |
| centralized procurement portals | - | |
| the EU employment | - | |
| the language companies | - | |
| A considerably higher percentage | - | |
| CAT technology | - | |
| Female employees | - | |
| type of activity | - | |
| embedded | - | |
| the langluage companies | - | |
| a less developed technology approach | - | |
| language companyparticipants | - | |
| increased quality | - | |
| this techrnology | - | |
| number of language | - | |
| automated workkflows | - | |
| ever-increasing reole | - | |
| median value | - | |
| additional planned implementation | - | |
| opportunities | - | |
| participants | - | |
| stress factors | - | |
| any private provision | - | |
| actual usage | - | |
| employees score | - | |
| Female employees | - | |
| hourly rates | - | |
| CAT technology | - | |
| more than half | - | |
| plans | - | |
| sales and marketing staff | - | |
| increased quality | - | |
| increased communication | - | |
| their translation projects | - | |
| language companyparticipants | - | |
| public officials | - | |
| centralized procurement portals | - | |
| additional planned implementation | - | |
| critical male colleagues | - | |
| staff size | - | |
| ever-increasing reole | - | |
| employees score | - | |
| professional activity | - | |
| type of activity | - | |
| the EU employment | - | |
| barely average | - | |
| plans | - | |
| stress factors | - | |
| easily enter | - | |
| embedded | - | |
| number of language | - | |
| theirfreelance activity | - | |
| their translation projects | - | |
| hourly rates | - | |
| automated workkflows | - | |
| year's ELIS results | - | |
| participants | - | |
| expert of engineer | - | |
| staff size | - | |
| any private provision | - | |
| increased communication | - | |
| a further confirmation | - | |
| CAT technology | - | |
| all other segments | - | |
| barely average | - | |
| more than half | - | |
| critical male colleagues | - | |
| completely mature | - | |
| stark contrast | - | |
| theirfreelance activity | - | |
| language companyparticipants | - | |
| public officials | - | |
| the EU employment | - | |
| their language providers | - | |
| expert of engineer | - | |
| active professionals increased | - | |
| ever-increasing reole | - | |
| professional activity | - | |
| all other segments | - | |
| language | - | |
| embedded | - | |
| topics related | - | |
| stress factors | - | |
| easily enter | - | |
| local public agency | - | |
| completely mature | - | |
| automated workkflows | - | |
| year's ELIS results | - | |
| The remote workingconditions | - | |
| hourly rates | - | |
| freelance income | - | |
| their language providers | - | |
| a further confirmation | - | |
| any private provision | - | |
| Number of employees | - | |
| increased communication | - | |
| rather the freelance part | - | |
| language | - | |
| stark contrast | - | |
| more than half | - | |
| theirown country | - | |
| critical male colleagues | - | |
| total employment sizeof | - | |
| local public agency | - | |
| active professionals increased | - | |
| public officials | - | |
| project management role | - | |
| The small difference | - | |
| freelance income | - | |
| the EU employment | - | |
| topics related | - | |
| professional activity | - | |
| subtitling technology | - | |
| rather the freelance part | - | |
| integral partof | - | |
| The remote workingconditions | - | |
| embedded | - | |
| total project | - | |
| total employment sizeof | - | |
| easily enter | - | |
| Number of employees | - | |
| automated workkflows | - | |
| the language company | - | |
| specific post-editing word rates | - | |
| project management role | - | |
| theirown country | - | |
| year's ELIS results | - | |
| any private provision | - | |
| number of translator | - | |
| professional translation landscape | - | |
| subtitling technology | - | |
| The small difference | - | |
| a further confirmation | - | |
| more than half | - | |
| respondents | - | |
| global market | - | |
| total project | - | |
| integral partof | - | |
| stark contrast | - | |
| opportunity | - | |
| specific post-editing word rates | - | |
| public officials | - | |
| Subtitling | - | |
| the language company | - | |
| active professionals increased | - | |
| more recent research | - | |
| professional translation landscape | - | |
| number of translator | - | |
| professional activity | - | |
| local colleagues | - | |
| directly involved | - | |
| global market | - | |
| topics related | - | |
| respondents | - | |
| easily enter | - | |
| third-party market research organisations | - | |
| a freelance-dominated industry | - | |
| opportunity | - | |
| Subtitling | - | |
| The remote workingconditions | - | |
| year's ELIS results | - | |
| A considerably higher percentage | - | |
| more recent research | - | |
| that RSl implementation | - | |
| local colleagues | - | |
| Number of employees | - | |
| a further confirmation | - | |
| the langluage companies | - | |
| directly involved | - | |
| recent research | - | |
| third-party market research organisations | - | |
| theirown country | - | |
| a freelance-dominated industry | - | |
| stark contrast | - | |
| this techrnology | - | |
| lower project management effort | - | |
| A considerably higher percentage | - | |
| The small difference | - | |
| that RSl implementation | - | |
| the technology training | - | |
| active professionals increased | - | |
| the langluage companies | - | |
| opportunities | - | |
| recent research | - | |
| integral partof | - | |
| secretarial services | - | |
| this techrnology | - | |
| topics related | - | |
| Female employees | - | |
| lower project management effort | - | |
| opportunities | - | |
| EU's own e-Translation engine | - | |
| the language company | - | |
| The remote workingconditions | - | |
| increased quality | - | |
| the technology training | - | |
| Female employees | - | |
| global language services | - | |
| number of translator | - | |
| Number of employees | - | |
| secretarial services | - | |
| additional planned implementation | - | |
| increased quality | - | |
| internationaI public agencies | - | |
| respondents | - | |
| EU's own e-Translation engine | - | |
| theirown country | - | |
| additional planned implementation | - | |
| employees score | - | |
| represent true reality | - | |
| global language services | - | |
| Subtitling | - | |
| employees score | - | |
| the participating independent language lorofessionals | - | |
| The small difference | - | |
| plans | - | |
| internationaI public agencies | - | |
| plans | - | |
| local colleagues | - | |
| new hybrid work form | - | |
| integral partof | - | |
| their translation projects | - | |
| represent true reality | - | |
| their translation projects | - | |
| industry | - | |
| third-party market research organisations | - | |
| the language company | - | |
| staff size | - | |
| the participating independent language lorofessionals | - | |
| staff size | - | |
| integral or necessary part | - | |
| A considerably higher percentage | - | |
| new hybrid work form | - | |
| number of translator | - | |
| barely average | - | |
| barely average | - | |
| estimate | - | |
| industry | - | |
| the langluage companies | - | |
| respondents | - | |
| theirfreelance activity | - | |
| theirfreelance activity | - | |
| demographic details | - | |
| integral or necessary part | - | |
| this techrnology | - | |
| expert of engineer | - | |
| remote workingconditions imposed | - | |
| Subtitling | - | |
| expert of engineer | - | |
| estimate | - | |
| opportunities | - | |
| all other segments | - | |
| number of answers | - | |
| local colleagues | - | |
| all other segments | - | |
| demographic details | - | |
| differences ii effort | - | |
| completely mature | - | |
| Female employees | - | |
| remote workingconditions imposed | - | |
| third-party market research organisations | - | |
| completely mature | - | |
| their language providers | - | |
| size range | - | |
| number of answers | - | |
| increased quality | - | |
| A considerably higher percentage | - | |
| their language providers | - | |
| language | - | |
| those same earnings | - | |
| differences ii effort | - | |
| additional planned implementation | - | |
| the langluage companies | - | |
| local public agency | - | |
| language | - | |
| reality | - | |
| size range | - | |
| employees score | - | |
| freelance income | - | |
| represents | - | |
| this techrnology | - | |
| local public agency | - | |
| those same earnings | - | |
| plans | - | |
| rather the freelance part | - | |
| speech | - | |
| reality | - | |
| opportunities | - | |
| freelance income | - | |
| total employment sizeof | - | |
| Directorate General Translation | - | |
| their translation projects | - | |
| represents | - | |
| Female employees | - | |
| rather the freelance part | - | |
| project management role | - | |
| valuable souurce | - | |
| speech | - | |
| staff size | - | |
| total employment sizeof | - | |
| increased quality | - | |
| subtitling technology | - | |
| Total estimated number | - | |
| Directorate General Translation | - | |
| barely average | - | |
| additional planned implementation | - | |
| project management role | - | |
| total project | - | |
| valuable souurce | - | |
| surely implemented | - | |
| theirfreelance activity | - | |
| specific post-editing word rates | - | |
| Total estimated number | - | |
| missed Machine translation | - | |
| employees score | - | |
| subtitling technology | - | |
| expert of engineer | - | |
| professional translation landscape | - | |
| surely implemented | - | |
| implemented | - | |
| plans | - | |
| total project | - | |
| missed Machine translation | - | |
| global market | - | |
| enthusiastic press releases | - | |
| all other segments | - | |
| their translation projects | - | |
| specific post-editing word rates | - | |
| implemented | - | |
| opportunity | - | |
| individual projects | - | |
| completely mature | - | |
| staff size | - | |
| professional translation landscape | - | |
| enthusiastic press releases | - | |
| more recent research | - | |
| predictable work volumes | - | |
| their language providers | - | |
| individual projects | - | |
| barely average | - | |
| global market | - | |
| directly involved | - | |
| independent professiorals | - | |
| predictable work volumes | - | |
| language | - | |
| a freelance-dominated industry | - | |
| language company employees | - | |
| theirfreelance activity | - | |
| opportunity | - | |
| independent professiorals | - | |
| local public agency | - | |
| local public agencies | - | |
| that RSl implementation | - | |
| expert of engineer | - | |
| more recent research | - | |
| language company employees | - | |
| compounded rate | - | |
| recent research | - | |
| freelance income | - | |
| all other segments | - | |
| directly involved | - | |
| local public agencies | - | |
| based | - | |
| lower project management effort | - | |
| rather the freelance part | - | |
| completely mature | - | |
| a freelance-dominated industry | - | |
| compounded rate | - | |
| latter's own technology stack | - | |
| the technology training | - | |
| total employment sizeof | - | |
| based | - | |
| their language providers | - | |
| that RSl implementation | - | |
| range upto approx | - | |
| secretarial services | - | |
| latter's own technology stack | - | |
| project management role | - | |
| language | - | |
| recent research | - | |
| activity defines | - | |
| EU's own e-Translation engine | - | |
| range upto approx | - | |
| subtitling technology | - | |
| female and male independent professionals | - | |
| global language services | - | |
| local public agency | - | |
| lower project management effort | - | |
| activity defines | - | |
| internationaI public agencies | - | |
| time equivalents | - | |
| total project | - | |
| freelance income | - | |
| the technology training | - | |
| female and male independent professionals | - | |
| represent true reality | - | |
| project management functions | - | |
| specific post-editing word rates | - | |
| time equivalents | - | |
| rather the freelance part | - | |
| secretarial services | - | |
| service | - | |
| the participating independent language lorofessionals | - | |
| project management functions | - | |
| professional translation landscape | - | |
| total employment sizeof | - | |
| EU's own e-Translation engine | - | |
| remarkable variations | - | |
| new hybrid work form | - | |
| service | - | |
| global market | - | |
| project management role | - | |
| global language services | - | |
| the independent respondents | - | |
| industry | - | |
| remarkable variations | - | |
| opportunity | - | |
| standard translation rate | - | |
| integral or necessary part | - | |
| subtitling technology | - | |
| internationaI public agencies | - | |
| the independent respondents | - | |
| the discount percentage | - | |
| estimate | - | |
| more recent research | - | |
| standard translation rate | - | |
| total project | - | |
| represent true reality | - | |
| Salary | - | |
| demographic details | - | |
| the discount percentage | - | |
| directly involved | - | |
| specific post-editing word rates | - | |
| the participating independent language lorofessionals | - | |
| independent professionals report | - | |
| remote workingconditions imposed | - | |
| Salary | - | |
| a freelance-dominated industry | - | |
| professional translation landscape | - | |
| new hybrid work form | - | |
| number | - | |
| number of answers | - | |
| independent professionals report | - | |
| that RSl implementation | - | |
| industry | - | |
| global market | - | |
| too unstable earnings | - | |
| differences ii effort | - | |
| number | - | |
| recent research | - | |
| embedded RSI functionality | - | |
| too unstable earnings | - | |
| size range | - | |
| opportunity | - | |
| integral or necessary part | - | |
| ofthe academia respondents | - | |
| embedded RSI functionality | - | |
| those same earnings | - | |
| lower project management effort | - | |
| estimate | - | |
| more recent research | - | |
| Occasionally | - | |
| ofthe academia respondents | - | |
| reality | - | |
| the technology training | - | |
| demographic details | - | |
| directly involved | - | |
| training institutes estimate | - | |
| Occasionally | - | |
| represents | - | |
| secretarial services | - | |
| remote workingconditions imposed | - | |
| a freelance-dominated industry | - | |
| training institutes estimate | - | |
| regularly mentioned | - | |
| speech | - | |
| EU's own e-Translation engine | - | |
| regularly mentioned | - | |
| earnings profile | - | |
| number of answers | - | |
| that RSl implementation | - | |
| Directorate General Translation | - | |
| earnings profile | - | |
| global language services | - | |
| the financial situation | - | |
| valuable souurce | - | |
| recent research | - | |
| differences ii effort | - | |
| the financial situation | - | |
| language company segment | - | |
| internationaI public agencies | - | |
| Total estimated number | - | |
| lower project management effort | - | |
| size range | - | |
| language company segment | - | |
| souurce of employment | - | |
| surely implemented | - | |
| represent true reality | - | |
| the technology training | - | |
| those same earnings | - | |
| souurce of employment | - | |
| implementation | - | |
| missed Machine translation | - | |
| the participating independent language lorofessionals | - | |
| implementation | - | |
| interpreting represents | - | |
| reality | - | |
| secretarial services | - | |
| implemented | - | |
| new hybrid work form | - | |
| interpreting represents | - | |
| Female | - | |
| enthusiastic press releases | - | |
| represents | - | |
| EU's own e-Translation engine | - | |
| Female | - | |
| post-editing discount percentages | - | |
| industry | - | |
| individual projects | - | |
| speech | - | |
| global language services | - | |
| such automated workflows | - | |
| post-editing discount percentages | - | |
| predictable work volumes | - | |
| integral or necessary part | - | |
| Directorate General Translation | - | |
| internationaI public agencies | - | |
| such automated workflows | - | |
| this technology | - | |
| independent professiorals | - | |
| estimate | - | |
| valuable souurce | - | |
| this technology | - | |
| represent true reality | - | |
| retirement provisions | - | |
| language company employees | - | |
| demographic details | - | |
| retirement provisions | - | |
| business model | - | |
| Total estimated number | - | |
| the participating independent language lorofessionals | - | |
| local public agencies | - | |
| business model | - | |
| remote workingconditions imposed | - | |
| both language companies | - | |
| compounded rate | - | |
| surely implemented | - | |
| new hybrid work form | - | |
| both language companies | - | |
| CAT | - | |
| number of answers | - | |
| based | - | |
| missed Machine translation | - | |
| industry | - | |
| CAT | - | |
| language company respondents | - | |
| latter's own technology stack | - | |
| differences ii effort | - | |
| integral or necessary part | - | |
| implemented | - | |
| language company respondents | - | |
| professional translation | - | |
| range upto approx | - | |
| size range | - | |
| professional translation | - | |
| estimate | - | |
| enthusiastic press releases | - | |
| Several years ago | - | |
| activity defines | - | |
| Several years ago | - | |
| those same earnings | - | |
| demographic details | - | |
| organisational structure | - | |
| individual projects | - | |
| female and male independent professionals | - | |
| organisational structure | - | |
| reality | - | |
| excluding freelancers | - | |
| remote workingconditions imposed | - | |
| time equivalents | - | |
| predictable work volumes | - | |
| excluding freelancers | - | |
| active | - | |
| represents | - | |
| project management functions | - | |
| number of answers | - | |
| independent professiorals | - | |
| active | - | |
| the technologies | - | |
| service | - | |
| speech | - | |
| differences ii effort | - | |
| language company employees | - | |
| the technologies | - | |
| international public agencies | - | |
| remarkable variations | - | |
| Directorate General Translation | - | |
| international public agencies | - | |
| size range | - | |
| local public agencies | - | |
| outsourced projects | - | |
| the independent respondents | - | |
| outsourced projects | - | |
| valuable souurce | - | |
| those same earnings | - | |
| compounded rate | - | |
| thee discussion | - | |
| standard translation rate | - | |
| thee discussion | - | |
| Total estimated number | - | |
| techrnology | - | |
| reality | - | |
| based | - | |
| the discount percentage | - | |
| techrnology | - | |
| recruitment plans | - | |
| surely implemented | - | |
| Salary | - | |
| latter's own technology stack | - | |
| represents | - | |
| recruitment plans | - | |
| Multillingual content performance | - | |
| independent professionals report | - | |
| missed Machine translation | - | |
| range upto approx | - | |
| speech | - | |
| Multillingual content performance | - | |
| considerably accelerated | - | |
| number | - | |
| implemented | - | |
| considerably accelerated | - | |
| activity defines | - | |
| Directorate General Translation | - | |
| Language departments | - | |
| too unstable earnings | - | |
| enthusiastic press releases | - | |
| Language departments | - | |
| female and male independent professionals | - | |
| valuable souurce | - | |
| embedded RSI functionality | - | |
| the participating companies | - | |
| the participating companies | - | |
| individual projects | - | |
| time equivalents | - | |
| ofthe academia respondents | - | |
| Total estimated number | - | |
| another professional activity | - | |
| another professional activity | - | |
| predictable work volumes | - | |
| Occasionally | - | |
| potential niche | - | |
| project management functions | - | |
| surely implemented | - | |
| potential niche | - | |
| training institutes estimate | - | |
| the largest growth potential | - | |
| independent professiorals | - | |
| service | - | |
| missed Machine translation | - | |
| the largest growth potential | - | |
| regularly mentioned | - | |
| types of organisations | - | |
| language company employees | - | |
| remarkable variations | - | |
| types of organisations | - | |
| implemented | - | |
| earnings profile | - | |
| outsourcing relationship | - | |
| outsourcing relationship | - | |
| local public agencies | - | |
| the independent respondents | - | |
| enthusiastic press releases | - | |
| the financial situation | - | |
| implementation of translation | - | |
| implementation of translation | - | |
| standard translation rate | - | |
| compounded rate | - | |
| individual projects | - | |
| language company segment | - | |
| the total employment | - | |
| the total employment | - | |
| the discount percentage | - | |
| souurce of employment | - | |
| based | - | |
| predictable work volumes | - | |
| their too unstable earnings | - | |
| their too unstable earnings | - | |
| implementation | - | |
| percentage | - | |
| Salary | - | |
| latter's own technology stack | - | |
| independent professiorals | - | |
| percentage | - | |
| interpreting represents | - | |
| Most professional work | - | |
| independent professionals report | - | |
| range upto approx | - | |
| Most professional work | - | |
| language company employees | - | |
| Female | - | |
| raw MT quality | - | |
| number | - | |
| raw MT quality | - | |
| activity defines | - | |
| local public agencies | - | |
| post-editing discount percentages | - | |
| implemented measures tominimise | - | |
| implemented measures tominimise | - | |
| too unstable earnings | - | |
| such automated workflows | - | |
| female and male independent professionals | - | |
| compounded rate | - | |
| quality | - | |
| quality | - | |
| this technology | - | |
| embedded RSI functionality | - | |
| time equivalents | - | |
| based | - | |
| Voice | - | |
| Voice | - | |
| retirement provisions | - | |
| ofthe academia respondents | - | |
| project management functions | - | |
| latter's own technology stack | - | |
| recruitment intentions | - | |
| recruitment intentions | - | |
| business model | - | |
| Occasionally | - | |
| Language department members | - | |
| range upto approx | - | |
| service | - | |
| Language department members | - | |
| both language companies | - | |
| training institutes estimate | - | |
| forthe language industry | - | |
| forthe language industry | - | |
| activity defines | - | |
| remarkable variations | - | |
| CAT | - | |
| tool providers | - | |
| tool providers | - | |
| regularly mentioned | - | |
| female and male independent professionals | - | |
| the independent respondents | - | |
| language company respondents | - | |
| remote interpreting SHANG | - | |
| remote interpreting SHANG | - | |
| earnings profile | - | |
| time equivalents | - | |
| standard translation rate | - | |
| national and international statistics | - | |
| professional translation | - | |
| national and international statistics | - | |
| the financial situation | - | |
| project management functions | - | |
| professionals | - | |
| Several years ago | - | |
| the discount percentage | - | |
| professionals | - | |
| language company segment | - | |
| service | - | |
| completely free | - | |
| organisational structure | - | |
| completely free | - | |
| Salary | - | |
| About one third report | - | |
| souurce of employment | - | |
| remarkable variations | - | |
| excluding freelancers | - | |
| About one third report | - | |
| independent professionals report | - | |
| Terminology | - | |
| active | - | |
| Terminology | - | |
| implementation | - | |
| the independent respondents | - | |
| number | - | |
| external users | - | |
| the technologies | - | |
| external users | - | |
| interpreting represents | - | |
| standard translation rate | - | |
| fairness plays | - | |
| too unstable earnings | - | |
| international public agencies | - | |
| fairness plays | - | |
| Female | - | |
| the discount percentage | - | |
| neural machine translation | - | |
| embedded RSI functionality | - | |
| outsourced projects | - | |
| neural machine translation | - | |
| estimating employment levels | - | |
| post-editing discount percentages | - | |
| Salary | - | |
| thee discussion | - | |
| estimating employment levels | - | |
| ofthe academia respondents | - | |
| partial employment | - | |
| such automated workflows | - | |
| independent professionals report | - | |
| techrnology | - | |
| partial employment | - | |
| Occasionally | - | |
| LANGUAGE INDUSTRY | - | |
| recruitment plans | - | |
| this technology | - | |
| number | - | |
| LANGUAGE INDUSTRY | - | |
| male independent professionals | - | |
| training institutes estimate | - | |
| Multillingual content performance | - | |
| male independent professionals | - | |
| retirement provisions | - | |
| too unstable earnings | - | |
| Sub ubtitleEdit aptionHub | - | |
| regularly mentioned | - | |
| considerably accelerated | - | |
| Sub ubtitleEdit aptionHub | - | |
| expressing concerns | - | |
| business model | - | |
| embedded RSI functionality | - | |
| earnings profile | - | |
| Language departments | - | |
| expressing concerns | - | |
| EU Member States | - | |
| both language companies | - | |
| ofthe academia respondents | - | |
| the participating companies | - | |
| EU Member States | - | |
| the financial situation | - | |
| their local colleagues | - | |
| CAT | - | |
| Occasionally | - | |
| another professional activity | - | |
| their local colleagues | - | |
| appropriate work environment | - | |
| language company segment | - | |
| potential niche | - | |
| language company respondents | - | |
| appropriate work environment | - | |
| training institutes estimate | - | |
| international statistics | - | |
| souurce of employment | - | |
| the largest growth potential | - | |
| international statistics | - | |
| Functions | - | |
| professional translation | - | |
| regularly mentioned | - | |
| implementation | - | |
| types of organisations | - | |
| Functions | - | |
| report | - | |
| Several years ago | - | |
| earnings profile | - | |
| interpreting represents | - | |
| outsourcing relationship | - | |
| report | - | |
| RSI technology | - | |
| organisational structure | - | |
| the financial situation | - | |
| implementation of translation | - | |
| Female | - | |
| The reported increase | - | |
| RSI technology | - | |
| excluding freelancers | - | |
| language company segment | - | |
| thhe current data | - | |
| the total employment | - | |
| The reported increase | - | |
| post-editing discount percentages | - | |
| automated workflows | - | |
| their too unstable earnings | - | |
| active | - | |
| souurce of employment | - | |
| thhe current data | - | |
| such automated workflows | - | |
| benefit levels | - | |
| automated workflows | - | |
| percentage | - | |
| the technologies | - | |
| implementation | - | |
| this technology | - | |
| partial return | - | |
| benefit levels | - | |
| Most professional work | - | |
| international public agencies | - | |
| interpreting represents | - | |
| retirement provisions | - | |
| Asana SPexpert LTC | - | |
| partial return | - | |
| raw MT quality | - | |
| outsourced projects | - | |
| Female | - | |
| earn | - | |
| business model | - | |
| Asana SPexpert LTC | - | |
| implemented measures tominimise | - | |
| Smartling Transit Translation | - | |
| thee discussion | - | |
| post-editing discount percentages | - | |
| earn | - | |
| both language companies | - | |
| quality | - | |
| business | - | |
| techrnology | - | |
| such automated workflows | - | |
| Smartling Transit Translation | - | |
| Voice | - | |
| CAT | - | |
| confirmation of company | - | |
| business | - | |
| recruitment plans | - | |
| recruitment intentions | - | |
| this technology | - | |
| language company respondents | - | |
| first post-Covid year | - | |
| confirmation of company | - | |
| Language department members | - | |
| Multillingual content performance | - | |
| retirement provisions | - | |
| significant impact | - | |
| professional translation | - | |
| first post-Covid year | - | |
| forthe language industry | - | |
| top choice | - | |
| considerably accelerated | - | |
| business model | - | |
| Several years ago | - | |
| significant impact | - | |
| tool providers | - | |
| Independent language professionals | - | |
| Language departments | - | |
| both language companies | - | |
| top choice | - | |
| organisational structure | - | |
| remote interpreting SHANG | - | |
| a successful development | - | |
| the participating companies | - | |
| Independent language professionals | - | |
| CAT | - | |
| excluding freelancers | - | |
| national and international statistics | - | |
| paid additional attenticon | - | |
| a successful development | - | |
| another professional activity | - | |
| language company respondents | - | |
| these technologies | - | |
| professionals | - | |
| active | - | |
| paid additional attenticon | - | |
| the prevailing freelance-based business model | - | |
| potential niche | - | |
| professional translation | - | |
| completely free | - | |
| the technologies | - | |
| these technologies | - | |
| aggravating factor | - | |
| the largest growth potential | - | |
| Several years ago | - | |
| About one third report | - | |
| international public agencies | - | |
| the prevailing freelance-based business model | - | |
| language company participants | - | |
| Terminology | - | |
| types of organisations | - | |
| organisational structure | - | |
| aggravating factor | - | |
| outsourced projects | - | |
| earnings increase | - | |
| external users | - | |
| outsourcing relationship | - | |
| excluding freelancers | - | |
| language company participants | - | |
| professional translation work | - | |
| thee discussion | - | |
| fairness plays | - | |
| earnings increase | - | |
| implementation of translation | - | |
| active | - | |
| dropped significantly | - | |
| techrnology | - | |
| neural machine translation | - | |
| professional translation work | - | |
| the total employment | - | |
| the technologies | - | |
| estimating employment levels | - | |
| recruitment plans | - | |
| dropped significantly | - | |
| their too unstable earnings | - | |
| international public agencies | - | |
| partial employment | - | |
| Multillingual content performance | - | |
| outsourced projects | - | |
| considerably accelerated | - | |
| percentage | - | |
| thee discussion | - | |
| LANGUAGE INDUSTRY | - | |
| Language departments | - | |
| Most professional work | - | |
| techrnology | - | |
| male independent professionals | - | |
| the participating companies | - | |
| raw MT quality | - | |
| recruitment plans | - | |
| Sub ubtitleEdit aptionHub | - | |
| another professional activity | - | |
| implemented measures tominimise | - | |
| expressing concerns | - | |
| Multillingual content performance | - | |
| EU Member States | - | |
| potential niche | - | |
| quality | - | |
| considerably accelerated | - | |
| their local colleagues | - | |
| the largest growth potential | - | |
| Voice | - | |
| Language departments | - | |
| appropriate work environment | - | |
| types of organisations | - | |
| the participating companies | - | |
| recruitment intentions | - | |
| international statistics | - | |
| outsourcing relationship | - | |
| another professional activity | - | |
| Language department members | - | |
| Functions | - | |
| implementation of translation | - | |
| report | - | |
| potential niche | - | |
| forthe language industry | - | |
| RSI technology | - | |
| the total employment | - | |
| the largest growth potential | - | |
| tool providers | - | |
| The reported increase | - | |
| their too unstable earnings | - | |
| types of organisations | - | |
| remote interpreting SHANG | - | |
| thhe current data | - | |
| percentage | - | |
| outsourcing relationship | - | |
| national and international statistics | - | |
| automated workflows | - | |
| Most professional work | - | |
| implementation of translation | - | |
| professionals | - | |
| benefit levels | - | |
| raw MT quality | - | |
| partial return | - | |
| the total employment | - | |
| completely free | - | |
| Asana SPexpert LTC | - | |
| implemented measures tominimise | - | |
| their too unstable earnings | - | |
| About one third report | - | |
| earn | - | |
| quality | - | |
| percentage | - | |
| Terminology | - | |
| Smartling Transit Translation | - | |
| Voice | - | |
| Most professional work | - | |
| external users | - | |
| business | - | |
| recruitment intentions | - | |
| raw MT quality | - | |
| confirmation of company | - | |
| fairness plays | - | |
| Language department members | - | |
| first post-Covid year | - | |
| implemented measures tominimise | - | |
| neural machine translation | - | |
| significant impact | - | |
| forthe language industry | - | |
| quality | - | |
| estimating employment levels | - | |
| top choice | - | |
| tool providers | - | |
| Voice | - | |
| partial employment | - | |
| Independent language professionals | - | |
| remote interpreting SHANG | - | |
| recruitment intentions | - | |
| LANGUAGE INDUSTRY | - | |
| a successful development | - | |
| national and international statistics | - | |
| Language department members | - | |
| paid additional attenticon | - | |
| male independent professionals | - | |
| professionals | - | |
| these technologies | - | |
| forthe language industry | - | |
| Sub ubtitleEdit aptionHub | - | |
| the prevailing freelance-based business model | - | |
| completely free | - | |
| tool providers | - | |
| expressing concerns | - | |
| aggravating factor | - | |
| About one third report | - | |
| remote interpreting SHANG | - | |
| EU Member States | - | |
| language company participants | - | |
| Terminology | - | |
| national and international statistics | - | |
| earnings increase | - | |
| their local colleagues | - | |
| external users | - | |
| professionals | - | |
| professional translation work | - | |
| appropriate work environment | - | |
| fairness plays | - | |
| dropped significantly | - | |
| completely free | - | |
| international statistics | - | |
| neural machine translation | - | |
| About one third report | - | |
| Functions | - | |
| estimating employment levels | - | |
| Terminology | - | |
| report | - | |
| partial employment | - | |
| external users | - | |
| RSI technology | - | |
| LANGUAGE INDUSTRY | - | |
| fairness plays | - | |
| The reported increase | - | |
| male independent professionals | - | |
| neural machine translation | - | |
| thhe current data | - | |
| Sub ubtitleEdit aptionHub | - | |
| estimating employment levels | - | |
| automated workflows | - | |
| expressing concerns | - | |
| partial employment | - | |
| benefit levels | - | |
| EU Member States | - | |
| LANGUAGE INDUSTRY | - | |
| partial return | - | |
| their local colleagues | - | |
| male independent professionals | - | |
| Asana SPexpert LTC | - | |
| appropriate work environment | - | |
| Sub ubtitleEdit aptionHub | - | |
| earn | - | |
| international statistics | - | |
| expressing concerns | - | |
| Smartling Transit Translation | - | |
| Functions | - | |
| EU Member States | - | |
| business | - | |
| report | - | |
| their local colleagues | - | |
| RSI technology | - | |
| confirmation of company | - | |
| appropriate work environment | - | |
| The reported increase | - | |
| international statistics | - | |
| first post-Covid year | - | |
| thhe current data | - | |
| Functions | - | |
| significant impact | - | |
| automated workflows | - | |
| report | - | |
| top choice | - | |
| benefit levels | - | |
| RSI technology | - | |
| Independent language professionals | - | |
| partial return | - | |
| The reported increase | - | |
| a successful development | - | |
| Asana SPexpert LTC | - | |
| thhe current data | - | |
| paid additional attenticon | - | |
| earn | - | |
| automated workflows | - | |
| these technologies | - | |
| Smartling Transit Translation | - | |
| benefit levels | - | |
| the prevailing freelance-based business model | - | |
| business | - | |
| partial return | - | |
| aggravating factor | - | |
| confirmation of company | - | |
| Asana SPexpert LTC | - | |
| language company participants | - | |
| first post-Covid year | - | |
| earn | - | |
| earnings increase | - | |
| significant impact | - | |
| Smartling Transit Translation | - | |
| professional translation work | - | |
| top choice | - | |
| business | - | |
| dropped significantly | - | |
| Independent language professionals | - | |
| confirmation of company | - | |
| a successful development | - | |
| first post-Covid year | - | |
| paid additional attenticon | - | |
| significant impact | - | |
| these technologies | - | |
| top choice | - | |
| the prevailing freelance-based business model | - | |
| Independent language professionals | - | |
| aggravating factor | - | |
| a successful development | - | |
| language company participants | - | |
| paid additional attenticon | - | |
| earnings increase | - | |
| these technologies | - | |
| professional translation work | - | |
| the prevailing freelance-based business model | - | |
| dropped significantly | - | |
| aggravating factor | - | |
| language company participants | - | |
| earnings increase | - | |
| professional translation work | - | |
| dropped significantly | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签