收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 | 
|---|---|---|
| 世界知识产权组织 | the World Intellectual Property Organization | - | 
| 东欧 | Eastern Europe | - | 
| 东盟 | ASEAN | - | 
| 两会 | two sessions | - | 
| 中国-东盟双边贸易 | China-ASEAN bilateral trade | - | 
| 中非卫星遥感应用合作中心 | China-Africa Collaborating Centre for Satellite Remote Sensing Applications | - | 
| 云计算 | Cloud Computing | - | 
| 交通枢纽 | transportation hub | - | 
| 人工智能 | artificial intelligence | - | 
| 人脸识别技术 | face recognition technology | - | 
| 仓储物流 | warehousing logistics | - | 
| 光伏发电 | photovoltaic power generation | - | 
| 光伏发电站 | photovoltaic power station | - | 
| 光纤 | optical fiber | - | 
| 创新能力 | innovation capacity | - | 
| 南亚 | South Asia | - | 
| 双边经贸合作 | bilateral economic and trade cooperation | - | 
| 合作文件 | cooperation document | - | 
| 土地测绘 | Topographic mapping | - | 
| 增长动能 | new growth | - | 
| 复工复产 | resume work and production | - | 
| 大数据 | Big Data | - | 
| 大疆无人机 | DJI UAV | - | 
| 宽带 | broadband | - | 
| 工商业 | industry and commerce | - | 
| 执行总裁 | chief executive officer | - | 
| 数字基础设施建设 | digital infrastructure construction | - | 
| 数字鸿沟 | digital divide | - | 
| 新一轮发展 | a new round of development | - | 
| 新冠疫苗 | COVID-19 vaccine | - | 
| 新动能 | new momentum | - | 
| 新华社 | Xinhua News Agency | - | 
| 普及应用 | widespread use | - | 
| 海缆工程 | submarine cable projects | - | 
| 清洁能源产业 | clean energy industries | - | 
| 温室气体 | greenhouse gas | - | 
| 火力发电 | thermal power | - | 
| 热感摄像头 | thermal cameras | - | 
| 物联网 | Internet of Things | - | 
| 电商 | e-commerce | - | 
| 疫情防控一线 | the front line of epidemic prevention and control | - | 
| 疫苗知识产权豁免 | the exemption of vaccine intellectual property rights | - | 
| 病毒毒株 | virus strains | - | 
| 研发 | research and development | - | 
| 碳中和 | carbon neutral | - | 
| 种植基地 | planting base | - | 
| 科技创新 | scientific and technological innovation | - | 
| 移动互联网 | Mobile Internet | - | 
| 精准农业 | precision agriculture | - | 
| 红利 | dividend | - | 
| 维索尔投资公司 | Visor Investment Company | - | 
| 绿色、低碳、可持续的 | green, low-carbon and sustainable | - | 
| 西亚 | West Asia | - | 
| 诗里拉吉医院 | Sri Raj Hospital | - | 
| 跨境物流平台 | cross-border logistics platform | - | 
| 量子优越性 | quantum superiority | - | 
| 对外开放 | Opening to the outside world | - | 
| 重大决策部署 | major policy decisions and arrangements | - | 
| 理论创新 | theoretical innovations | - | 
| 一带一路 | Belt and Road Initiative | - | 
| 内需 | domestic demand | - | 
| 立足自身 | stand on our own feet | - | 
| 自立自强 | self-reliance | - | 
| 产业转型升级 | industrial transformation and upgrading | - | 
| 生产要素 | factors of production | - | 
| 脱钩论 | Decoupling Theory | - | 
| 硬实力 | hard power | - | 
| 软实力 | soft power | - | 
| 外溢效应 | spillover effect | - | 
| 国际上 | the international arena | - | 
| 底线思维 | bottom-line thinking | - | 
| 国家主权 | national sovereignty | - | 
| 发展利益 | development interests | - | 
| 监管体系 | regulatory system | - | 
| 防范化解 | prevent and defuse | - | 
| 长江经济带 | the Yangtze River Economic Belt | - | 
| 粤港澳大湾区 | Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area | - | 
| 自贸试验区 | pilot free trade zones | - | 
| 经济开发区 | economic development zones | - | 
| 跨境电商 | cross-border e-commerce | - | 
| 进博会 | China International Import Expo | - | 
| 虹桥国际经济论坛 | Hongqiao International Economic Forum | - | 
| 中国进出口商品交易会 | China Import and Export Commodities Fair | - | 
| 产能 | production capacity | - | 
| 自由化 | liberalization | - | 
| 便利化 | facilitation | - | 
| 《区域全面经济伙伴关系协定》 | The Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement | - | 
| 中欧投资协定 | The Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement | - | 
| 产业链 | industry chain | - | 
| 供应链 | supply chains | - | 
| 互联互通 | connectivity | - | 
| 立体 | three-dimensional | - | 
| 安全高效 | safe and efficient | - | 
| 可持续发展 | sustainable development | - | 
| 抗风险 | risk-resistant | - | 
| “四个意识” | "Four Consciousnesses" | - | 
| “四个自信” | "Four-Sphere Confidence" | - | 
| “两个维护” | "Two Upholds" | - | 
| 三资企业 | foreign-invested enterprises | - | 
| 世界贸易组织 | World Trade Organization | - | 
| 自由贸易试验区 | free trade pilot zones | - | 
| 中国特色社会主义制度 | socialist system with Chinese characteristics | - | 
| 渐进式发展 | progressive development | - | 
| 共商共建共享 | extensive consultation, joint contribution and shared benefits | - | 
| 互利共赢 | benefit to all | - | 
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签