收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
两会 | two sessions | - |
新华社 | Xinhua News Agency | - |
新一轮发展 | a new round of development | - |
科技创新 | scientific and technological innovation | - |
红利 | dividend | - |
种植基地 | planting base | - |
仓储物流 | warehousing logistics | - |
执行总裁 | chief executive officer | - |
新冠疫苗 | COVID-19 vaccine | - |
疫苗知识产权豁免 | the exemption of vaccine intellectual property rights | - |
复工复产 | resume work and production | - |
病毒毒株 | virus strains | - |
华大基因 | BGI (The Beijing Genomics Institute) | - |
疫情防控一线 | the front line of epidemic prevention and control | - |
诗里拉吉医院 | Sri Raj Hospital | - |
人工智能 | artificial intelligence | - |
大疆无人机 | DJI UAV | - |
热感摄像头 | thermal cameras | - |
人脸识别技术 | face recognition technology | - |
交通枢纽 | transportation hub | - |
研发 | research and development | - |
增长动能 | new growth | - |
创新能力 | innovation capacity | - |
云计算 | cloud computing | - |
云计算 | Cloud Computing | - |
移动互联网 | Mobile Internet | - |
大数据 | Big Data | - |
普及应用 | widespread use | - |
合作文件 | cooperation document | - |
数字基础设施建设 | digital infrastructure construction | - |
物联网 | Internet of Things | - |
海缆工程 | submarine cable projects | - |
宽带 | broadband | - |
光纤 | optical fiber | - |
中非卫星遥感应用合作中心 | China-Africa Collaborating Centre for Satellite Remote Sensing Applications | - |
电商 | e-commerce | - |
数字鸿沟 | digital divide | - |
中国-东盟双边贸易 | China-ASEAN bilateral trade | - |
跨境物流平台 | cross-border logistics platform | - |
网红 | online celebrity | - |
双边经贸合作 | bilateral economic and trade cooperation | - |
清洁能源产业 | clean energy industry | - |
绿色、低碳、可持续的 | green, low-carbon and sustainable | - |
火力发电 | thermal power | - |
温室气体 | greenhouse gas | - |
维索尔投资公司 | Visor Investment Company | - |
光伏发电站 | photovoltaic power station | - |
工商业 | industry and commerce | - |
光伏发电 | photovoltaic power generation | - |
碳中和 | carbon neutral | - |
东盟 | ASEAN | - |
南亚 | South Asia | - |
东欧 | Eastern Europe | - |
西亚 | West Asia | - |
土地测绘 | Topographic mapping | - |
精准农业 | precision agriculture | - |
世界知识产权组织 | the World Intellectual Property Organization | - |
量子优越性 | quantum superiority | - |
新动能 | new momentum | - |
对外开放 | Opening to the outside world | - |
重大决策部署 | major policy decisions and arrangements | - |
理论创新 | theoretical innovations | - |
一带一路 | Belt and Road Initiative | - |
内需 | domestic demand | - |
立足自身 | stand on our own feet | - |
自立自强 | self-reliance | - |
产业转型升级 | industrial transformation and upgrading | - |
生产要素 | factors of production | - |
脱钩论 | Decoupling Theory | - |
硬实力 | hard power | - |
软实力 | soft power | - |
外溢效应 | spillover effect | - |
国际上 | the international arena | - |
底线思维 | bottom-line thinking | - |
国家主权 | national sovereignty | - |
发展利益 | development interests | - |
监管体系 | regulatory system | - |
防范化解 | prevent and defuse | - |
长江经济带 | the Yangtze River Economic Belt | - |
粤港澳大湾区 | Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area | - |
自贸试验区 | pilot free trade zones | - |
经济开发区 | economic development zones | - |
跨境电商 | cross-border e-commerce | - |
进博会 | China International Import Expo | - |
虹桥国际经济论坛 | Hongqiao International Economic Forum | - |
中国进出口商品交易会 | China Import and Export Commodities Fair | - |
产能 | production capacity | - |
自由化 | liberalization | - |
便利化 | facilitation | - |
《区域全面经济伙伴关系协定》 | The Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement | - |
中欧投资协定 | The Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement | - |
产业链 | industry chain | - |
供应链 | supply chains | - |
互联互通 | connectivity | - |
立体 | three-dimensional | - |
安全高效 | safe and efficient | - |
可持续发展 | sustainable development | - |
抗风险 | risk-resistant | - |
“四个意识” | "Four Consciousnesses" | - |
“四个自信” | "Four-Sphere Confidence" | - |
“两个维护” | "Two Upholds" | - |
三资企业 | foreign-invested enterprises | - |
世界贸易组织 | World Trade Organization | - |
自由贸易试验区 | free trade pilot zones | - |
中国特色社会主义制度 | socialist system with Chinese characteristics | - |
渐进式发展 | progressive development | - |
共商共建共享 | extensive consultation, joint contribution and shared benefits | - |
互利共赢 | benefit to all | - |
外贸形势座谈会 | forum on foreign trade situation | - |
中共中央政治局 | the Political Bureau of the CPC Central Committee | - |
国务院副总理 | Vice Premier of the State Council | - |
习近平总书记 | general secretary Xi Jinping | - |
中央经济工作会议 | Central Economic Work Conference | - |
稳外贸 | stabilizing foreign trade | - |
党中央 | the Party Central Committee | - |
国务院 | the State Council | - |
外部环境 | external environment | - |
有关部门 | departments concerned | - |
利好政策 | favourable policies | - |
研究机构 | research institutions | - |
重大问题和风险 | major issues and risks | - |
一线 | the front line | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签