收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 术语原文 | 术语译文 | - |
| male candidates | 男性候选人 | - |
| computer programs | 计算机程序 | - |
| human values | 人的价值 | - |
| paper clips | 回形针 | - |
| employment ads | 招聘广告 | - |
| female candidates | 女性候选人 | - |
| human worker | 人类工人 | - |
| computer system | 计算机系统 | - |
| field of study | 研究领域 | - |
| human race | 人类 | - |
| Carnegie Mellon University | 卡内基梅隆大学 | - |
| male users | 男性使用者 | - |
| female users | 女性使用者 | - |
| male consumers | 男性消费者 | - |
| purchase decisions | 采购决策 | - |
| as many paperclips | 尽可能多的回形针 | - |
| a significant challenge | 重大挑战 | - |
| denied bail | 拒绝保释 | - |
| awaiting trial | 候审 | - |
| emergence of GAI | GAI的出现 | - |
| opposing viewpoints | 对立的观点 | - |
| text file | 文本文件 | - |
| One organism | 一个有机体 | - |
| subject matter | 主题 | - |
| human preferences | 人类偏好 | - |
| sort of government | 一种政府 | - |
| potential candidates | 潜在候选人 | - |
| most fundamental prerogative | 最基本的特权 | - |
| economically disadvantaged people | 经济上处于不利地位的人 | - |
| resume wasn | 简历不是 | - |
| fundamental prerogative reserved | 保留基本特权 | - |
| color don | 彩色头巾 | - |
| hiring manager | 招聘经理 | - |
| legal violence | 法律暴力 | - |
| easy access | 容易接近 | - |
| virtually all these companies | 几乎所有这些公司 | - |
| atural tendency | 自然倾向 | - |
| requisite documentation | 必要文件 | - |
| most promising candidates | 最有希望的候选人 | - |
| Terminator-style robotic soldiers | 终结者式机器人士兵 | - |
| means favoring | 表示喜欢 | - |
| promising candidates | 有前途的候选人 | - |
| shoot autonomously | 自主射击 | - |
| group of people | 人群 | - |
| sorts of tips | 各种提示 | - |
| flying drones | 无人驾驶飞机 | - |
| moving target | 动靶 | - |
| the relevant information | 相关信息 | - |
| deliver explosive charges | 投放炸药 | - |
| raises lots | 筹集大量资金 | - |
| first precious offer | 第一个珍贵的提议 | - |
| precise locations | 精确定位 | - |
| troubling questions | 令人烦恼的问题 | - |
| precious offer | 珍贵的礼物 | - |
| land mines | 地雷 | - |
| numerous examples | 无数的例子 | - |
| terrific local tech company | 很棒的本地科技公司 | - |
| specific types | 特定类型 | - |
| automated systems acting | 自动系统动作 | - |
| terrific local tech | 极好的本地技术 | - |
| types of enemy | 敌人类型 | - |
| discriminatory fashion | 歧视时尚 | - |
| her application materials | 她的申请材料 | - |
| enemy vehicles | 敌方车辆 | - |
| indeed there a whole literature | 确实有一整部文学作品 | - |
| application materials | 应用材料 | - |
| comprehensive review | 全面审查 | - |
| just three cases | 就三个案子 | - |
| pass muster wi | 合格作业指导书 | - |
| application of AI | 人工智能的应用 | - |
| automated systems undetected | 未检测到的自动化系统 | - |
| her original documents | 她的原始文件 | - |
| lethal autonomous weapons | 致命自主武器 | - |
| US Equal Employment and Opportunity Commission | 美国平等就业和机会委员会 | - |
| original documents | 原始文件 | - |
| serious and ongoing scrutiny | 认真和持续的审查 | - |
| national origin | 民族血统 | - |
| information processed | 已处理的信息 | - |
| ongoing scrutiny | 持续审查 | - |
| fairly recently | 最近 | - |
| standard form | 标准形式 | - |
| Office of Disarmament Affairs | 裁军事务厅 | - |
| the recruiting process | 招聘过程 | - |
| easy comparison | 容易比较 | - |
| Office of Disarmament | 裁军厅 | - |
| recruiting process haven | 招聘流程避风港 | - |
| about a hundred emails | 大约一百封电子邮件 | - |
| the US State Department | 美国国务院 | - |
| hiring decisions | 雇用决定 | - |
| about a hundred | 大约一百个 | - |
| the US Department | 美国署 | - |
| a well-earned reputation | 实至名归的声誉 | - |
| hundred emails | 百封邮件 | - |
| US Department of Defense | 美国国防部 | - |
| cutting-edge automation | 尖端自动化 | - |
| automatically generated | 自动生成 | - |
| Department of Defense | 国防部 | - |
| near impossible task | 几乎不可能完成的任务 | - |
| European Union Parliament | 欧洲联盟议会 | - |
| review job applicants | 审核职务申请者 | - |
| impossible task | 不可能完成的任务 | - |
| similar initiatives | 类似举措 | - |
| developed wasn | 发育不良 | - |
| all the source material | 所有原始资料 | - |
| institutes devoted | 专门研究所 | - |
| gender neutral | 不分性别 | - |
| source material | 原始材料 | - |
| International Society for Military Ethics | 国际军事伦理学会 | - |
| treat male | 治疗男性 | - |
| strange world | 奇怪的世界 | - |
| annual conference | 年会 | - |
| male and female candidates | 男女候选人 | - |
| mercy of algorithms | 算法的仁慈 | - |
| international accords governing | 国际协定 | - |
| thousands or millions | 几千或几百万 | - |
| most notably the Geneva Convention | 最著名的是《日内瓦公约》 | - |
| gineering jobs | 工程工作 | - |
| millions of words | 百万字 | - |
| originally signed | 原签名 | - |
| Machine Learning models | 机器学习模型 | - |
| words streaming | 文字流 | - |
| recently modified | 最近修改的 | - |
| historical data | 历史数据 | - |
| our precious personal consideration | 我们宝贵的个人关怀 | - |
| current consensus | 当前共识 | - |
| resumes submitted | 提交的简历 | - |
| precious personal consideration | 宝贵的个人考虑 | - |
| matter of caution | 注意事项 | - |
| about a decade | 大约十年 | - |
| river of drivel | 胡言乱语 | - |
| targeting decisions | 有针对性的决策 | - |
| eloquent and well-crafted flow | 雄辩和精心制作的流程 | - |
| ethically defensible | 伦理上可辩护的 | - |
| program concluded | 计划结束 | - |
| well-crafted flow | 精心设计的流程 | - |
| autonomy of weapons | 武器自主性 | - |
| swim team | 游泳队 | - |
| flow of prose | 散文流 | - |
| military contexts | 军事背景 | - |
| downgraded candidates | 降级候选人 | - |
| human eye | 人眼 | - |
| complex ethical issue | 复杂的伦理问题 | - |
| Machine Learning systems | 机器学习系统 | - |
| personal reply | 个人答复 | - |
| well-intentioned people | 善意的人 | - |
| algorithms simply substituted | 简单替代算法 | - |
| expressed concern | 表示关切 | - |
| sufficiently smart | 足够聪明 | - |
| male candidates tend | 男性候选人倾向于 | - |
| sufficiently powerful | 足够强大 | - |
| runaway intelligence | 失控情报 | - |
| action-oriented verbs | 动作动词 | - |
| singular focus | 奇异焦点 | - |
| this accelerated evolution | 这种加速的进化 | - |
| data wasn | 数据不是 | - |
| including wiping | 包括擦拭 | - |
| accelerated evolution | 加速演化 | - |
| resumes stand | 简历架 | - |
| a rich literature | 丰富的文学作品 | - |
| their self-promotional language | 他们自我推销的语言 | - |
| fervent debate | 激烈的辩论 | - |
| self-promotional language | 自我推销语言 | - |
| classic formulation | 经典配方 | - |
| dangers of transhumanism | 超人类主义的危险 | - |
| algorithm biased | 算法偏置 | - |
| short parable | 短寓言 | - |
| possibly including | 可能包括 | - |
| best available data | 现有最佳数据 | - |
| Oxford University professor Nick Bostrom | 牛津大学教授尼克·博斯特罗姆 | - |
| extended longevity | 延长寿命 | - |
| the highest likelihood | 最大可能性 | - |
| Oxford University professor | 牛津大学教授 | - |
| possibly immortality | 可能是永生 | - |
| likelihood of success | 成功的可能性 | - |
| as many paper clips | 尽可能多的回形针 | - |
| greatly enhanced senses | 大大增强的感官 | - |
| study of discrimination | 歧视研究 | - |
| notably Nick Bostrom | 特别是尼克·博斯特罗姆 | - |
| team of researchers | 研究团队 | - |
| realize quickly | 迅速实现 | - |
| exercise caution | 谨慎行事 | - |
| fewer paper clips | 更少的回形针 | - |
| superintelligent machines rise | 超级智能机器崛起 | - |
| high-paying jobs | 高薪工作 | - |
| human bodies | 人体 | - |
| technology-driven manifest destiny | 技术驱动的天定命运 | - |
| lot of atoms | 大量原子 | - |
| a dangerous development | 危险的事态发展 | - |
| lot of paper | 大量纸张 | - |
| fundamental sense | 基本感觉 | - |
| Online advertising systems | 在线广告系统 | - |
| extensively investigated | 广泛调查 | - |
| sense of humanity | 人性意识 | - |
| ad placement based | 基于广告投放 | - |
| hidden assumptions | 隐性假设 | - |
| a technological singularity | 技术上的奇点 | - |
| wide variety | 种类繁多 | - |
| personal robot | 个人机器人 | - |
| at least the eighteenth century | 至少在十八世纪 | - |
| individual characteristics | 个体特征 | - |
| front of line | 前线 | - |
| eighteenth century | 十八世纪 | - |
| new organic skin cream | 新型有机护肤霜 | - |
| simple reason | 简单原因 | - |
| modern context | 现代语境 | - |
| organic skin cream | 有机护肤霜 | - |
| nuances of human | 人的细微差别 | - |
| widely attributed | 广泛归因 | - |
| rules prohibi | 规则禁止 | - |
| respect human values | 尊重人的价值 | - |
| mputer scientist | 计算机科学家 | - |
| targeting employment ads | 定向招聘广告 | - |
| honest and trustworthy way | 诚信之道 | - |
| celebrated science-fiction author Vernor Vinge | 著名科幻小说作家Vernor Vinge | - |
| surfaced immediately | 立即浮出水面 | - |
| Coming Technological Singularity | 即将到来的技术奇点 | - |
| violation of EEOC | 违反EEOC | - |
| researchers assigned | 指派的研究人员 | - |
| concept serves | 概念服务 | - |
| complex multi-party auction system | 复杂多方拍卖系统 | - |
| real-world goal | 现实世界目标 | - |
| A tacit assumption | 默认的假设 | - |
| auction system | 拍卖制度 | - |
| constitutes sentience | 构成感知 | - |
| female consumers | 女性消费者 | - |
| annoying tests | 烦人的测试 | - |
| religious terms | 宗教术语 | - |
| highly valued | 高价值 | - |
| real human | 真人 | - |
| no widely accepted objective evidence | 没有被广泛接受的客观证据 | - |
| online gig-work service | 在线零工服务 | - |
| widely accepted objective evidence | 被广泛接受的客观证据 | - |
| existence of spirits | 精神的存在 | - |
| urprising factoid | 出人意料的事实 | - |
| vision impairment | 视力损害 | - |
| major religions | 主要宗教 | - |
| recruiting ads | 招聘广告 | - |
| assigned goal | 指定目标 | - |
| concept pervades secular | 观念弥漫世俗 | - |
| crazy irony | 疯狂的讽刺 | - |
| concerns reveal | 关注揭示 | - |
| exchange bodies | 交换机构 | - |
| online ad placement systems | 在线广告投放系统 | - |
| theory of mind | 心理理论 | - |
| staple of Hollywood | 好莱坞的主食 | - |
| displaying employment ads | 显示招聘广告 | - |
| moral responsibility | 道德责任 | - |
| plot device | 绘图装置 | - |
| bias creep | 偏压蠕变 | - |
| such subtle social and ethical reasoning | 如此微妙的社会和伦理推理 | - |
| the singularity discussion | 奇点讨论 | - |
| the marketing algorithm | 营销算法 | - |
| subtle social | 微妙的社交 | - |
| mystical fervor | 神秘的热情 | - |
| marketing algorithm tha | 营销算法 | - |
| ethical reasoning | 伦理推理 | - |
| disparagingly referred | 轻蔑地提及 | - |
| t tests | t检验 | - |
| the same principles | 同样的原则 | - |
| human era | 人类时代 | - |
| ad copy | 广告文案 | - |
| multi-step reasoning | 多步推理 | - |
| electronic form | 电子表格 | - |
| the ad auction algorithm | 广告拍卖算法 | - |
| my GAI personal assistant | 我的GAI私人助理 | - |
| new post-biological epoch | 后生物学新纪元 | - |
| objective mathematical process | 客观数学过程 | - |
| GAI personal assistant | 盖私人助理 | - |
| post-biological epoch | 后生物时代 | - |
| economically evenhanded | 经济上不偏不倚 | - |
| specific context | 具体背景 | - |
| epoch of life | 人生的时代 | - |
| bias emerges | 偏见出现 | - |
| often implicit human behavioral conventions | 通常是隐含的人类行为习惯 | - |
| fundamentally religious character | 基本的宗教性质 | - |
| two independent processes | 两个独立的过程 | - |
| only one free newspaper | 只有一份免费报纸 | - |
| seductive appeal | 诱人的吸引力 | - |
| independent processes | 独立进程 | - |
| free newspaper | 免费报纸 | - |
| historical context | 历史语境 | - |
| arguably free | 可以说是免费的 | - |
| properly socialized | 适当社会化 | - |
| articulated visions | 清晰的愿景 | - |
| target male | 目标男性 | - |
| sense of right | 正义感 | - |
| curiously similar | 奇怪地相似 | - |
| male and female users | 男性和女性用户 | - |
| paperclip parable illustrates | 回形针寓言说明 | - |
| most obvious examples | 最明显的例子 | - |
| second process | 第二道工序 | - |
| obvious examples | 明显的例子 | - |
| resulting bias | 结果偏差 | - |
| enable humans | 启用人类 | - |
| Christian and Jewish prophecies | 基督教和犹太教的预言 | - |
| clip papers | 剪纸 | - |
| eturn of God | 神的回转 | - |
| potential new employees | 潜在新僱员 | - |
| all those paperclips | 那些回形针 | - |
| heralding punishment | 预示着惩罚 | - |
| larger context | 大背景 | - |
| literal interpretation | 字面解释 | - |
| physical bodies | 肉体 | - |
| ve talked | 我谈过了 | - |
| stated goal | 既定目标 | - |
| new eternal form | 新的永恒形式 | - |
| fairly benign compared | 相对较好 | - |
| parable demonstrates | 寓言说明 | - |
| eternal form free | 永恒形式自由 | - |
| biological evolution | 生物进化 | - |
| recurrent themes | 反复出现的主题 | - |
| similar strategies | 类似的策略 | - |
| apocalyptic visions | 世界末日的景象 | - |
| set bail | 设定保释 | - |
| makes sense | 有道理 | - |
| the modern singularity movement | 现代奇点运动 | - |
| deny bail | 拒绝保释 | - |
| as many relevant resources | 尽可能多的相关资源 | - |
| religious studies | 宗教研究 | - |
| granting bail | 准予保释 | - |
| relevant resources | 相关资源 | - |
| extended visit | 长期访问 | - |
| dangerous people | 危险人物 | - |
| source of material | 材料来源 | - |
| interviewed scores | 面试分数 | - |
| unseemly topic | 不得体的话题 | - |
| This particular strategy | 这个特殊的策略 | - |
| scores of researchers | 数十名研究人员 | - |
| start of the day | 一天的开始 | - |
| regularly observed | 定期观察 | - |
| virtual online worlds | 虚拟网络世界 | - |
| tempting solution | 诱人的解决方案 | - |
| goal-directed behavior | 目标导向行为 | - |
| ghtful monograph | ghtful专著 | - |
| commercially available tool | 商用工具 | - |
| game-playing programs | 游戏程序 | - |
| the singulatarian perspective | 奇点观点 | - |
| tool widely | 工具广泛 | - |
| autonomous characters | 自主字符 | - |
| modern movement | 现代运动 | - |
| bail decisions | 保释决定 | - |
| video games | 电子游戏 | - |
| solid science | 固体科学 | - |
| series of questions | 系列问题 | - |
| adversarial and competitive settings | 对抗和竞争环境 | - |
| persuasively suggests | 令人信服地暗示 | - |
| software spits | 软件吐槽 | - |
| competitive settings | 竞争环境 | - |
| role commonly played | 常见角色 | - |
| how good Compas | 多好的公司啊 | - |
| deprives competitors | 剥夺竞争对手 | - |
| the same dubious arguments | 同样可疑的论点 | - |
| more than seven thousand | 七千多 | - |
| most human contestants | 大多数人类选手 | - |
| dubious arguments | 可疑的论点 | - |
| thousand people arreste | 千人被捕 | - |
| human contestants don | 人类选手唐 | - |
| coming rapture | 即将到来的狂喜 | - |
| next two years | 未来两年 | - |
| regard strategies | 关注战略 | - |
| more terrestrial and secular interpretations | 更多的地球和世俗的解释 | - |
| exactly what the Compas algorithm predicts | Compas算法所预测的 | - |
| impede opponents | 阻挠对手 | - |
| secular interpretations | 世俗解释 | - |
| the Compas algorithm | Compas算法 | - |
| A great counterexample | 一个很好的反例 | - |
| oversimplified view | 过于简单化的观点 | - |
| racial profiling | 种族貌相 | - |
| ex-husband attacked | 前夫遇袭 | - |
| someday outwit | 总有一天智取 | - |
| harsher treatment | 更严厉的待遇 | - |
| rival Nancy Kerrigan | 竞争对手南茜·克里根 | - |
| exterminate humanity | 灭绝人类 | - |
| justice system | 司法系统 | - |
| instrumental convergenc | 仪器收敛 | - |
| reasons incomprehensible | 无法理解的原因 | - |
| makers of Compas | Compas制造商 | - |
| include strategies | 包括策略 | - |
| designing and engineering practical products | 设计和制造实用产品 | - |
| promote disinformation | 宣扬虚假信息 | - |
| accuracy rate | 准确率 | - |
| proliferating copies | 增殖拷贝 | - |
| engineering practical products | 工程实用产品 | - |
| concerns raised | 提出的关切 | - |
| design goal | 设计目标 | - |
| Terminator film series | 终结者系列电影 | - |
| views worthy | 有价值的观点 | - |
| more or less the same circumstances | 大致相同的情况 | - |
| primary protagonist | 主人公 | - |
| flawed concept | 有缺陷的概念 | - |
| nearer term | 近期 | - |
| similar prior arrest records | 类似的先前逮捕记录 | - |
| replace human decisions | 取代人为决策 | - |
| concept of intelligence | 智力概念 | - |
| more pressing issues | 更紧迫的问题 | - |
| the Black defendant | 黑人被告 | - |
| human error | 人为错误 | - |
| measurable concept | 可测量概念 | - |
| pressing issues | 紧迫问题 | - |
| equal-opportunity bigots | 机会均等的偏执狂 | - |
| nuclear war | 核战争 | - |
| numerical scale | 数值标度 | - |
| more speculative and distant worries | 更多的投机和遥远的担忧 | - |
| Machine Learning programs | 机器学习程序 | - |
| a nuclear holocaust | 核浩劫 | - |
| comparison indefinitely | 无限比较 | - |
| distant worries | 遥远的忧虑 | - |
| new and insidious ways | 新的和阴险的方法 | - |
| powerful system | 强大的系统 | - |
| future hunk | 未来大块头 | - |
| job displacement | 工作转移 | - |
| the above examples | 上面的例子 | - |
| so much difficulty | 这么多困难 | - |
| potentially disrupting | 潜在干扰 | - |
| hardly new problems | 几乎没有新问题 | - |
| statistical analysis | 统计分析 | - |
| difficulty exterminating | 消灭困难 | - |
| interest of women | 妇女的利益 | - |
| Virtually every new communications medium | 几乎每一种新的通讯媒介 | - |
| easily obtainable baseline or control group | 容易获得的基线组或对照组 | - |
| t cinematic robots | 电影机器人 | - |
| stalling evolutionary progress | 阻碍进化进程 | - |
| communications medium | 通讯媒介 | - |
| easily obtainable baseline | 容易获得的基线 | - |
| cinematic robots | 电影机器人 | - |
| this analysis | 这一分析 | - |
| quickly exploited | 迅速利用 | - |
| consistent results | 一致的结果 | - |
| shoot straight | 直射 | - |
| poor decision making | 糟糕的决策 | - |
| malign actors | 恶毒的演员 | - |
| infallible experts | 可靠的专家 | - |
| natural evolution | 自然进化 | - |
| poor decision | 糟糕的决定 | - |
| printing press | 印刷机 | - |
| human frailties | 人性的弱点 | - |
| potential solutions | 潜在解决方案 | - |
| straight gender illustration | 异性恋插图 | - |
| more recent times | 最近的时间 | - |
| computer spits | 电脑吐槽 | - |
| people tend | 人们倾向于 | - |
| ultimately trending | 最终趋势 | - |
| recent times | 近期 | - |
| many computer programs | 许多计算机程序 | - |
| top-ranked international Go player | 国际顶级围棋选手 | - |
| increasing exponentially | 指数增长 | - |
| many social media sites | 许多社交媒体网站 | - |
| tentioned engineers | 有潜质的工程师 | - |
| top-ranked international | 国际排名第一 | - |
| easily level | 易调平 | - |
| social media sites | 社交媒体网站 | - |
| inadvertently develop systems | 无意中开发了系统 | - |
| nineteenth move | 第十九步 | - |
| measure intelligence | 测量智能 | - |
| cesspools of lies | 谎言的粪坑 | - |
| systems behave | 系统行为 | - |
| five-game series | 五场系列赛 | - |
| ever-increasing path | 不断增长的路径 | - |
| attracting visitors | 吸引游客 | - |
| people developing | 人的发展 | - |
| inappropriate anthropomorphism | 不恰当的拟人化 | - |
| at least its fruits | 至少它的果实 | - |
| questionable fundraisers | 可疑的筹款人 | - |
| variety of methods | 多种方法 | - |
| powerful computer system | 强大的计算机系统 | - |
| diminishing returns | 收益递减 | - |
| simply drowning | 单纯溺水 | - |
| objectionable behavior | 令人反感的行为 | - |
| different self-discovered strategies | 不同的自我发现策略 | - |
| risks isn | 风险不是 | - |
| easily breached | 容易被攻破 | - |
| self-discovered strategies | 自我发现策略 | - |
| use of GAI | GAI的使用 | - |
| our modern media and communications channels | 我们的现代传媒及通讯渠道 | - |
| earlier section | 前一节 | - |
| frequently observed | 经常观察到的 | - |
| versions of LLMs | LLMs的版本 | - |
| modern media and communications channels | 现代媒体和通信渠道 | - |
| sorts of injustices | 各种不公正 | - |
| sufficient quality | 充分质量 | - |
| modern media | 现代传媒 | - |
| fester undetected | 未被发现的溃烂 | - |
| some alien creatures | 一些外星生物 | - |
| directly applied | 直接应用 | - |
| communications channels | 沟通渠道 | - |
| critical risk | 重大风险 | - |
| alien creatures | 外星生物 | - |
| human review | 人工审查 | - |
| Entire TV networks | 整个电视网络 | - |
| urgent social priority | 紧迫的社会优先事项 | - |
| number of generations | 世代数 | - |
| better and better versions | 越来越好的版本 | - |
| US presidential election | 美国总统选举 | - |
| allible mechanical sages | 易犯错误的机械圣人 | - |
| game board | 游戏板 | - |
| much more efficient and effective LLMs | 效率更高、效果更好的法律管理机构 | - |
| presidential election | 总统选举 | - |
| increasingly data-driven world | 日益数据驱动的世界 | - |
| The resultant strategies | 由此产生的策略 | - |
| not some kind | 不是某种 | - |
| raft of rela | 雷拉木筏 | - |
| both our best and worst tendencies | 我们最好和最坏的倾向 | - |
| their apparently creativity | 他们明显的创造力 | - |
| real world | 真实世界 | - |
| Numerous streaming channels | 众多流媒体频道 | - |
| best and worst tendencies | 最好和最坏的趋势 | - |
| apparently creativity | 显然是创造力 | - |
| inevitably level | 不可避免的水平 | - |
| invented tales | 虚构的故事 | - |
| worst tendencies | 最坏的倾向 | - |
| myriad unintuitive ways | 无数不直观的方式 | - |
| web page | 网页 | - |
| tales of treachery | 背信弃义的故事 | - |
| legend of Snow | 雪的传说 | - |
| myriad unintuitive | 无数的不直观 | - |
| load instantly | 立即装载 | - |
| questionable personal protection products | 可疑的个人防护产品 | - |
| our own frailties | 我们自身的弱点 | - |
| measure of success | 成功的衡量标准 | - |
| sort of singularity | 某种奇点 | - |
| constant arms race | 不断的军备竞赛 | - |
| emotional support | 情感支持 | - |
| results matched | 结果匹配 | - |
| magically starts appearing | 神奇地开始出现 | - |
| so-called spammers seeking | 所谓的垃圾邮件发送者寻求 | - |
| long and disgraceful history | 漫长而不光彩的历史 | - |
| all the negative consequences | 所有的负面后果 | - |
| get-rich-quick schemes | 快速致富计划 | - |
| disgraceful history | 不光彩的历史 | - |
| the ideal solution | 理想的解决方案 | - |
| negative consequences | 消极后果 | - |
| fake cures | 假药 | - |
| history of people | 人民史 | - |
| consequences of GAI | GAI的后果 | - |
| inboxes worldwide | 全球收件箱 | - |
| an inappropriate substitute | 不恰当的替代品 | - |
| organism suddenly | 有机体突然 | - |
| unintended consequences | 意外后果 | - |
| specialized AI programs | 专门的人工智能程序 | - |
| authentic human interactions | 真实的人类互动 | - |
| perform perfectlybecause | 表现完美因为 | - |
| failure of engineering | 工程故障 | - |
| constantly updated | 不断更新 | - |
| online pornography attracts | 网络色情吸引人 | - |
| top marks | 最高分 | - |
| inevitable unforeseen | 不可避免的 | - |
| counter evolving threats | 应对不断演变的威胁 | - |
| online pornography | 网络色情 | - |
| simply deleting | 简单删除 | - |
| suddenly cross | 突然交叉 | - |
| their self-serving narratives | 他们自私自利的叙述 | - |
| percent of Internet | 互联网的百分比 | - |
| xperiment measured progress | 实验测量进展 | - |
| own independent goals | 拥有独立的目标 | - |
| self-serving narratives | 自私自利的叙事 | - |
| attractive and willing partner | 有吸引力和意愿的伴侣 | - |
| walking task | 步行任务 | - |
| independent goals | 独立目标 | - |
| public square | 公共广场 | - |
| uneasy peace | 不安的和平 | - |
| number of times | 次数 | - |
| words of Ed | 艾德的话 | - |
| daunting task | 艰巨的任务 | - |
| use of technology | 技术的使用 | - |
| organism figured | 生物体图 | - |
| the noted physicist and computer scientist | 著名的物理学家和计算机科学家 | - |
| former President Trump | 前总统特朗普 | - |
| at least prehistoric times | 至少在史前时期 | - |
| aligning machine | 校直机 | - |
| noted physicist | 著名物理学家 | - |
| her preferred false narrative | 她偏爱的虚假叙述 | - |
| prehistoric times | 史前时代 | - |
| cooperative societies | 合作社 | - |
| computer scientist | 计算机科学家 | - |
| preferred false narrative | 首选虚假叙述 | - |
| attributing human characteristics | 赋予人的特性 | - |
| frequently called | 经常打电话 | - |
| intelligent machines | 智能机器 | - |
| fine line | 细线 | - |
| animate objects | 动画对象 | - |
| relative importance | 相对重要性 | - |
| dominating chimpanzees | 占统治地位的黑猩猩 | - |
| unfounded opinion | 毫无根据的意见 | - |
| psychologist Steven Mithen | 心理学家史蒂文·米森 | - |
| their own interests | 他们自己的利益 | - |
| taking nuts | 吃坚果 | - |
| justified belief | 正当信仰 | - |
| behaviors of prey | 猎物的行为 | - |
| pregnant woman | 孕妇 | - |
| grudgingly accept | 勉强接受 | - |
| creating legitimate-sounding communications | 创建听起来合法的通信 | - |
| extremely simple early chatbot | 极其简单的早期聊天机器人 | - |
| free cream | 游离奶油 | - |
| horrific side effects | 可怕的副作用 | - |
| minimal effort | 最小努力 | - |
| extremely simple | 极其简单 | - |
| coffee shop | 咖啡厅 | - |
| sloppy engineering | 草率的工程 | - |
| potential of GAI | GAI电位 | - |
| chatbot created | 聊天机器人已创建 | - |
| hurry cut | 急切 | - |
| tremendous benefits | 巨大的利益 | - |
| specific individual | 特定个体 | - |
| conversational style | 会话风格 | - |
| line ahead | 前行 | - |
| a new technology | 新技术 | - |
| unprecedented volumes | 史无前例的数量 | - |
| its templatematching responses | 它的模板匹配响应 | - |
| comprehensive and nuanced ability | 综合细致入微能力 | - |
| tolerate tens | 容忍十 | - |
| bespoke persuasion machines | 定制说服机 | - |
| templatematching responses | 模板匹配响应 | - |
| nuanced ability | 细致入微的能力 | - |
| tens of thousands | 数以万计 | - |
| professor of communication | 传播学教授 | - |
| professional therapeutic treatment | 专业治疗 | - |
| rules aren | 规则不是 | - |
| thousands of automobile | 成千上万辆汽车 | - |
| effects of technology | 技术的影响 | - |
| mixed-reality AI lovers | 混合现实人工智能爱好者 | - |
| explicitly stated | 明确说明 | - |
| automobile deaths annually | 每年汽车死亡人数 | - |
| several thousand participants | 数千名参加者 | - |
| simple matter | 简单物质 | - |
| altruism aren | 利他主义 | - |
| risk scores | 风险评分 | - |
| thousand participants | 千名参加者 | - |
| a big temptation | 巨大的诱惑 | - |
| universal traits | 普遍特征 | - |
| human-written and GAI-written personal profiles | 人写和盖写的个人简介 | - |
| psychological support | 心理支持 | - |
| the unanticipated Achilles | 意料之外的阿基里斯 | - |
| machines won | 机器赢了 | - |
| inappropriate attachments | 不适当的附件 | - |
| delight of hackers | 黑客的乐趣 | - |
| special version | 特别版 | - |
| responses crafted | 精心制作的响应 | - |
| inadequate technical safeguards | 技术保障措施不足 | - |
| subtle clues people | 微妙的线索 | - |
| hat expressions | 帽子表达式 | - |
| numbers of page | 页数 | - |
| the GAI-written profiles | 盖写的简介 | - |
| expressions of sympathy | 表示同情 | - |
| page requests | 页面请求 | - |
| the human profiles | 人的侧面 | - |
| elderly parents | 年迈的父母 | - |
| web site | 网站 | - |
| textual form | 文本形式 | - |
| comfort provided | 舒适 | - |
| An entertaining and instructive illustration | 寓教于乐的插图 | - |
| literally putting words | 从字面上说 | - |
| difficult situation | 困境 | - |
| instructive illustration | 有启发性的说明 | - |
| security tool | 安全工具 | - |
| MIT professor Sherry Turkle | 麻省理工学院教授Sherry Turkle | - |
| illustration of computers | 计算机图解 | - |
| unwanted calls | 不需要的呼叫 | - |
| founding director | 创始董事 | - |
| computers enlisted | 已登记的计算机 | - |
| ersatz celebrities | 冒名顶替的名人 | - |
| Initiative on Technology and Self | 科技与自我创新 | - |
| nefarious purposes | 邪恶的目的 | - |
| mal conversation | 不良对话 | - |
| furry mechanical pet | 毛茸茸的机械宠物 | - |
| Robot and Frank | 机器人和弗兰克 | - |
| supposedly overdue bill | 应该过期的账单 | - |
| dementia patient | 痴呆患者 | - |
| busy son buys | 忙碌的儿子买 | - |
| your own interests | 你自己的兴趣 | - |
| child feels | 儿童感觉 | - |
| ornery father | 脾气暴躁的父亲 | - |
| literally established | 字面上确定的 | - |
| robot deceive people | 机器人欺骗人 | - |
| home-assistance robot | 家庭辅助机器人 | - |
| age of Photoshop | Photoshop时代 | - |
| have talked | 谈过了 | - |
| bit hair-raising | 有点令人毛骨悚然 | - |
| bit suspect | 有点可疑 | - |
| his or her closest companion | 他或她最亲密的同伴 | - |
| scholars exploring | 学者探索 | - |
| persuasive power | 说服力 | - |
| closest companion | 最亲密的伙伴 | - |
| accumulate unchecked power | 累积未检查的功率 | - |
| realistic image | 写实意象 | - |
| personal matters | 个人事务 | - |
| evade human control | 逃避人的控制 | - |
| stylish puffy white down jacket | 时尚蓬松白色羽绒服 | - |
| personalized program | 个性化程序 | - |
| build practical products | 构建实用产品 | - |
| stylish puffy white | 时尚蓬松白 | - |
| an unhealthy attachment | 不健康的依恋 | - |
| their design capabilities | 他们的设计能力 | - |
| jacket recently circulated | 最近流传的夹克 | - |
| their electronic confidant | 他们的电子知己 | - |
| design capabilities | 设计能力 | - |
| original source | 原始来源 | - |
| electronic confidant | 电子知己 | - |
| top speed | 最高速度 | - |
| right up front | 就在前面 | - |
| speak fondly | 深情地说话 | - |
| infinitely bright | 无限明亮 | - |
| picture wasn | 图片不是 | - |
| favorite teacher | 最喜欢的老师 | - |
| bigger hazard | 更大的危险 | - |
| people assumed | 人们认为 | - |
| its emotional benefits | 它的情感益处 | - |
| building systems | 建筑系统 | - |
| breakdown of trust | 信任崩溃 | - |
| emotional benefits | 情感利益 | - |
| releasing products | 发布产品 | - |
| public and private discourse | 公共和私人话语 | - |
| parental controls | 家长控制 | - |
| insufficiently tested | 测试不足 | - |
| private discourse | 私人话语 | - |
| governmental regulations restrict | 政府法规限制 | - |
| particularly in vitro | 特别是在体外 | - |
| just this sort | 就这种 | - |
| many US adults | 许多美国成年人 | - |
| competitive commercial pressures | 商业竞争压力 | - |
| sort of disorientation | 有点迷失方向 | - |
| gun-control advocates imperil | 枪支管制倡导者面临危险 | - |
| organizations taking | 组织采取 | - |
| standard play | 标准间隙 | - |
| dead hands | 死手 | - |
| Alignment Research Center | 准直研究中心 | - |
| practical effect | 实际效果 | - |
| age of GAI | 盖时代 | - |
| nonprofit founded | 非营利组织成立 | - |
| that created content | 创造了内容 | - |
| systems synthesize | 系统综合 | - |
| highly regarded AI researcher Paul Christiano | 备受推崇的人工智能研究员保罗·克里斯蒂亚诺 | - |
| created content carry | 创建的内容进位 | - |
| summarize mountains | 总结山脉 | - |
| highly regarded AI researcher | 备受推崇的人工智能研究人员 | - |
| warning label | 警告标签 | - |
| mountains of information | 堆积如山的信息 | - |
| potentially dangerous abilities | 潜在危险能力 | - |
| point of view | 观点 | - |
| traditional web search | 传统网络搜索 | - |
| abilities of today | 当今的能力 | - |
| credibly accused | 可信的指控 | - |
| academic paper | 学术论文 | - |
| only informed confederates | 只有知情的同盟军 | - |
| generating text | 正在生成文本 | - |
| informed confederates | 消息灵通的同盟军 | - |
| subtle cues | 微妙的线索 | - |
| ever-escalating arms race | 不断升级的军备竞赛 | - |
| illegal or harmful activities | 非法或有害活动 | - |
| program prone | 程序倾向 | - |
| mountains of verbiage | 堆积如山的废话 | - |
| harmful activities | 有害活动 | - |
| points of view | 观点 | - |
| form of reports | 报告形式 | - |
| deceive people int | 骗人 | - |
| harbor undesirable preconceptions | 怀有不良的先入之见 | - |
| another GAI condense | 另一盖凝聚 | - |
| revealing sensitive information | 泄露敏感信息 | - |
| people concerned | 有关人士 | - |
| test ever-moresophisticated techniques | 测试越来越多的特殊技术 | - |
| installing malware | 正在安装恶意软件 | - |
| use of computers | 计算机的使用 | - |
| messages break | 消息中断 | - |
| regain control | 重新控制 | - |
| computers focus | 计算机焦点 | - |
| equally hard | 同样艰难 | - |
| an excellent and accessible discussion | 精彩而通俗易懂的讨论 | - |
| Automated Decision Systems | 自动决策系统 | - |
| hope illuminates | 希望照亮 | - |
| accessible discussion | 无障碍讨论 | - |
| inherent biases | 固有偏差 | - |
| a young college graduate | 年轻的大学毕业生 | - |
| Problem of Control | 控制问题 | - |
| decisions run | 决策运行 | - |
| college graduate | 大学毕业生 | - |
| three design principles | 三个设计原则 | - |
| whole new class | 全新班级 | - |
| bunch of copies | 一堆拷贝 | - |
| design principles | 设计原则 | - |
| class of challenges | 挑战类别 | - |
| cover letter | 求职信 | - |
| advanced AI systems | 高级人工智能系统 | - |
| batting bias | 击球偏差 | - |
| short list | 短名单 | - |
| Most computer systems | 大多数计算机系统 | - |
| rite of passage | 成年礼 | - |
| initially uncertain | 初期不确定 | - |
| computer systems don | 计算机系统 | - |
| passage recently | 最近通过 | - |
| that the ultimat | ultimat | - |
| express opinions | 发表意见 | - |
| several recruiting websites | 几个招聘网站 | - |
| source of information | 资料来源 | - |
| random subject | 随机主题 | - |
| recruiting websites | 招聘网站 | - |
| human behavior | 人类行为 | - |
| fuller understanding | 更全面的理解 | - |
| simply checked | 简单检查 | - |
| single-mindedly chasing | 一心一意的追逐 | - |
| social justice | 社会公正 | - |
| potential employers | 潜在雇主 | - |
| question figuratively | 比喻性提问 | - |
| enforce prohibitions | 执行禁令 | - |
| list recommended | 推荐列表 | - |
| meaning physically nearby | 意思是在附近 | - |
| types of decisions | 决定类型 | - |
| literally hundreds | 实际上是几百个 | - |
| recommend investing | 推荐投资 | - |
| terms of art | 术语 | - |
| hundreds of companies | 数百家公司 | - |
| electric shock | 电击 | - |
| disparate impact doesn | 完全不同的影响 | - |
| fresh job listings | 新的职务列表 | - |
| metallic attacker | 金属攻击者 | - |
| the same standard | 同一标准 | - |
| quickly learned | 迅速学会 | - |
| sensitive electronics | 灵敏电子设备 | - |
| standard applies | 标准适用 | - |
| literally sit | 真的坐着 | - |
| constructive applications | 建设性应用 | - |
| discriminatory behavior | 歧视行为 | - |
| counter tick | 反滴答 | - |
| applications of GAI | GAI的应用 | - |
| many seemingly innocent processes | 许多看似无害的过程 | - |
| applicants applying | 申请人申请 | - |
| this technology | 这项技术 | - |
| seemingly innocent processes | 看似无害的进程 | - |
| the same positions | 同样的位置 | - |
| all such advances | 所有该等垫款 | - |
| sounds perfectly reasonable | 听起来很合理 | - |
| hundreds or thousands | 成百上千 | - |
| military setting | 军事环境 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签