发展贸易 |
develop business |
查看
|
例句: 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:
|
This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
|
|
|
另一方 |
the other party |
查看
|
例句: 若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。
|
If either Party wishes to extend this Agreement, it shall notify the other party in writing one month prior to its expiration, and such extension shall be determined by both parties hereto through consultation.
|
|
|
权终止 |
entitled to terminate |
查看
|
例句: 若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
|
Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.
|
|
|
买主希望 |
buyers wish |
查看
|
例句: 若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。
|
However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B......% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
|
|
|
销售代理人 |
selling agent |
查看
|
例句: 销售代理人(以下称乙方):
|
Agent (hereinafter referred to as “party B”):
|
|
|
仲裁费用 |
Arbitration fees |
查看
|
例句: 仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
|
Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
|
|
|
向甲方 |
forward once every three months to Party |
查看
|
例句: 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。 |
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers’ comments. |
|
|
通知甲方 |
notify Party |
查看
|
例句: 乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
|
Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.
|
|
|
友好协商 |
friendly consultations |
查看
|
例句: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。 |
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. |
|
|
贸易仲裁 |
Trade Arbitration |
查看
|
例句: 若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
|
In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure.
|
|
|
宣传广告费用 |
Publicity Expenses |
查看
|
例句: 宣传广告费用
|
Advertising & Publicity Expenses
|
|
|
广告宣传 |
advertising and publicity |
查看
|
例句: 在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。 |
Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description in advance for its check and approval.
|
|
|
发票金额 |
invoice value |
查看
|
例句: 若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。
|
However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B......% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
|
|
|
详细报告 |
detailed reports |
查看
|
例句: 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。 |
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers’ comments. |
|
|
销售确认 |
Sales Confirmation |
查看
|
例句: 若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。
|
However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B......% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
|
|
|
市场情况 |
Market Conditions |
查看
|
例句: 市场情况报告
|
Reports on Market Conditions
|
|
|
当时市场 |
current market |
查看
|
例句: 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。 |
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers’ comments. |
|
|