政治

更多
财经管理
2050
16
原文 译文 详情
民工工资 Wages of migrant workers -
提高单产 Increase yield per unit area -
创新成果 Innovation results -
科技奖励 Science and Technology Awards -
成果丰硕 Fruitful results -
凸显 Highlight -
地表水 Surface water -
中国式现代化 Chinese-style modernization -
区域经济合作 Regional economic cooperation -
生产设备 Production equipment -
内在稳定性 Intrinsic stability -
增长引擎 Growth Engine -
保障措施 Safeguards -
中华人民共和国 People's Republic of China -
新型消费 New consumption -
产能提升 Production capacity enhancement -
水生态 Water ecology -
新的一年 New Year -
要素生产率 Factor productivity -
科技工业 Science and Technology Industry -
高度自治 High degree of autonomy -
支持香港 Support Hong Kong -
取得实质性进展 Making substantial progress -
医生培养 Physician training -
结构性矛盾 Structural contradiction -
农业农村 Agriculture and rural areas -
旅游市场 Travel market -
基础设施建设 Infrastructure construction -
数字经济伙伴关系协定 Digital Economy Partnership Agreement -
推进乡村 Promoting rural areas -
政府职责 Government responsibilities -
居民收入 Residents' income -
新时代党 New Era Party -
安全治理 Security Governance -
支持平台 Support Platform -
安全发展 Safety Development -
系统性风险 Systemic risk -
创建国家 Create a country -
腐败问题 Corruption issues -
社会治理 Social governance -
市场经济体制 Market economy system -
社会救助体系 Social assistance system -
能源开发利用 Energy development and utilization -
就业服务 Employment Services -
代表国务院 On behalf of the State Council -
政府投资 Government investment -
阅读活动 Reading activities -
中试 Pilot test -
设施农业 Facility agriculture -
发展优势 Development Advantages -
保障妇女 Safeguarding women -
土壤污染 Soil pollution -
推进重大 Promote major -
民生领域改革 Reform in people's livelihood -
发展政策 Development policy -
减贫 Poverty -
城镇化 Urbanization -
住房供给 Housing supply -
占补 Occupy and supplement -
人民满意 People's satisfaction -
改革攻坚 Reform and attack difficulties -
乡村建设 Rural construction -
消费价格 Consumer price -
改善生态 Improve ecology -
常态化 Normalization -
全面深化改革 Comprehensively deepen reform -
低碳经济 Low-carbon economy -
坚持稳 Stick to stability -
坚定维护 Firmly maintain -
产学研 Industry-University-Research -
共性技术 Common technology -
全面振兴 Comprehensive revitalization -
扩大民间 Expand the folk -
优质医疗 Quality medical care -
历史新高 A record high -
创新社会 Innovative Society -
民办教育 Private education -
加快义务教育 Speed up compulsory education -
能源资源 Energy Resources -
政策环境 Policy environment -
旱作 Dry farming -
制度型 institutional type -
成功举办 Successfully held -
网络文化 Network culture -
标志性项目 Iconic Projects -
阶段性成果 Phased results -
新发展理念 New development concept -
发展支持 Development Support -
促进就业 Promoting employment -
畅通货币政策传导机制 Smooth monetary policy transmission mechanism -
保护机制 Protective Mechanism -
加强国防 Strengthen national defense -
合作高峰 Peak of cooperation -
创新工程 Innovation Engineering -
农村居民 Rural residents -
要素市场 Factor market -
发展方式 Mode of development -
人工智能+ Artificial Intelligence + -
人才队伍 Talent team -
行稳致远 Steady and far-reaching progress -
服务型政府 Service-oriented government -
中央财政 Central finance -
支持国防 Support national defense -
项目建设 Project Construction -
应对人口老龄化 Coping with Population Aging -
应用型本科 Applied undergraduate -
技能人才 Skilled personnel -
韧性城市 Resilient City -
草原火灾 Grassland fire -
文化思想 Cultural thought -
收储 Purchase and storage -
斗争准备 Struggle preparation -
评价体系 Evaluation system -
社会主义社会 Socialist society -
法治化 Rule of law -
优化支出 Optimize spending -
一体化保护 Integrated protection -
扩大内需 Expand domestic demand -
能力提升 Capability enhancement -
排放量 Emissions -
社会主义伟大 Socialist greatness -
政策力度 Policy strength -
低收入群体 Low-income groups -
两岸关系和平发展 Peaceful development of cross-strait relations -
重点产业 Key industries -
货币政策传导机制 Monetary policy transmission mechanism -
侧结构性改革 Side structural reform -
标准制定 Standard setting -
绿色消费 Green consumption -
推进扫黑 Promote crackdown -
可再生能源 Renewable Energy -
经济思想 Economic thought -
投资协定 Investment agreements -
也不会改变 It won't change either -
政府职能转变 Transformation of government functions -
网络综合 Network synthesis -
交通运输结构 Transportation structure -
高素质 High Quality -
加强政策 Strengthening policies -
中央八项规定 Eight central regulations -
完善劳动 Perfect labor -
防控能力 Prevention and control capabilities -
执法质量 Quality of law enforcement -
房贷 Mortgage -
加快推动 Accelerate the promotion -
公益慈善 Charity -
总体要求 Overall Requirements -
发展要求 Development Requirements -
繁荣稳定 Prosperity and stability -
推进数字 Advancing Digital -
动力源 Power source -
新污染物 New pollutants -
教育一体化 Educational integration -
经济体 Economy -
核心功能 Core functions -
高峰论坛 Summit Forum -
股权投资 Equity Investment -
社会预期 Social expectations -
基本公共服务 Basic public services -
地缘政治冲突 Geopolitical conflict -
城乡居民收入 Income of urban and rural residents -
深化改革扩大开放 Deepen reform and expand opening up -
数字经济 Digital economy -
推进能源 Propulsion Energy -
各方责任 Responsibility of each party -
金砖国家 BRICS countries -
对象范围 Object scope -
人口大国 Populous country -
政府作用 Role of government -
国际合作高峰论坛 International Cooperation Summit Forum -
肯定成绩 Affirmate achievements -
推进我国 Promote our country -
保障国家 Guarantee the state -
产业发展规划 Industrial development planning -
第三支柱养老保险 Third pillar endowment insurance -
优化结构 Optimize Structure -
市场份额 Market share -
优质均衡 High-quality balance -
功能区 functional area -
医疗服务 Medical Services -
住房需求 Housing demand -
深化收入 Deepening revenue -
成都大运会 Chengdu Universiade -
科技项目 Science and Technology Projects -
智能家居 Smart Home -
完善区域 Perfect area -
中央预算内投资 Investment within the central budget -
推进防洪 Advance Flood Control -
建设开放型 Build an open type -
长期护理保险 Long-term care insurance -
实施西部 Implementing Western -
社会生产力 Social productivity -
支持脱贫 Support poverty -
社区养老 Community pension -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
平衡性不断 Constant balance -
节能节水 Energy and water saving -
城乡一体化 Urban-rural integration -
体育设施 Sports facilities -
布局优化 Layout optimization -
自然垄断 Natural monopoly -
经济增长潜力 Economic growth potential -
清洁能源 Clean Energy -
重要载体 Important carrier -
国际两个市场 Two international markets -
香港特别行政区同胞 Compatriots of Hong Kong Special Administrative Region -
稳步推进 Steady progress -
重大科技 Significant technologies -
推进面临 Advancement facing -
就业困难 Employment difficulties -
三保 Three guarantees -
促进中医药 Promoting Chinese Medicine -
创新中心 Innovation Center -
消费促进 Consumption promotion -
建设国家 Building the nation -
融资平台 Financing Platform -
关系协定 Relationship Agreement -
保持人民币 Maintain RMB -
加快农业 Accelerate agriculture -
建设基础 Construction foundation -
层次矛盾 Hierarchical contradiction -
特色优势 Characteristic advantages -
公共服务 Public service -
退役军人 Veterans -
重点领域和关键环节 Key areas and key links -
一般性支出 General expenditure -
一揽子化债 Package of debt -
伙伴关系 Partnership -
开发开放 Development and openness -
自然和谐 Natural harmony -
标准体系 Standard system -
农村土地制度 Rural land system -
制定政策 Developing policies -
用工成本 Labor costs -
关系和平 Relationship peace -
战胜困难 Overcome difficulties -
经济体制改革 Economic system reform -
实施政府 Implementing government -
政务服务 Government Services -
良好环境 Good environment -
重大风险 Significant risks -
智慧城市 Smart City -
发展稳定 Development and stability -
新政策 NEW POLICIES -
贸易创新 Trade innovation -
出口增长 Export growth -
促进民间 Promote folk -
国内需求 Domestic demand -
装机规模 Installed capacity -
居民人均可支配收入 Per capita disposable income of residents -
战略实施 Strategy Implementation -
推进国家 Advance the country -
公立医院 Public hospitals -
生活保障 Livelihood security -
深化户籍 Deepen household -
文化遗产保护 Cultural Heritage Protection -
灾后恢复重建 Post-disaster recovery and reconstruction -
统筹协调 Overall coordination -
深化教育 Deepen education -
额度分配 Quota allocation -
大数据 Big data -
流动性合理 Reasonable liquidity -
坚定捍卫 Defend firmly -
补短板 Make up for shortcomings -
网络建设 Network construction -
就业优先 Employment priority -
研发费用 Research and development expenses -
预期目标 Expected goals -
煤电 Coal power -
发展格局 Development pattern -
自身优势 Own advantages -
行业领域 Industry Area -
推进服务业 Promoting the service industry -
推进军事 Advance military -
服务构建 Service Build -
新型城镇化 New urbanization -
着力夯实 Focus on consolidating -
军事战略方针 Military strategic policy -
基本平衡 Basic equilibrium -
腐败斗争 The fight against corruption -
外籍人员 Foreign personnel -
经济恢复发展 Economic recovery and development -
专业化教师 Specialized teachers -
可持续 Sustainable -
社会化服务 Socialized service -
加强消费者 Strengthening consumers -
消费促进年 Year of Consumption Promotion -
国家文化 National culture -
推进矛盾 Advance contradictions -
国际经济合作 International economic cooperation -
城市群 Agglomeration -
发展协调性 Development coordination -
建设性作用 Constructive role -
一致性评估 Consistency assessment -
深化农村 Deepen rural areas -
相关市场 Relevant Markets -
大工程项目 Large engineering projects -
精准有力 Precise and powerful -
管理制度改革 Management system reform -
今年中央 This year's central -
市场平稳 Market stability -
内生动力 endogenous dynamics -
完善国家 Perfecting the country -
完善民族 Perfecting the nation -
领军人才 Leading talents -
精准做好 Do it precisely -
固本培元 Consolidate the foundation and cultivate the yuan -
推进重点 Promote key points -
工业互联网 Industrial Internet -
重大工程 Major projects -
供给侧结构性改革 Supply-side structural reform -
教育体系 Educational system -
民间资本 Private capital -
基础支撑 Foundation support -
加强社会 Strengthening society -
冗余度 Redundancy -
企业发展 Corporate Development -
经济全球化 Economic globalization -
地区发展 Regional development -
加快发展 Accelerate development -
平稳运行 Smooth operation -
军事斗争准备 Preparation for military struggle -
经贸规则 Economic and trade rules -
审批制度改革 Reform of examination and approval system -
控制体系 Control system -
政治教育 Political education -
委员提案 Member's proposal -
公共安全 Public safety -
投资基金 Investment funds -
扣除标准 Deduction criteria -
收入差距 Income gap -
世贸组织 WTO -
装备研制 Equipment development -
情况下 Under the circumstances -
霸权霸道霸凌行径 Hegemony and bullying -
发展举措 Development initiatives -
碳达峰 Carbon peak -
就业政策 Employment policy -
障碍环境 Obstacle environment -
商业航天 Commercial aerospace -
广交会 Canton Fair -
放大效应 Amplification effect -
勘探开发 Exploration and development -
新格局 New pattern -
房地产企业 Real estate enterprise -
执行力 Execution power -
城市更新 Urban renewal -
雄安新区 Xiongan New Area -
应用场景 Application scenario -
优化消费 Optimize consumption -
形象工程 Image engineering -
全要素生产率 Total factor productivity -
全面创新 Comprehensive innovation -
政府工作人员 Government workers -
医保基金 Medical insurance fund -
各民主党派 Democratic parties -
党风廉政建设 Building a clean and honest government -
收入增长 Revenue growth -
民族区域自治制度 Regional ethnic autonomy system -
主产区 Main producing areas -
文化传承 Cultural inheritance -
保障安全网 Safety net -
污染治理 Pollution control -
规模性返贫 Large-scale return to poverty -
加快前沿 Accelerate the -
发展促进 Development promotion -
廉洁政府 Clean government -
归侨侨眷 Returned overseas Chinese and their relatives -
领先优势 Leading edge -
压实 Compaction -
能源发电 Energy Power Generation -
协调配合 Coordinate and cooperate -
商品和服务 Goods and services -
风险防控 Risk prevention and control -
促进房地产 Promoting real estate -
突出问题 Outstanding problem -
枫桥经验 Maple Bridge Experience -
满足人民 Satisfy the people -
全民阅读 Reading for all -
健全农村 Improve the countryside -
不利影响 Adverse effects -
个体工商户 Individual business households -
继续提高 Continue to improve -
努力实现 Strive to achieve -
试点城市 Pilot cities -
战略性新兴产业 Strategic emerging industries -
政治建设 Political construction -
民间投资 Private investment -
研究系统 Research system -
安全监管 Safety Supervision -
提质 Quality improvement -
水平上 Horizontally -
先进制造业 Advanced manufacturing industry -
推动全球 Driving Global -
保障和改善民生 Protect and improve people's livelihood -
良好局面 Good situation -
技术合同 Technical contracts -
病毒感染 Viral infection -
调查失业率 Survey unemployment rate -
流动性合理充裕 Reasonable and sufficient liquidity -
国际市场份额 International market share -
就业歧视 Employment discrimination -
团队 Team -
于法有据 Well-founded by law -
信息共享 Information sharing -
制度型开放 Institutional openness -
创新团队 Innovation Team -
一带一路 Belt and Road Initiative -
加快补齐 Speed up filling -
就业安置 Employment Placement -
重点领域和薄弱环节 Focus areas and weaknesses -
重大产业 Major industries -
建设美丽 Building Beautiful -
思维定势 Mindset -
抑制性举措 Inhibitory initiatives -
林田湖草沙一体化 Integration of forest, field, lake, grass and sand -
改善性住房 Improved housing -
创历史新高 A record high -
世界经济增长 World economic growth -
协调机制 Coordination mechanism -
推动经济 Boost the economy -
跨太平洋伙伴关系协定 Trans-Pacific Partnership Agreement -
社会稳定 Social stability -
老年医学 Geriatric medicine -
促进互利 Promote mutual benefit -
农民工 migrant workers -
代表建议 Representative suggestions -
重大困难 Significant difficulties -
重要产业 Important industries -
基础性制度 Basic system -
同级人大 NPC at the same level -
创业投资 Venture capital -
金融活动 Financial activities -
财税体制改革 Reform of fiscal and taxation system -
法律服务 Legal Services -
驱动发展 Drive development -
全面部署 Full deployment -
碳足迹管理体系 Carbon Footprint Management System -
效益优先 Benefit priority -
外资准入 Access to foreign capital -
举办中国 Held in China -
经济伙伴关系协定 Economic Partnership Agreement -
人民团结 People's unity -
转移支付 Transfer payment -
加快全国 Accelerate the national -
转型升级 Transformation and upgrading -
各国政府 Governments -
保卫战 Battle of Defense -
有效投资 Effective Investment -
物流成本 Logistics costs -
交流合作 Exchange and cooperation -
九二共识 1992 Consensus -
西部大开发 Great development of the western region -
推进金融 Advancing Finance -
加强职业 Strengthening careers -
积极促进 Actively promote -
推进祖国 Advance the motherland -
耕地红线 Cultivated land red line -
制度改革 Institutional reform -
支持中国 Support China -
世界经济复苏 World economic recovery -
统筹推进 Overall promotion -
职业技能培训 Vocational skills training -
推进人才 Advancing Talent -
爱国卫生运动 Patriotic health campaign -
现代军事 Modern military -
新征程 New journey -
专科建设 Specialty construction -
带薪休假制度 Paid vacation system -
政策传导 Policy transmission -
价值实现机制 Value realization mechanism -
节水农业 Water-saving agriculture -
深化改革开放 Deepen reform and opening up -
供应链 Supply chain -
政府债务 Government debt -
思想政治教育 Ideological and political education -
加大农村 Increase rural areas -
就业促进 Employment promotion -
特色大国外交 Characteristic big country diplomacy -
集中采购 Centralized procurement -
国家粮食安全 National food security -
知识产权保护 Intellectual Property Protection -
不确定性上升 Rising uncertainty -
有效提升 Effective promotion -
着力抓好 Focus on grasping -
全面恢复 Full recovery -
产权保护 Protection of property rights -
统计核算 Statistical accounting -
加强土壤 Strengthening the soil -
运输体系 Transportation system -
更多领域 More areas -
节能减排 Energy Saving and -
健全生态 Sound ecology -
加快实施 Accelerate implementation -
绿色低碳 Green and low carbon -
结构性改革 Structural reform -
医疗资源 Medical Resources -
人才发展 Talent Development -
主要污染物 Main pollutants -
工作生活 Work Life -
亚太经合组织 Asia-Pacific Economic Cooperation -
传导机制 Conduction mechanism -
思想科学 Science of thought -
检验结果 Test Results -
预算内投资 Investment within budget -
消博会 Consumer Expo -
双向流动 bidirectional flow -
工作方案 Programme of work -
加强学生 Strengthening Students -
中小微企业 Micro, small and medium enterprises -
经济总体 Overall economy -
投资补助 Investment grants -
负面清单 Negative list -
修订行政 Revised administration -
着力推动 Focus on promoting -
科技研发 Science and Technology R&D -
大中小学 University, middle school -
融资成本 Finance costs -
爱国者治澳 Patriots governing Australia -
前沿领域 Frontier areas -
安全保障能力 Safety assurance capabilities -
非物质文化遗产保护 Protection of intangible cultural heritage -
党中央团结 Party Central Committee Unity -
心理健康教育 Mental health education -
全面实施 Full implementation -
费用加计扣除 Super deduction of expenses -
工具箱 Toolbox -
生态治理 Ecological governance -
推进教育 Advancing education -
非正式会议 Informal meetings -
货币政策 Monetary policy -
盘活存量 Revitalize stock -
风险分担 Risk sharing -
第二轮 Second round -
全球化 Globalization -
安全保障 Safety guarantee -
技术平台 Technology Platform -
配套措施 Supporting measures -
休假制度 Leave system -
信访工作 Letters and visits work -
渔业生产 Fisheries production -
今年发展 Development this year -
精准有效 Accurate and effective -
重大关系 Material Relationships -
世界一流 World-class -
分类处置 Classified disposal -
推进共性 Advancing Commonalities -
生产性服务业 Producer services -
小微企业 Small and micro enterprises -
提出意见 Provide comments -
促进创新 Promoting innovation -
灵活就业 Flexible employment -
气象服务 Meteorological Services -
绿色发展 Green development -
波浪式 Wave type -
供应链安全 Supply chain security -
提振 Boost -
生态保护 Ecological protection -
货币供应量 Money supply -
高举中国 Hold high China -
新增长点 New growth point -
新质 New substance -
健身活动 Fitness activities -
政务公开 Open government affairs -
精神文化生活 Spiritual and cultural life -
加快建立 Accelerate the establishment -
完善干部 Improve cadres -
社会力量 Social forces -
卫生机构 Health facilities -
万村 Wancun -
民族复兴 National revival -
积极性充分 Full enthusiasm -
标本兼治 Treat both symptoms and root causes -
发展新动能 Develop new kinetic energy -
我国发展 My country's development -
志愿服务 Volunteer service -
全民健身活动 National fitness activities -
新型国际 New international -
全国人大常委会 National People's Congress Standing Committee -
改革中央 Reform the central government -
电信网络 Telecommunications network -
常住人口 Resident population -
积极推动 Actively promote -
住房建设 Housing construction -
存款准备金率 Deposit reserve ratio -
洪涝灾害 Flood disaster -
能力建设 Capacity building -
有效需求 Effective demand -
亚残运会 Asian Paralympic Games -
精细化管理 Refined management -
发展特色 Development characteristics -
增长目标 Growth Targets -
深化集体 Deepen the collective -
澳门特别行政区 Macao Special Administrative Region -
限制措施 Restrictive measures -
固体废物 Solid waste -
抑制性 Inhibitory -
省级政府 Provincial government -
乱摊派 Random apportionment -
现代化水平 Modernization level -
推动重点 Drive key points -
开放战略 Open strategy -
标志性 Iconic -
推动产业 Promote the industry -
人民政协 CPPCC -
资源配置 Resource allocation -
体育赛事 Sporting events -
审计监督 Audit Supervision -
促进中小企业 Promoting SMEs -
寄宿制学校 Boarding school -
收入保险 Income insurance -
分级诊疗 Graded diagnosis and treatment -
投资效率 Investment efficiency -
兴国战略 Strategy of rejuvenating the country -
妥善化解 Properly resolve -
遵循规律 Follow the rules -
增发 Additional issuance -
继续下降 Continue to decline -
网络诈骗 Internet fraud -
能源结构 Energy structure -
推进地方 Promote local -
民生保障 Livelihood security -
长江经济带 Yangtze River Economic Belt -
地质灾害 Geological disaster -
人民币 RMB -
现代服务业 Modern service industry -
自治制度 Autonomy system -
推进政府 Advancing Government -
动物疫病 Animal disease -
着力补齐 Focus on making up -
发展数字 Development figures -
减排 Emission reduction -
外交政策 Foreign Policy -
特色社会主义 Characteristic socialism -
普惠金融 Inclusive finance -
地区建设 Regional construction -
促进人才 Promoting talent -
全国政协委员 Member of CPPCC National Committee -
容量大 Large capacity -
区域协调发展 Regional coordinated development -
促进科技 Promote science and technology -
加快壮大 Accelerate growth -
大飞机 Big aircraft -
成渝地区 Chengdu-Chongqing area -
侨务工作 Overseas Chinese affairs -
发展倡议 Development Initiative -
战略性新兴 Strategic Emerging -
污染物排放量 Pollutant discharge -
群众期盼 Expectations of the masses -
外部压力 External pressure -
思想主题 Theme of thought -
改善营商 Improving Business -
外贸企业 Foreign trade enterprise -
实施科教兴国 Implement science and education to rejuvenate the country -
主题教育 Thematic education -
开放服务 Open Services -
国际竞争力 International competitiveness -
结构性问题 Structural problems -
打造智慧 Building Wisdom -
创新人才 Innovative talents -
绿水青山 Green water and green hills -
预算支出 Budget expenditure -
无障碍环境 Accessibility -
全面推进 Advance in an all-round way -
保险政策 Insurance Policy -
中等收入群体 Middle-income group -
化解风险 Resolving risks -
经济运行 Economic operation -
融资需求 Financing Needs -
落实全球 Implement global -
实际使用 Practical use -
报告政府 Reporting to the government -
预防控制体系 Prevention and control system -
新情况新问题 New situations and new problems -
全面贯彻 Fully implement -
细化管理 Refined management -
行动力 Mobility -
现代化建设 Modernization construction -
拓展应用 Expand applications -
综合考虑 Comprehensive consideration -
全面启动 Full launch -
超低排放 Ultra-low emissions -
监管体制机制 Regulatory system and mechanism -
均衡发展 Balanced development -
贷款占 Loans accounted for -
提标 Bid raising -
重要江河 Important rivers -
生育假期 Maternity leave -
防控 Prevention and control -
推进现代化 Promote modernization -
新冠病毒感染 Novel Coronavirus infection -
收缩性 Contractility -
精准性 Accuracy -
国内国际 Domestic International -
资本金 CAPITAL -
运输结构 Transportation structure -
一流营商 First-class business -
高校毕业生 College graduates -
更为彰显 More prominent -
实现机制 Implementation mechanism -
结构布局 Structural layout -
大型风电 Large wind power -
加快工业 Accelerate industry -
加强民生 Strengthening people's -
改革试点 Pilot reform -
非经济性政策 Non-economic policy -
行政区同胞 Regional compatriots -
服务水平 Levels of service -
债务管理 Debt management -
兼治 Concurrent treatment -
无效投资 Invalid investment -
恒正 Hengzheng -
城乡基层治理 Urban and rural grassroots -
沟通交流 Communication -
严峻挑战 Severe challenges -
增加就业 Increase employment -
改善农村 Improve the countryside -
战略性矿产 Strategic minerals -
发生系统 Generation system -
重要力量 Important force -
应急处置 Emergency response -
积极发展 Positive development -
赛道 track -
事故隐患 Hidden danger -
产业集群 Industrial cluster -
依法履职 Perform duties in accordance with the law -
数字化转型 Digital Transformation -
推进农村 Promote rural areas -
基本医疗 Basic medical care -
生物多样性保护 Biodiversity Conservation -
推进社会 Advancing Society -
群众体育 Mass sports -
科技创新 Scientific and technological innovation -
社会治安综合治理 Comprehensive management of social security -
增长预期目标 Growth expectations -
专项债券 Special bonds -
工业企业利润 Profits of industrial enterprises -
事业发展 Career Development -
推进一些 Advance some -
人民期待 People's expectations -
加快完善 Accelerate improvement -
两岸同胞 Compatriots on both -
大中小城市 Large, medium and small cities -
全面准确 Comprehensive and accurate -
各类违法 All kinds of violations -
稳中求进工作总基调 The general tone of seeking progress while maintaining stability -
服务协同 Service collaboration -
农村寄宿制学校 Rural boarding schools -
全面提升 Comprehensive improvement -
面子工程 Face engineering -
传染病防治 Infectious disease -
基层基础 Basic foundation -
有机结合起来 organically combine -
重要进展 Important developments -
中间品 Intermediate products -
产业转移 Industrial transfer -
前沿技术研究 Cutting-edge technology research -
重复建设 Duplication of construction -
综合运输体系 Integrated transportation system -
养老服务 Elderly care services -
学生心理健康 Students' mental health -
体系变革 System change -
科教兴国战略 Strategy of rejuvenating the country through science and education -
基本医疗保险 Basic medical insurance -
职能转变 Functional transformation -
科技评价 Science and Technology Evaluation -
电商 e-commerce -
污染防治 Pollution prevention and control -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
加强生态 Strengthening ecology -
建设发展 Construction and Development -
医疗卫生服务 Medical and health services -
战略任务 Strategic tasks -
老龄化国家 Aging Countries -
逆周期 Counter-cyclical -
城乡社区 Urban and rural communities -
法治政府 Government ruled by law -
标志性战役 Iconic battle -
成果惠及 Results benefit -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
平台建设 Platform construction -
实践充分 Adequate practice -
主体责任 Subject responsibility -
粮食安全 Food security -
产业升级 Industrial upgrading -
坚实步伐 Solid pace -
重要农产品 Important agricultural products -
协调性 Coordination -
减污 Pollution reduction -
路气 Road gas -
养老保险 Pension insurance -
收入分配 Distribution of income -
农机装备 Agricultural machinery and equipment -
路径依赖 Path dependency -
推进建立 Promote the establishment of -
推进美丽 Advancing Beauty -
实体经济 Real economy -
职业伤害 Occupational injury -
大国外交 Great power diplomacy -
运行管理 Operation management -
成果转化 Transformation of achievements -
命运共同体 Community of Destiny -
加强重点 Strengthen focus -
自贸协定 Free Trade Agreement -
推进新型 Promote new -
集群 Cluster -
跟踪评估 Follow-up assessment -
推进党风 Promote party style -
发展体制 Development system -
能力持续 Capacity sustainability -
加强审计 Strengthening auditing -
人员要 Personnel requirements -
精神卫生 Mental health -
招商引资 Investment promotion -
开放创新 Open Innovation -
双城 Twin Cities -
劳动关系 Labor relations -
房地产发展 Real Estate Development -
准入 Access -
自我革命精神 Self-revolutionary spirit -
创新政府 Innovative government -
开放型世界 Open world -
消费者权益保护 Protection of consumer rights and interests -
发展基础 Development Foundation -
数字金融 Digital Finance -
加快国际 Accelerate international -
各类要素 Various elements -
标准农田 Standard farmland -
改革创新 Reform and Innovation -
推进关键 Key to advance -
打击各类 Combat all kinds of -
行业企业 Industry Enterprise -
农业发展 Agricultural development -
历史性超过 Historically more than -
优势产业 Advantageous industries -
实施区域 Implementation area -
农业转移人口市民 Agricultural migrant population citizens -
促进政策 Promotion policy -
专项行动 Special action -
绿色金融 Green Finance -
遵守宪法 Comply with the Constitution -
化石能源 Fossil Energy -
社会资本 Social Capital -
支持政策 Support policies -
人员基本 Basic personnel -
最低收购价 Minimum purchase price -
制度优势 Institutional advantages -
企业家精神 Entrepreneurship -
过紧日子 Live a tight life -
水资源 Water Resources -
生产总值能耗 GDP Energy consumption -
合理增长 Reasonable growth -
人类命运共同体 Community of human destiny -
均衡性 Equilibrium -
政府要 The government wants -
安全网 Safety net -
统一大市场 Unified big market -
分布式能源 Distributed energy resources -
康复服务 Rehabilitation services -
疾病预防控制 Disease prevention and control -
长三角 River Delta -
集体产权 Collective property rights -
遵守法纪 Comply with the law and discipline -
完善重点 Improve key points -
现代化国家 A modern country -
新增就业 New employment -
绝对领导 Absolute leadership -
产业发展 Industrial development -
习近平主席   -
实质性进展 Substantial progress -
感召力 Charisma -
金融风险 Financial risk -
加快建设 Accelerate construction -
体制机制 Institutional mechanisms -
转型行动 Transformational actions -
基层医疗卫生机构 Primary medical and health institutions -
投资政策 Investment Policy -
发展目标 Development Goals -
弘扬科学 Promote science -
新型储能 New energy storage -
繁荣发展 Prosperity and development -
推进共同 Promote common -
社会大局 The overall situation of society -
加大宏观调控力度 Strengthen macro-control efforts -
优势专科 Advantage specialty -
工匠精神 Craftsman spirit -
发展能力 Development capacity -
总量压力 Total pressure -
新进展 New progress -
领域改革 Domain reform -
实施国防 Implement national defense -
公平正义 Fairness and justice -
基本盘 Basic disk -
发展面临 Development faces -
现代企业制度 Modern enterprise system -
发展规划 Development planning -
市场供求关系 Market supply and demand relationship -
开拓进取 Pioneering and enterprising -
健康中国 Healthy China -
能源体系 Energy system -
接受监督 Under supervision -
新能源汽车 New energy vehicle -
原始创新 Original innovation -
长期繁荣 Long-term prosperity -
全球治理体系 Global governance system -
融资规模 Scale of financing -
医院改革 Hospital reform -
碳达峰十大行动 Ten actions to peak carbon dioxide emissions -
基础研究系统 Basic research system -
培育发展 Cultivate and develop -
平台企业 Platform enterprise -
促进消费 Promote consumption -
优化经济 Optimize the economy -
洪涝 Flood -
学科专业 Discipline specialty -
监管体制 Regulatory system -
跨周期 Cross-cycle -
战略需求 Strategic needs -
遗产保护 -
增长潜力 Growth Potential -
恢复重建 Restoration and reconstruction -
数据开发 Data Development -
领导人系列会议 Leaders' Meeting Series -
助学贷款 Student loans -
均衡水平 Equilibrium level -
均衡性转移 Equilibrium shift -
政府依法 Government according to law -
国际环境 International environment -
目标任务 Objectives and tasks -
规划纲要 Planning outline -
国家和地区 Countries and regions -
着力突破 Focus on breakthrough -
积石山 Jishishan -
热点问题 Hot issues -
消费增长 Consumption growth -
低碳发展 Low-carbon development -
各级各类教育 All kinds of education at all levels -
法治政府建设 Construction of government under rule of law -
工作机制 Working mechanism -
循环利用 Recycling -
经济循环 Economic cycle -
抓手 Gripper -
能力战胜 Ability to overcome -
大型邮轮 Large Cruise Ships -
多重困难 Multiple difficulties -
教育发展 Educational development -
低效 Inefficiency -
保护地 protected land -
技能培训 Skills training -
卫生运动 Hygiene campaign -
人均可支配收入 Per capita disposable income -
重大战略 Major strategy -
土地保护 Land protection -
发展需要 Development needs -
全面节约 Comprehensive savings -
京津冀 Beijing-Tianjin-Hebei -
护理保险制度 Nursing insurance system -
台湾问题 Taiwan Question -
过去一年 In the past year -
支持数字 Support digital -
产业创新 Industrial innovation -
美丽中国 Beautiful China -
创新文化 Innovation culture -
自贸试验区 Pilot Free Trade Zone -
传播能力 Communication capacity -
补偿制度 Compensation system -
民营经济发展 Development of private economy -
西部地区 Western region -
金砖国家领导人会晤 BRICS Leaders' Meeting -
供应链优化 Supply Chain Optimization -
生态环境质量 Ecological environment quality -
加快重点 Accelerate the focus -
实施规划 Implementation planning -
充电桩 Charging pile -
顺应人民 Conform to the people -
公共文化 Public culture -
中部地区 Central Region -
世界多极化 Multipolarization of the world -
加快恢复 Speed up recovery -
全口径 Full bore -
环境质量 Environmental quality -
价格水平 Price level -
跨境 cross border -
风险挑战 Risk challenges -
医疗卫生机构 Medical and health institutions -
经济复苏乏力 Sluggish economic recovery -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
分层 Stratification -
第一年 Year 1 -
我国经济 Our economy -
新就业形态 New Employment Forms -
社会保障 Social Security -
限制性措施 Restrictive measures -
优秀企业 Excellent Enterprise -
扎实推进 Make solid progress -
国际先进水平 International advanced level -
高端装备 High-end equipment -
颠覆性技术 Disruptive technologies -
改革发展 Reform and development -
冷链物流 Cold chain logistics -
哲学社会科学 Philosophy and Social -
存量债务 Stock debt -
市民化 Citizenization -
千村示范 Thousand Villages Demonstration -
系统性保护 Systematic protection -
基本养老金 Basic pension -
督查 supervision -
宗教工作 Religious work -
多样性保护 Diversity conservation -
平衡性 Balance -
航空发动机 Aero engine -
非经济性 Non-economic -
各种风险挑战 Various risk challenges -
反腐败斗争 Fight against corruption -
锂电池 Lithium battery -
安全能力 Safety capabilities -
完成今年 Complete this year -
合作共赢 Win-win cooperation -
自由贸易港 Free trade port -
符合实际 In line with reality -
加装 Installation -
发展壮大 Grow and grow -
实干家 A doer -
完善城乡 Improve urban and rural areas -
国家发展 National development -
社会发展目标任务 Social development goals and tasks -
社会主义现代化国家 Socialist modern country -
中央经济工作会议 Central Economic Work Conference -
服务设备 Service equipment -
加快推进 Accelerate -
退休人员 Retirees -
对象服务 Object Services -
资本市场 Capital Markets -
支撑条件 Support condition -
财税金融 Finance, taxation and finance -
生态文明建设 Construction of ecological civilization -
国有企业改革 Reform of state-owned enterprises -
核心竞争力 Core competence -
瓶颈制约 Bottleneck -
加快崛起 Accelerate the rise -
澳人治澳 Australians governing Macao -
优化工作 Optimization Work -
基本稳定 Basically stable -
民族共同体 National community -
决定性作用 decisive role -
汇率风险 Exchange rate risk -
建设投资 Construction investment -
正式会议 Formal meetings -
发展乡村 Developing the countryside -
政策协调 Policy coordination -
支付服务 Payment Services -
社会融资 Social Financing -
坚持科学 Stick to science -
发行超长期 Issue ultra-long-term -
控制化石 Control fossil -
湖库 Lake reservoir -
深化投资 Deepen investment -
严格食品 Strictly food -
决定性意义 Decisive significance -
困难人员 Persons in difficulty -
特种设备 Special equipment -
结构优化 Structural optimization -
建设中国 Building China -
质量教育 Quality education -
生产力布局 Productivity layout -
人才强国建设一体 Integration of building a strong country with talents -
创新能力 Innovation ability -
集体林权 Collective forest rights -
更加有效 More effective -
事故发生 An accident occurs -
加强政府 Strengthening government -
加快重大 Accelerate major -
社会治理体系 Social governance system -
安全稳定 Safety and stability -
粮食播种面积 Grain sown area -
升级工程 Upgrade works -
良性互动 Benign interaction -
建设全国 Build a nationwide -
社会和谐稳定 Social harmony and stability -
低收入人口 Low-income population -
发展利益 Development benefits -
推进中国 Advance China -
技术研发 Technology research and development -
电动汽车 Electric vehicle -
文明建设 Civilization construction -
保障性住房 Affordable housing -
数字技术 Digital technology -
社会主义核心价值观 Socialist core values -
事前预防 Ex-ante prevention -
救助体系 Rescue system -
罕见病 Rare disease -
核心技术 Core technology -
国际影响力 International influence -
地区热点问题 Regional hot issues -
实施城市 Implementation City -
改善医疗 Improving medical care -
中高 Medium High -
配套政策 Supporting policies -
太平洋伙伴关系协定 Pacific Partnership Agreement -
安全体系 Safety system -
融入 Integration -
坚定信心 Strengthen confidence -
核心价值观 Core values -
传统产业 Traditional industry -
海内外中华 China at home and abroad -
人才评价 Talent evaluation -
户籍制度改革 Reform of household registration system -
综合分析 Comprehensive analysis -
这种情况 This situation -
风险处置 Risk disposal -
企业主体 Enterprise entity -
应急管理 Emergency management -
人居环境 Human settlements -
财政投入 Financial input -
实施教育 Implement education -
专项贷款 Special loans -
保持流动性 Maintain liquidity -
地方政府专项债券 Local government special bonds -
综合改革 Comprehensive reform -
行政效能 Administrative efficiency -
出口信贷 Export credit -
先进制造 Advanced Manufacturing -
残奥会 Paralympic Games -
八项规定 Eight regulations -
创新驱动 Innovation-driven -
企业制度 Enterprise system -
精准施策 Precise policy implementation -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit of GDP -
粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area -
主体地位 Subject status -
区域自治 Regional autonomy -
新型农村 New type of countryside -
改善社会 Improving society -
满足居民 Satisfy residents -
新举措 New initiatives -
经营困难 Difficulties in operation -
国际公平正义 International fairness and justice -
卫生服务能力 Health service capacity -
不确定性 Uncertainty -
国际物流体系 International logistics system -
应对各种风险 Responding to various risks -
全球发展 Global development -
结构性减税 Structural tax reduction -
阶段性政策 Phased policy -
养老金制度 Pension system -
刚性住房 Rigid housing -
增进民生福祉 Improve people's livelihood and well-being -
规律性认识 Perception of regularity -
县域经济 County economy -
农业观 Agricultural view -
军政军民 Military, government, civilian -
社区服务 Community service -
今年工作 Work this year -
低碳产业 Low-carbon industry -
降息 Cut interest rates -
海河 Haihe River -
优化升级 Optimize upgrade -
国家助学贷款 National student loan -
防灾减灾 Prevention and mitigation -
推进共建 Promote co-construction -
加快形成 Accelerate formation -
服务能力 Service capabilities -
深化财税 Deepen fiscal and taxation -
全国统筹 National co-ordination -
能源汽车 Energy vehicle -
中国现代化建设 China's modernization drive -
文明执法 Civilized enforcement -
地方融资平台 Local financing platform -
村集体经济 Village collective economy -
推动文化 Driving Culture -
保险制度 Insurance system -
土地承包 Land contract -
治理模式 Governance model -
生态文明 Ecological civilization -
企业融资 Corporate Finance -
促进社会 Promoting social -
做好政府 Good Government -
公共预算 Public budget -
经济增长点 Economic growth point -
中央经济 Central economy -
非法金融 Illegal finance -
实施标准 Implementation Standards -
薄弱领域 Areas of weakness -
覆盖范围 Coverage -
支持工会 Support unions -
单边主义 Unilateralism -
海洋经济 Ocean Economy -
居民医保 Resident medical insurance -
全球气候 Global climate -
精气神 Spirit and spirit -
近岸海域 Inshore waters -
承载能力 Carrying capacity -
全球安全 Global security -
可支配收入 Disposable income -
交流机制 Communication mechanism -
完善配套 Complete supporting facilities -
规模化 Scale -
碧水 Clear water -
建设规划 Construction planning -
全年经济 Year-round economy -
优化产业 Optimize the industry -
功能定位 Functional positioning -
生产总值增长 Gross product growth -
创新价值 Innovation value -
社会主义思想 Socialist thought -
影响持续 The impact continues -
房地产市场 Real Estate Market -
就业创业 Employment and -
全面取消 Full cancellation -
深度融合 Deep fusion -
经济社会 Economic society -
治理体系 Governance system -
提供社区 Provide Community -
政策空间 Policy space -
推进绿色 Advancing Green -
发展哲学 Philosophy of development -
推进产业 Advancing Industry -
中国化 Sinicization -
更加开放 More open -
叠加 Superposition -
重点行业 Key industries -
加强知识 Strengthen knowledge -
最低标准 Minimum standards -
全国统一 National unification -
治安综合治理 Comprehensive management of public security -
新机制 New mechanisms -
着力稳定 Focus on stability -
政府建设 Government construction -
基层治理 Grassroots -
方面制度 Aspect system -
质量发展 Quality development -
促进世界 Promote the world -
国内生产 Domestic production -
全面履行 Full fulfillment -
发展作出 Development -
支原体肺炎 Mycoplasma pneumonia -
主要预期目标 Main Expected Objectives -
困难群众 needy people -
采购制度 Procurement system -
落实区域 Implementation area -
贸易投资 Trade and Investment -
新一轮 A new round -
留守儿童 Left-behind children -
支配收入 Disposable income -
一体化发展 Integrated development -
共同价值 Common value -
地下管网 Underground pipe network -
生态产品 Ecological Products -
乡村振兴 Rural revitalization -
储备体系 Reserve system -
爱国者治港 Patriots governing Hong Kong -
法律议案 Legal bill -
重度残疾人 Severely disabled -
着力扩大 Focus on expanding -
周期调节 Periodic adjustment -
核电机组 Nuclear power unit -
居民收入增长 Residents' income growth -
反腐 Corruption -
推进长江 Advance the Yangtze -
东部地区 Eastern Region -
参与政府 Participation in government -
自主创新能力 Independent innovation ability -
中国特色大国外交 Diplomacy of a big country with Chinese characteristics -
经合组织领导人 OECD leaders -
服务贸易 Trade in services -
合理布局 Reasonable layout -
主体功能区战略 Strategy of main functional area -
新冠 COVID-19 -
政府专项 Government special projects -
加快转型 Accelerate transformation -
公开制度 Disclosure system -
哲学社会科学 Philosophy and Social -
深层次矛盾 Deep contradiction -
存量债务 Stock debt -
残疾预防 Disability prevention -
市民化 Citizenization -
各位代表 Delegates -
千村示范 Thousand Villages Demonstration -
乡村文化 Rural culture -
系统性保护 Systematic protection -
风险防范 Risk prevention -
基本养老金 Basic pension -
绿水青山就是金山银山 Lucid waters and lush mountains are invaluable assets -
金融支持 Financial support -
督查 supervision -
产能过剩 Overcapacity -
宗教工作 Religious work -
中央权威 Central Authority -
多样性保护 Diversity conservation -
推进分级 Advance grading -
平衡性 Balance -
医疗护理 Medical care -
航空发动机 Aero engine -
人民共和国 People's Republic -
非经济性 Non-economic -
进出口信贷 Import and export credit -
各种风险挑战 Various risk challenges -
审议法律 Deliberation of laws -
提高区域 Raising area -
反腐败斗争 Fight against corruption -
人地钱 People, land and money -
锂电池 Lithium battery -
政策组合 Policy mix -
安全能力 Safety capabilities -
外资政策 Foreign investment policy -
完成今年 Complete this year -
验证平台 Verification Platform -
合作共赢 Win-win cooperation -
加工贸易 Processing trade -
自由贸易港 Free trade port -
稳定发展 Stable development -
符合实际 In line with reality -
欠发达地区 Underdeveloped areas -
公共基础设施 Public infrastructure -
加装 Installation -
海外仓 Overseas warehouse -
发展壮大 Grow and grow -
鼓励民间 Encourage the folk -
实干家 A doer -
支持科技 Support technology -
完善城乡 Improve urban and rural areas -
城镇化率 Urbanization rate -
国家发展 National development -
稳中求进 Seek progress while maintaining stability -
社会发展目标任务 Social development goals and tasks -
健康教育 Health education -
社会主义现代化国家 Socialist modern country -
重要生态 Important ecology -
平稳健康 Stable and healthy -
中央经济工作会议 Central Economic Work Conference -
共同体意识 Community consciousness -
服务设备 Service equipment -
市场准入 Market access -
加快推进 Accelerate -
加快构建 Accelerate the construction -
退休人员 Retirees -
执行者 Executor -
对象服务 Object Services -
提振信心 Boost confidence -
资本市场 Capital Markets -
突出位置 Prominent position -
支撑条件 Support condition -
推进各项 Promote various -
依法行政 Administration according to law -
财税金融 Finance, taxation and finance -
整体上 Overall -
生态文明建设 Construction of ecological civilization -
统筹发展 Overall development -
国有企业改革 Reform of state-owned enterprises -
辐射带 Radiation belt -
核心竞争力 Core competence -
服务消费 Service consumption -
瓶颈制约 Bottleneck -
科技成果转化 Transformation of scientific and technological achievements -
加快崛起 Accelerate the rise -
重点群体 Key groups -
澳人治澳 Australians governing Macao -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
长期稳定 Long-term stability -
优化工作 Optimization Work -
义务教育薄弱 Weak compulsory education -
基本稳定 Basically stable -
企业改革 Enterprise reform -
民族共同体 National community -
全面深化 Comprehensive deepening -
决定性作用 decisive role -
救灾能力 Disaster relief capacity -
汇率风险 Exchange rate risk -
拉长长板 Elongated longboard -
培养机制 Cultivation mechanism -
建设投资 Construction investment -
长效机制 Long-term mechanism -
正式会议 Formal meetings -
市场分割 Market segmentation -
发展乡村 Developing the countryside -
保持社会 Maintaining social -
政策协调 Policy coordination -
相匹配 Match -
支付服务 Payment Services -
科技创新能力 Scientific and technological innovation ability -
就业形态 Employment pattern -
社会融资 Social Financing -
发展动力 Development momentum -
坚持科学 Stick to science -
立德树人 Lide Shuren -
发行超长期 Issue ultra-long-term -
中西部地区 Midwest region -
控制化石 Control fossil -
战略行动 Strategic Action -
湖库 Lake reservoir -
严重自然灾害 Severe natural disasters -
全面加强 Comprehensively strengthen -
深化投资 Deepen investment -
政策取向 Policy orientation -
严格食品 Strictly food -
设备更新 Equipment Updates -
决定性意义 Decisive significance -
比较优势 Comparative advantage -
困难人员 Persons in difficulty -
转移能力 Transfer capacity -
特种设备 Special equipment -
国际互认 International mutual recognition -
绿色化 GREENING -
结构优化 Structural optimization -
领导人出访 Leaders' visits -
建设中国 Building China -
工作回顾 Work Review -
质量教育 Quality education -
风险管理 RISK MANAGEMENT -
生产力布局 Productivity layout -
城乡区域 Urban and rural areas -
人才强国建设一体 Integration of building a strong country with talents -
人民幸福 People's happiness -
创新能力 Innovation ability -
落实中央 Implement the central government -
资源结构 Resource structure -
集体林权 Collective forest rights -
现代服务 Modern Services -
更加有效 More effective -
政策执行 Policy Implementation -
事故发生 An accident occurs -
各类教育 All kinds of education -
加强政府 Strengthening government -
领域合作 Field cooperation -
加快重大 Accelerate major -
支持社会 Supporting society -
社会治理体系 Social governance system -
风险隐患 Hidden risks -
权益保护 Protection of rights and interests -
安全稳定 Safety and stability -
全科 General practice -
粮食播种面积 Grain sown area -
构建人类 Construct human beings -
升级工程 Upgrade works -
新兴领域 Emerging fields -
良性互动 Benign interaction -
工作总基调 General tone of work -
建设全国 Build a nationwide -
协同发展 Coordinated development -
大力推动 vigorously promote -
社会和谐稳定 Social harmony and stability -
宏观政策 Macro policy -
低收入人口 Low-income population -
扩大开放 Expanding opening up -
发展利益 Development benefits -
财政补助 Financial subsidy -
推进中国 Advance China -
债务风险 Debt risk -
技术研发 Technology research and development -
国家实验室 National Laboratory -
电动汽车 Electric vehicle -
政策工具 Policy instruments -
主体功能 Subject function -
文明建设 Civilization construction -
投资引导 Investment guidance -
保障性住房 Affordable housing -
互利共赢 Mutual benefit and win-win -
数字技术 Digital technology -
发展道路 Development path -
社会主义核心价值观 Socialist core values -
农村集体 Rural collective -
事前预防 Ex-ante prevention -
个人所得 Personal income -
国家安全观 National security concept -
救助体系 Rescue system -
发展环境 Development environment -
罕见病 Rare disease -
项目准备 Project preparation -
核心技术 Core technology -
人民币汇率 RMB exchange rate -
国际影响力 International influence -
工程经验 Engineering experience -
地区热点问题 Regional hot issues -
东盟自贸区 ASEAN Free Trade Area -
直面问题 Face the problem head-on -
实施城市 Implementation City -
金融体制改革 Financial system reform -
改善医疗 Improving medical care -
新模式 New model -
中高 Medium High -
保障能力 Support capability -
满意度 Satisfaction -
配套政策 Supporting policies -
关键环节改革 Reform of key links -
太平洋伙伴关系协定 Pacific Partnership Agreement -
战略机遇 Strategic opportunities -
安全体系 Safety system -
伟大旗帜 Great Banner -
融入 Integration -
经济深度 Economic depth -
坚定信心 Strengthen confidence -
普通门诊 General outpatient clinic -
成本合理 Reasonable cost -
核心价值观 Core values -
生态环境保护 Ecological environment protection -
传统产业 Traditional industry -
新型举国 New national -
海内外中华 China at home and abroad -
国家药品 National Pharmaceuticals -
人才评价 Talent evaluation -
治理现代化 Modernization of governance -
户籍制度改革 Reform of household registration system -
城镇调查失业率 Urban surveyed unemployment rate -
提高网络 Improve the network -
综合分析 Comprehensive analysis -
主体功能区 Main functional area -
这种情况 This situation -
第四代 Fourth Generation -
风险处置 Risk disposal -
完善中国 Perfecting China -
企业主体 Enterprise entity -
国防动员 National defense mobilization -
应急管理 Emergency management -
抢险救援 Emergency rescue -
人居环境 Human settlements -
新型农业 New Agriculture -
中国制造 Made in China -
财政投入 Financial input -
宜居 Livable -
实施教育 Implement education -
人口老龄化 Population ageing -
专项贷款 Special loans -
生活需要 Life needs -
保持流动性 Maintain liquidity -
确保经济 Ensuring the economy -
地方政府专项债券 Local government special bonds -
创新基地 Innovation base -
推进防止 Propulsion prevention -
综合改革 Comprehensive reform -
工具组合 Tool combination -
行政效能 Administrative efficiency -
深化科技 Deepen science and technology -
出口信贷 Export credit -
差距继续 The gap continues -
先进制造 Advanced Manufacturing -
坚定奉行 Firmly adhere to -
残奥会 Paralympic Games -
更高水平 Higher Level -
八项规定 Eight regulations -
疫病防控 Disease prevention and control -
加强国家 Strengthening the state -
创新驱动 Innovation-driven -
宝贵经验 Valuable experience -
企业制度 Enterprise system -
完善社会 Perfect society -
精准施策 Precise policy implementation -
规模性 scale -
单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit of GDP -
平台转型 Platform transformation -
粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area -
加快数字 Accelerate the Digital -
服务网络 Service network -
主体地位 Subject status -
医保 Medical insurance -
区域自治 Regional autonomy -
智能网联 Intelligent network connection -
新型农村 New type of countryside -
经济圈 Economic circle -
改善社会 Improving society -
决策部署 Decision-making and deployment -
能源消费 Energy consumption -
满足居民 Satisfy residents -
项目合作 Project Cooperation -
新举措 New initiatives -
人文交流 Cultural and cultural exchanges -
经营困难 Difficulties in operation -
再生能源 Renewable energy -
国际公平正义 International fairness and justice -
建设海洋 Building the Ocean -
卫生服务能力 Health service capacity -
交往交流 Communication -