新年贺词单语

更多
政治法律
49
1
原文 译文 详情
中国式现代化 Chinese-style modernization -
全面深化改革 Comprehensively deepen reform -
全面振兴 Comprehensive revitalization -
新发展理念 New development concept -
国际合作高峰论坛 International Cooperation Summit Forum -
成都大运会 Chengdu Universiade -
经营压力 Operating pressure -
发展格局 Development pattern -
自身优势 Own advantages -
三星堆 Sanxingdui -
雄安新区 Xiongan New Area -
良渚 Liangzhu -
一带一路 Belt and Road Initiative -
五洲宾朋。 Guests and friends from five continents. -
深化改革开放 Deepen reform and opening up -
工作生活 Work Life -
电影市场 Film market -
民族复兴 National revival -
经济行稳致远 Economic stability and long-term development -
长江经济带 Yangtze River Economic Belt -
绿水青山 Green water and green hills -
防控 Prevention and control -
两岸同胞 Compatriots on both -
新型支柱 New pillars -
砥砺前行 Forge ahead -
人类命运共同体 Community of human destiny -
创新动力 Innovation power -
新能源汽车 New energy vehicle -
大型邮轮 Large Cruise Ships -
锂电池 Lithium battery -
合作共赢 Win-win cooperation -
国家发展 National development -
国家版本馆 National Edition Library -
文化瑰宝 Cultural treasure -
粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area -
商飞 COMAC -
中央广播电视总台 China Central Radio and Television General Station -
能源汽车 Energy vehicle -
二里头 Erlitou -
神舟 Shenzhou -
质量发展 Quality development -
乡村振兴 Rural revitalization -
粤港澳 Guangdong Hong Kong and Macao -
稳中求进 Seek progress while maintaining stability -
绿色化 GREENING -
殷墟 Yinxu -
甲骨 Oracle bone -
中国制造 Made in China -
低碳生活 Low-carbon life -