诗经《哀江头》202305420101

更多
文化教育
15
原文 译文 详情
EN CN -
old woodsman 少陵野老 -
whispering a sob 吞声哭 -
spring-shadow  春日潜行 -
  Winding River 曲江 -
  Fine willows 细柳 -
new rushes 新蒲 -
Kingdom's first Lady 殿里第一人 -
  yellow gold 黄金 -
Poet-Sage 诗圣 -
the Place of the Bright Sun 昭阳殿 -
thousand gates 千门 -
remember 忆昔 -
  Attendant 随君 -
snowy horses 白马 -