收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
| sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
| equipment development | 设备开发 | - |
| equipment development | 设备开发 | - |
| sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
| The new institutions | 新机构 | - |
| equipment development | 设备开发 | - |
| The new institutions | 新机构 | - |
| The new institutions | 新机构 | - |
| military operations | 军事行动 | - |
| military operations | 军事行动 | - |
| military operations | 军事行动 | - |
| ethical standards | 道德标准 | - |
| ethical standards | 道德标准 | - |
| ethical standards | 道德标准 | - |
| institution building | 机构建设 | - |
| institution building | 机构建设 | - |
| institution building | 机构建设 | - |
| seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
| seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
| seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
| endless energy | 无尽的能量 | - |
| endless energy | 无尽的能量 | - |
| endless energy | 无尽的能量 | - |
| significant advances | 重大进展 | - |
| significant advances | 重大进展 | - |
| significant advances | 重大进展 | - |
| religious affairs | 宗教事务 | - |
| religious affairs | 宗教事务 | - |
| religious affairs | 宗教事务 | - |
| major fields | 主要领域 | - |
| major fields | 主要领域 | - |
| major fields | 主要领域 | - |
| deepening reform | 深化改革 | - |
| deepening reform | 深化改革 | - |
| innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
| deepening reform | 深化改革 | - |
| innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
| development of education | 教育发展 | - |
| innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
| times of calm | 平静时期 | - |
| development of education | 教育发展 | - |
| development of education | 教育发展 | - |
| ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
| times of calm | 平静时期 | - |
| global economic growth | 全球经济增长 | - |
| times of calm | 平静时期 | - |
| ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
| sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
| promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
| sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
| ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
| global economic growth | 全球经济增长 | - |
| equipment development | 设备开发 | - |
| countering terrorism | 反恐 | - |
| equipment development | 设备开发 | - |
| global economic growth | 全球经济增长 | - |
| The new institutions | 新机构 | - |
| country of innovators | 创新者之国 | - |
| promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
| The new institutions | 新机构 | - |
| promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
| military operations | 军事行动 | - |
| developing capabilities | 发展能力 | - |
| military operations | 军事行动 | - |
| countering terrorism | 反恐 | - |
| countering terrorism | 反恐 | - |
| ethical standards | 道德标准 | - |
| competitive sports | 竞技体育 | - |
| ethical standards | 道德标准 | - |
| country of innovators | 创新者之国 | - |
| institution building | 机构建设 | - |
| institution building | 机构建设 | - |
| the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
| country of innovators | 创新者之国 | - |
| developing capabilities | 发展能力 | - |
| seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
| seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
| environmental protection | 环境保护 | - |
| developing capabilities | 发展能力 | - |
| competitive sports | 竞技体育 | - |
| endless energy | 无尽的能量 | - |
| endless energy | 无尽的能量 | - |
| development philosophy | 发展理念 | - |
| competitive sports | 竞技体育 | - |
| significant advances | 重大进展 | - |
| significant advances | 重大进展 | - |
| the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
| both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
| religious affairs | 宗教事务 | - |
| religious affairs | 宗教事务 | - |
| rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
| environmental protection | 环境保护 | - |
| environmental protection | 环境保护 | - |
| major fields | 主要领域 | - |
| major fields | 主要领域 | - |
| internet services | 互联网服务 | - |
| development philosophy | 发展理念 | - |
| deepening reform | 深化改革 | - |
| deepening reform | 深化改革 | - |
| development philosophy | 发展理念 | - |
| war preparedness | 战争准备 | - |
| both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
| innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
| western regions | 西部地区 | - |
| both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| development of education | 教育发展 | - |
| rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
| development of education | 教育发展 | - |
| weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
| rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
| times of calm | 平静时期 | - |
| times of calm | 平静时期 | - |
| internet services | 互联网服务 | - |
| Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
| internet services | 互联网服务 | - |
| ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
| ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
| an important participant | 重要的参与者 | - |
| war preparedness | 战争准备 | - |
| war preparedness | 战争准备 | - |
| global economic growth | 全球经济增长 | - |
| global economic growth | 全球经济增长 | - |
| historic meeting | 历史性会议 | - |
| western regions | 西部地区 | - |
| promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
| promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
| western regions | 西部地区 | - |
| integrated advances | 综合预付款 | - |
| weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
| countering terrorism | 反恐 | - |
| countering terrorism | 反恐 | - |
| international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
| weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
| Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
| country of innovators | 创新者之国 | - |
| country of innovators | 创新者之国 | - |
| strategic opportunity | 战略机遇 | - |
| Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
| developing capabilities | 发展能力 | - |
| developing capabilities | 发展能力 | - |
| an important participant | 重要的参与者 | - |
| advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
| an important participant | 重要的参与者 | - |
| sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
| competitive sports | 竞技体育 | - |
| competitive sports | 竞技体育 | - |
| historic meeting | 历史性会议 | - |
| encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
| historic meeting | 历史性会议 | - |
| equipment development | 设备开发 | - |
| the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
| the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
| plenary sessions | 全体会议 | - |
| integrated advances | 综合预付款 | - |
| The new institutions | 新机构 | - |
| environmental protection | 环境保护 | - |
| environmental protection | 环境保护 | - |
| integrated advances | 综合预付款 | - |
| major achievements | 主要成就 | - |
| international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
| military operations | 军事行动 | - |
| development philosophy | 发展理念 | - |
| development philosophy | 发展理念 | - |
| international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
| government administration | 政府管理 | - |
| both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| ethical standards | 道德标准 | - |
| strategic opportunity | 战略机遇 | - |
| importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
| strategic opportunity | 战略机遇 | - |
| rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
| rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
| institution building | 机构建设 | - |
| advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
| Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
| advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
| internet services | 互联网服务 | - |
| internet services | 互联网服务 | - |
| seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
| encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
| social security system | 社会保障制度 | - |
| war preparedness | 战争准备 | - |
| encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
| war preparedness | 战争准备 | - |
| endless energy | 无尽的能量 | - |
| basic laws | 基本法 | - |
| plenary sessions | 全体会议 | - |
| western regions | 西部地区 | - |
| significant advances | 重大进展 | - |
| western regions | 西部地区 | - |
| plenary sessions | 全体会议 | - |
| judicial system | 司法系统 | - |
| major achievements | 主要成就 | - |
| weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
| weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
| religious affairs | 宗教事务 | - |
| advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
| major achievements | 主要成就 | - |
| government administration | 政府管理 | - |
| Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
| major fields | 主要领域 | - |
| Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
| annual grain production | 粮食年产量 | - |
| government administration | 政府管理 | - |
| an important participant | 重要的参与者 | - |
| deepening reform | 深化改革 | - |
| an important participant | 重要的参与者 | - |
| importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
| Party related theories | 政党相关理论 | - |
| importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
| historic meeting | 历史性会议 | - |
| innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
| historic meeting | 历史性会议 | - |
| special administrative regions | 特别行政区 | - |
| Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
| integrated advances | 综合预付款 | - |
| development of education | 教育发展 | - |
| Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
| integrated advances | 综合预付款 | - |
| functioning of internet | 互联网的功能 | - |
| social security system | 社会保障制度 | - |
| international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
| times of calm | 平静时期 | - |
| international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
| social security system | 社会保障制度 | - |
| foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
| basic laws | 基本法 | - |
| strategic opportunity | 战略机遇 | - |
| ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
| strategic opportunity | 战略机遇 | - |
| intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
| basic laws | 基本法 | - |
| judicial system | 司法系统 | - |
| advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
| global economic growth | 全球经济增长 | - |
| advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
| ensuring stability | 确保稳定性 | - |
| judicial system | 司法系统 | - |
| encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
| advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
| promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
| encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
| theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
| advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
| plenary sessions | 全体会议 | - |
| countering terrorism | 反恐 | - |
| plenary sessions | 全体会议 | - |
| annual grain production | 粮食年产量 | - |
| the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
| major achievements | 主要成就 | - |
| annual grain production | 粮食年产量 | - |
| country of innovators | 创新者之国 | - |
| major achievements | 主要成就 | - |
| national park system | 国家公园系统 | - |
| Party related theories | 政党相关理论 | - |
| government administration | 政府管理 | - |
| developing capabilities | 发展能力 | - |
| government administration | 政府管理 | - |
| Party related theories | 政党相关理论 | - |
| deepen reform | 深化改革 | - |
| special administrative regions | 特别行政区 | - |
| importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
| competitive sports | 竞技体育 | - |
| importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
| historic achievements | 历史性成就 | - |
| special administrative regions | 特别行政区 | - |
| functioning of internet | 互联网的功能 | - |
| Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
| the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
| Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
| intensity of energy | 能量强度 | - |
| functioning of internet | 互联网的功能 | - |
| social security system | 社会保障制度 | - |
| foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
| social security system | 社会保障制度 | - |
| environmental protection | 环境保护 | - |
| resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
| foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
| basic laws | 基本法 | - |
| basic laws | 基本法 | - |
| development philosophy | 发展理念 | - |
| intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
| government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
| judicial system | 司法系统 | - |
| intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
| judicial system | 司法系统 | - |
| both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| pursued reform | 推行的改革 | - |
| ensuring stability | 确保稳定性 | - |
| advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
| advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
| ensuring stability | 确保稳定性 | - |
| rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
| cultural fronts | 文化战线 | - |
| theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
| annual grain production | 粮食年产量 | - |
| annual grain production | 粮食年产量 | - |
| internet services | 互联网服务 | - |
| theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
| theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
| the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
| Party related theories | 政党相关理论 | - |
| Party related theories | 政党相关理论 | - |
| war preparedness | 战争准备 | - |
| humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
| the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
| special administrative regions | 特别行政区 | - |
| national park system | 国家公园系统 | - |
| special administrative regions | 特别行政区 | - |
| western regions | 西部地区 | - |
| banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
| functioning of internet | 互联网的功能 | - |
| national park system | 国家公园系统 | - |
| functioning of internet | 互联网的功能 | - |
| deepen reform | 深化改革 | - |
| weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
| national security | 国家安全 | - |
| foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
| foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
| deepen reform | 深化改革 | - |
| forest coverage | 森林覆盖率 | - |
| historic achievements | 历史性成就 | - |
| Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
| intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
| intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
| historic achievements | 历史性成就 | - |
| functional zoning | 功能分区 | - |
| an important participant | 重要的参与者 | - |
| intensity of energy | 能量强度 | - |
| ensuring stability | 确保稳定性 | - |
| ensuring stability | 确保稳定性 | - |
| the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
| intensity of energy | 能量强度 | - |
| historic meeting | 历史性会议 | - |
| resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
| theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
| theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
| society based | 基于社会 | - |
| integrated advances | 综合预付款 | - |
| resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
| the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
| government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
| the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
| the Party Central Committee | 党中央 | - |
| international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
| government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
| national park system | 国家公园系统 | - |
| national park system | 国家公园系统 | - |
| pursued reform | 推行的改革 | - |
| military structure | 军事结构 | - |
| strategic opportunity | 战略机遇 | - |
| deepen reform | 深化改革 | - |
| deepen reform | 深化改革 | - |
| pursued reform | 推行的改革 | - |
| cultural fronts | 文化战线 | - |
| enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
| advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
| historic achievements | 历史性成就 | - |
| historic achievements | 历史性成就 | - |
| cultural fronts | 文化战线 | - |
| patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
| encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
| theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
| intensity of energy | 能量强度 | - |
| intensity of energy | 能量强度 | - |
| theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
| pushed ahead | 向前推进 | - |
| plenary sessions | 全体会议 | - |
| humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
| resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
| resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
| Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
| humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
| major achievements | 主要成就 | - |
| government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
| government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
| banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
| the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
| government administration | 政府管理 | - |
| banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
| pursued reform | 推行的改革 | - |
| pursued reform | 推行的改革 | - |
| national security | 国家安全 | - |
| digital economy | - | |
| importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
| cultural fronts | 文化战线 | - |
| cultural fronts | 文化战线 | - |
| national security | 国家安全 | - |
| forest coverage | 森林覆盖率 | - |
| the right approach | 正确的方法 | - |
| Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
| theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
| theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
| forest coverage | 森林覆盖率 | - |
| vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
| social security system | 社会保障制度 | - |
| functional zoning | 功能分区 | - |
| humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
| humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
| functional zoning | 功能分区 | - |
| urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| basic laws | 基本法 | - |
| the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
| banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
| banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
| developing democracy | 发展民主 | - |
| judicial system | 司法系统 | - |
| the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
| national security | 国家安全 | - |
| society based | 基于社会 | - |
| national security | 国家安全 | - |
| constant improvement | 持续改进 | - |
| advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
| forest coverage | 森林覆盖率 | - |
| society based | 基于社会 | - |
| forest coverage | 森林覆盖率 | - |
| the Party Central Committee | 党中央 | - |
| improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
| annual grain production | 粮食年产量 | - |
| functional zoning | 功能分区 | - |
| the Party Central Committee | 党中央 | - |
| functional zoning | 功能分区 | - |
| military structure | 军事结构 | - |
| rural residents | 农村居民 | - |
| Party related theories | 政党相关理论 | - |
| the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
| the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
| military structure | 军事结构 | - |
| Party of China | 中国共产党 | - |
| enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
| special administrative regions | 特别行政区 | - |
| society based | 基于社会 | - |
| society based | 基于社会 | - |
| enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
| regional conflicts | 区域冲突 | - |
| functioning of internet | 互联网的功能 | - |
| the Party Central Committee | 党中央 | - |
| patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
| the Party Central Committee | 党中央 | - |
| raft of initiatives | 大量举措 | - |
| patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
| foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
| military structure | 军事结构 | - |
| pushed ahead | 向前推进 | - |
| military structure | 军事结构 | - |
| escort services | 护送服务 | - |
| enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
| intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
| pushed ahead | 向前推进 | - |
| enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
| Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
| modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
| patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
| ensuring stability | 确保稳定性 | - |
| Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
| patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
| the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
| Social governance systems | 社会治理体系 | - |
| pushed ahead | 向前推进 | - |
| theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
| the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
| pushed ahead | 向前推进 | - |
| digital economy | - | |
| ecological conservation | 生态保育 | - |
| Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
| the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
| Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
| digital economy | - | |
| enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
| the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
| national park system | 国家公园系统 | - |
| the right approach | 正确的方法 | - |
| the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
| major steps | 主要步骤 | - |
| the right approach | 正确的方法 | - |
| digital economy | - | |
| deepen reform | 深化改革 | - |
| vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
| digital economy | - | |
| the guiding principles | 指导原则 | - |
| the right approach | 正确的方法 | - |
| historic achievements | 历史性成就 | - |
| vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
| urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| the right approach | 正确的方法 | - |
| mutually reinforcing | 相互促进 | - |
| vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
| intensity of energy | 能量强度 | - |
| urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
| developing democracy | 发展民主 | - |
| national rejuvenation | 民族复兴 | - |
| urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
| developing democracy | 发展民主 | - |
| urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| constant improvement | 持续改进 | - |
| outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
| developing democracy | 发展民主 | - |
| government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
| developing democracy | 发展民主 | - |
| constant improvement | 持续改进 | - |
| the new development philosophy | 新发展理念 | - |
| improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
| constant improvement | 持续改进 | - |
| pursued reform | 推行的改革 | - |
| constant improvement | 持续改进 | - |
| improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
| armed forces | 武装部队 | - |
| improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
| rural residents | 农村居民 | - |
| cultural fronts | 文化战线 | - |
| improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
| a powerful military | 强大的军队 | - |
| rural residents | 农村居民 | - |
| rural residents | 农村居民 | - |
| theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
| Party of China | 中国共产党 | - |
| rural residents | 农村居民 | - |
| achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
| Party of China | 中国共产党 | - |
| humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
| Party of China | 中国共产党 | - |
| regional conflicts | 区域冲突 | - |
| Party of China | 中国共产党 | - |
| improved markedly | 明显改善 | - |
| regional conflicts | 区域冲突 | - |
| banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
| regional conflicts | 区域冲突 | - |
| regional conflicts | 区域冲突 | - |
| raft of initiatives | 大量举措 | - |
| successful launch | 成功发射 | - |
| raft of initiatives | 大量举措 | - |
| national security | 国家安全 | - |
| raft of initiatives | 大量举措 | - |
| raft of initiatives | 大量举措 | - |
| escort services | 护送服务 | - |
| maritime rights | 海事权利 | - |
| escort services | 护送服务 | - |
| forest coverage | 森林覆盖率 | - |
| escort services | 护送服务 | - |
| escort services | 护送服务 | - |
| medical services | 医疗服务 | - |
| modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
| modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
| functional zoning | 功能分区 | - |
| modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
| poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
| modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
| Social governance systems | 社会治理体系 | - |
| the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
| Social governance systems | 社会治理体系 | - |
| Social governance systems | 社会治理体系 | - |
| underlying principle | 基本原理 | - |
| ecological conservation | 生态保育 | - |
| society based | 基于社会 | - |
| Social governance systems | 社会治理体系 | - |
| ecological conservation | 生态保育 | - |
| ecological conservation | 生态保育 | - |
| underlying values hold | 基础价值持有 | - |
| enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
| the Party Central Committee | 党中央 | - |
| ecological conservation | 生态保育 | - |
| enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
| enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
| permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
| major steps | 主要步骤 | - |
| military structure | 军事结构 | - |
| enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
| major steps | 主要步骤 | - |
| major steps | 主要步骤 | - |
| frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
| the guiding principles | 指导原则 | - |
| enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
| the guiding principles | 指导原则 | - |
| major steps | 主要步骤 | - |
| significantly strengthened | 显著加强 | - |
| the guiding principles | 指导原则 | - |
| mutually reinforcing | 相互促进 | - |
| patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
| mutually reinforcing | 相互促进 | - |
| intraparty democracy | 党内民主 | - |
| the guiding principles | 指导原则 | - |
| mutually reinforcing | 相互促进 | - |
| national rejuvenation | 民族复兴 | - |
| pushed ahead | 向前推进 | - |
| national rejuvenation | 民族复兴 | - |
| deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
| outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
| mutually reinforcing | 相互促进 | - |
| Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
| national rejuvenation | 民族复兴 | - |
| outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
| major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
| the new development philosophy | 新发展理念 | - |
| the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
| national rejuvenation | 民族复兴 | - |
| outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
| the new development philosophy | 新发展理念 | - |
| growth rate | 增长率 | - |
| armed forces | 武装部队 | - |
| digital economy | - | |
| outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
| the new development philosophy | 新发展理念 | - |
| armed forces | 武装部队 | - |
| pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
| a powerful military | 强大的军队 | - |
| the right approach | 正确的方法 | - |
| a powerful military | 强大的军队 | - |
| the new development philosophy | 新发展理念 | - |
| armed forces | 武装部队 | - |
| major breakthroughs | 重大突破 | - |
| achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
| vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
| achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
| law enforcement | 执法 | - |
| armed forces | 武装部队 | - |
| a powerful military | 强大的军队 | - |
| improved markedly | 明显改善 | - |
| urban and rural residents | 城乡居民 | - |
| improved markedly | 明显改善 | - |
| original aspiration | 初心 | - |
| a powerful military | 强大的军队 | - |
| successful launch | 成功发射 | - |
| achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
| developing democracy | 发展民主 | - |
| successful launch | 成功发射 | - |
| conserve resources | 节约资源 | - |
| maritime rights | 海事权利 | - |
| constant improvement | 持续改进 | - |
| achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
| improved markedly | 明显改善 | - |
| maritime rights | 海事权利 | - |
| the central government | 中央政府 | - |
| medical services | 医疗服务 | - |
| improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
| improved markedly | 明显改善 | - |
| successful launch | 成功发射 | - |
| medical services | 医疗服务 | - |
| Past Five Years | 过去五年 | - |
| poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
| rural residents | 农村居民 | - |
| successful launch | 成功发射 | - |
| poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
| maritime rights | 海事权利 | - |
| test flight | 试飞 | - |
| underlying principle | 基本原理 | - |
| Party of China | 中国共产党 | - |
| underlying principle | 基本原理 | - |
| maritime rights | 海事权利 | - |
| socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
| medical services | 医疗服务 | - |
| underlying values hold | 基础价值持有 | - |
| regional conflicts | 区域冲突 | - |
| underlying values hold | 基础价值持有 | - |
| Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
| medical services | 医疗服务 | - |
| permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
| poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
| raft of initiatives | 大量举措 | - |
| permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
| the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
| frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
| poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
| underlying principle | 基本原理 | - |
| escort services | 护送服务 | - |
| frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
| effective measures | 有效措施 | - |
| significantly strengthened | 显著加强 | - |
| modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
| underlying values hold | 基础价值持有 | - |
| underlying principle | 基本原理 | - |
| significantly strengthened | 显著加强 | - |
| medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
| intraparty democracy | 党内民主 | - |
| Social governance systems | 社会治理体系 | - |
| underlying values hold | 基础价值持有 | - |
| permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
| intraparty democracy | 党内民主 | - |
| ensure basic | 确保基本 | - |
| deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
| ecological conservation | 生态保育 | - |
| deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
| permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
| frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
| fresh progress | 新进展 | - |
| major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
| enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
| major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
| level of urbanization | 城市化水平 | - |
| frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
| growth rate | 增长率 | - |
| significantly strengthened | 显著加强 | - |
| major steps | 主要步骤 | - |
| growth rate | 增长率 | - |
| services focusing | 服务聚焦 | - |
| pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
| significantly strengthened | 显著加强 | - |
| intraparty democracy | 党内民主 | - |
| the guiding principles | 指导原则 | - |
| pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
| seek happiness | 寻求幸福 | - |
| major breakthroughs | 重大突破 | - |
| mutually reinforcing | 相互促进 | - |
| intraparty democracy | 党内民主 | - |
| deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
| major breakthroughs | 重大突破 | - |
| steady progress | 稳步推进 | - |
| law enforcement | 执法 | - |
| national rejuvenation | 民族复兴 | - |
| deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
| major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
| law enforcement | 执法 | - |
| reforming national defense | 改革国防 | - |
| original aspiration | 初心 | - |
| outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
| original aspiration | 初心 | - |
| major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
| growth rate | 增长率 | - |
| annual average | 年平均 | - |
| conserve resources | 节约资源 | - |
| the new development philosophy | 新发展理念 | - |
| conserve resources | 节约资源 | - |
| five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
| growth rate | 增长率 | - |
| pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
| the central government | 中央政府 | - |
| armed forces | 武装部队 | - |
| the central government | 中央政府 | - |
| urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
| Past Five Years | 过去五年 | - |
| pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
| major breakthroughs | 重大突破 | - |
| a powerful military | 强大的军队 | - |
| Past Five Years | 过去五年 | - |
| dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
| test flight | 试飞 | - |
| achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
| major breakthroughs | 重大突破 | - |
| law enforcement | 执法 | - |
| test flight | 试飞 | - |
| distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
| socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
| improved markedly | 明显改善 | - |
| law enforcement | 执法 | - |
| original aspiration | 初心 | - |
| Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
| socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
| Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
| successful launch | 成功发射 | - |
| original aspiration | 初心 | - |
| conserve resources | 节约资源 | - |
| structural reform | 结构改革 | - |
| Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
| the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
| maritime rights | 海事权利 | - |
| critical moment | 临界时刻 | - |
| the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
| conserve resources | 节约资源 | - |
| the central government | 中央政府 | - |
| effective measures | 有效措施 | - |
| medical services | 医疗服务 | - |
| significantly reduced | 显著减少 | - |
| effective measures | 有效措施 | - |
| medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
| the central government | 中央政府 | - |
| Past Five Years | 过去五年 | - |
| poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
| climate change | 气候变化 | - |
| medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
| ensure basic | 确保基本 | - |
| underlying principle | 基本原理 | - |
| Past Five Years | 过去五年 | - |
| test flight | 试飞 | - |
| Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
| ensure basic | 确保基本 | - |
| fresh progress | 新进展 | - |
| underlying values hold | 基础价值持有 | - |
| test flight | 试飞 | - |
| socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
| mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
| fresh progress | 新进展 | - |
| level of urbanization | 城市化水平 | - |
| permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
| socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
| South China Sea | 南海 | - |
| Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
| level of urbanization | 城市化水平 | - |
| services focusing | 服务聚焦 | - |
| frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
| comprehensive moves | 综合招式 | - |
| services focusing | 服务聚焦 | - |
| Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
| the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
| seek happiness | 寻求幸福 | - |
| significantly strengthened | 显著加强 | - |
| grown stronger | 变得更强壮 | - |
| seek happiness | 寻求幸福 | - |
| steady progress | 稳步推进 | - |
| the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
| effective measures | 有效措施 | - |
| intraparty democracy | 党内民主 | - |
| new military structure | 新的军事结构 | - |
| steady progress | 稳步推进 | - |
| reforming national defense | 改革国防 | - |
| deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
| effective measures | 有效措施 | - |
| medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
| economic structure | 经济结构 | - |
| reforming national defense | 改革国防 | - |
| annual average | 年平均 | - |
| major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
| medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
| ensure basic | 确保基本 | - |
| system of socialism | 社会主义制度 | - |
| annual average | 年平均 | - |
| five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
| growth rate | 增长率 | - |
| ensure basic | 确保基本 | - |
| fresh progress | 新进展 | - |
| cultural exchanges | 文化交流 | - |
| five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
| urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
| pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
| socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
| urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
| fresh progress | 新进展 | - |
| level of urbanization | 城市化水平 | - |
| dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
| major breakthroughs | 重大突破 | - |
| public health | 公共卫生 | - |
| dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
| distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
| level of urbanization | 城市化水平 | - |
| services focusing | 服务聚焦 | - |
| law enforcement | 执法 | - |
| outbound investment | 对外投资 | - |
| distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
| Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
| original aspiration | 初心 | - |
| seek happiness | 寻求幸福 | - |
| services focusing | 服务聚焦 | - |
| both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
| Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
| structural reform | 结构改革 | - |
| conserve resources | 节约资源 | - |
| steady progress | 稳步推进 | - |
| seek happiness | 寻求幸福 | - |
| central and western regions | 中西部地区 | - |
| structural reform | 结构改革 | - |
| critical moment | 临界时刻 | - |
| the central government | 中央政府 | - |
| reforming national defense | 改革国防 | - |
| steady progress | 稳步推进 | - |
| ecological advancement | 生态进步 | - |
| critical moment | 临界时刻 | - |
| significantly reduced | 显著减少 | - |
| Past Five Years | 过去五年 | - |
| marked improvements | 显著改善 | - |
| significantly reduced | 显著减少 | - |
| climate change | 气候变化 | - |
| annual average | 年平均 | - |
| reforming national defense | 改革国防 | - |
| test flight | 试飞 | - |
| national supervision system | 国家监察体系 | - |
| climate change | 气候变化 | - |
| Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
| five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
| annual average | 年平均 | - |
| socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
| Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
| Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
| mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
| Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
| urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
| five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
| mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
| major economies | 主要经济体 | - |
| South China Sea | 南海 | - |
| the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
| dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
| urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
| South China Sea | 南海 | - |
| faithfully implemented | 忠实执行 | - |
| comprehensive moves | 综合招式 | - |
| effective measures | 有效措施 | - |
| distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
| dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
| comprehensive moves | 综合招式 | - |
| public awareness | 公众意识 | - |
| grown stronger | 变得更强壮 | - |
| medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
| resource consumption | 资源消耗 | - |
| Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
| distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
| grown stronger | 变得更强壮 | - |
| new military structure | 新的军事结构 | - |
| ensure basic | 确保基本 | - |
| driving seat | 驾驶座 | - |
| new military structure | 新的军事结构 | - |
| economic structure | 经济结构 | - |
| structural reform | 结构改革 | - |
| Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
| fresh progress | 新进展 | - |
| central government exercises | 中央政府演习 | - |
| economic structure | 经济结构 | - |
| system of socialism | 社会主义制度 | - |
| level of urbanization | 城市化水平 | - |
| critical moment | 临界时刻 | - |
| structural reform | 结构改革 | - |
| finish building | 完成建筑 | - |
| system of socialism | 社会主义制度 | - |
| cultural exchanges | 文化交流 | - |
| services focusing | 服务聚焦 | - |
| significantly reduced | 显著减少 | - |
| critical moment | 临界时刻 | - |
| ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
| cultural exchanges | 文化交流 | - |
| socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
| seek happiness | 寻求幸福 | - |
| climate change | 气候变化 | - |
| significantly reduced | 显著减少 | - |
| maintaining stability | 维持稳定 | - |
| public health | 公共卫生 | - |
| socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
| steady progress | 稳步推进 | - |
| Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
| climate change | 气候变化 | - |
| proved successful | 证明是成功的 | - |
| outbound investment | 对外投资 | - |
| public health | 公共卫生 | - |
| reforming national defense | 改革国防 | - |
| extensive development | 粗放发展 | - |
| mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
| Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
| both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
| outbound investment | 对外投资 | - |
| annual average | 年平均 | - |
| types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
| central and western regions | 中西部地区 | - |
| both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
| South China Sea | 南海 | - |
| mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
| five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
| cultural soft power | 文化软实力 | - |
| ecological advancement | 生态进步 | - |
| central and western regions | 中西部地区 | - |
| urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
| comprehensive moves | 综合招式 | - |
| South China Sea | 南海 | - |
| major advances | 重大进展 | - |
| ecological advancement | 生态进步 | - |
| marked improvements | 显著改善 | - |
| dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
| grown stronger | 变得更强壮 | - |
| comprehensive moves | 综合招式 | - |
| Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
| marked improvements | 显著改善 | - |
| national supervision system | 国家监察体系 | - |
| distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
| new military structure | 新的军事结构 | - |
| development people-centered | 发展以人为本 | - |
| grown stronger | 变得更强壮 | - |
| national supervision system | 国家监察体系 | - |
| Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
| Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
| mission firmly | 坚定使命 | - |
| economic structure | 经济结构 | - |
| new military structure | 新的军事结构 | - |
| Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
| major economies | 主要经济体 | - |
| structural reform | 结构改革 | - |
| the one-China principle | 一个中国原则 | - |
| major economies | 主要经济体 | - |
| system of socialism | 社会主义制度 | - |
| economic structure | 经济结构 | - |
| faithfully implemented | 忠实执行 | - |
| critical moment | 临界时刻 | - |
| ecological civilization | 生态文明 | - |
| faithfully implemented | 忠实执行 | - |
| significantly reduced | 显著减少 | - |
| public awareness | 公众意识 | - |
| system of socialism | 社会主义制度 | - |
| cultural exchanges | 文化交流 | - |
| fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
| public awareness | 公众意识 | - |
| resource consumption | 资源消耗 | - |
| climate change | 气候变化 | - |
| socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
| cultural exchanges | 文化交流 | - |
| second largest economy | 第二大经济体 | - |
| resource consumption | 资源消耗 | - |
| Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
| driving seat | 驾驶座 | - |
| socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
| public health | 公共卫生 | - |
| effect of development | 发展效应 | - |
| driving seat | 驾驶座 | - |
| mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
| central government exercises | 中央政府演习 | - |
| steadily advanced | 稳步推进 | - |
| public health | 公共卫生 | - |
| outbound investment | 对外投资 | - |
| central government exercises | 中央政府演习 | - |
| South China Sea | 南海 | - |
| finish building | 完成建筑 | - |
| political ecosystem | 政治生态系统 | - |
| finish building | 完成建筑 | - |
| outbound investment | 对外投资 | - |
| both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
| comprehensive moves | 综合招式 | - |
| ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
| remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
| ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
| maintaining stability | 维持稳定 | - |
| grown stronger | 变得更强壮 | - |
| both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
| central and western regions | 中西部地区 | - |
| fine conduct | 品行端正 | - |
| maintaining stability | 维持稳定 | - |
| proved successful | 证明是成功的 | - |
| new military structure | 新的军事结构 | - |
| central and western regions | 中西部地区 | - |
| ecological advancement | 生态进步 | - |
| remained committed | 保持承诺 | - |
| proved successful | 证明是成功的 | - |
| extensive development | 粗放发展 | - |
| economic structure | 经济结构 | - |
| ecological advancement | 生态进步 | - |
| marked improvements | 显著改善 | - |
| its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
| extensive development | 粗放发展 | - |
| types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
| system of socialism | 社会主义制度 | - |
| marked improvements | 显著改善 | - |
| national supervision system | 国家监察体系 | - |
| disaster rescue | 灾难救援 | - |
| types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
| cultural exchanges | 文化交流 | - |
| cultural soft power | 文化软实力 | - |
| positive energy | 正能量 | - |
| cultural soft power | 文化软实力 | - |
| national supervision system | 国家监察体系 | - |
| Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
| major advances | 重大进展 | - |
| socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
| major progress | 重大进展 | - |
| major advances | 重大进展 | - |
| Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
| public health | 公共卫生 | - |
| Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
| major economies | 主要经济体 | - |
| encountered profound | 遭遇深刻 | - |
| Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
| outbound investment | 对外投资 | - |
| development people-centered | 发展以人为本 | - |
| major economies | 主要经济体 | - |
| faithfully implemented | 忠实执行 | - |
| advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
| development people-centered | 发展以人为本 | - |
| both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
| mission firmly | 坚定使命 | - |
| faithfully implemented | 忠实执行 | - |
| public awareness | 公众意识 | - |
| exercise of power | 权力的行使 | - |
| mission firmly | 坚定使命 | - |
| central and western regions | 中西部地区 | - |
| the one-China principle | 一个中国原则 | - |
| public awareness | 公众意识 | - |
| the one-China principle | 一个中国原则 | - |
| resource consumption | 资源消耗 | - |
| registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
| ecological advancement | 生态进步 | - |
| ecological civilization | 生态文明 | - |
| ecological civilization | 生态文明 | - |
| resource consumption | 资源消耗 | - |
| coordinated development | 协调发展 | - |
| marked improvements | 显著改善 | - |
| driving seat | 驾驶座 | - |
| fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
| fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
| apply checks | 应用检查 | - |
| national supervision system | 国家监察体系 | - |
| driving seat | 驾驶座 | - |
| central government exercises | 中央政府演习 | - |
| second largest economy | 第二大经济体 | - |
| second largest economy | 第二大经济体 | - |
| decisive stage | 决胜阶段 | - |
| Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
| central government exercises | 中央政府演习 | - |
| effect of development | 发展效应 | - |
| finish building | 完成建筑 | - |
| effect of development | 发展效应 | - |
| risen markedly | 明显上升 | - |
| major economies | 主要经济体 | - |
| finish building | 完成建筑 | - |
| steadily advanced | 稳步推进 | - |
| ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
| steadily advanced | 稳步推进 | - |
| solid strides | 坚实的步伐 | - |
| faithfully implemented | 忠实执行 | - |
| political ecosystem | 政治生态系统 | - |
| ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
| political ecosystem | 政治生态系统 | - |
| maintaining stability | 维持稳定 | - |
| National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
| public awareness | 公众意识 | - |
| remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
| maintaining stability | 维持稳定 | - |
| remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
| maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
| resource consumption | 资源消耗 | - |
| proved successful | 证明是成功的 | - |
| fine conduct | 品行端正 | - |
| fine conduct | 品行端正 | - |
| proved successful | 证明是成功的 | - |
| the political developments | 政治发展 | - |
| driving seat | 驾驶座 | - |
| extensive development | 粗放发展 | - |
| remained committed | 保持承诺 | - |
| remained committed | 保持承诺 | - |
| profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
| extensive development | 粗放发展 | - |
| central government exercises | 中央政府演习 | - |
| types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
| its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
| its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
| growth model | 增长模型 | - |
| finish building | 完成建筑 | - |
| types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
| disaster rescue | 灾难救援 | - |
| cultural soft power | 文化软实力 | - |
| disaster rescue | 灾难救援 | - |
| boosted exchanges | 促进交流 | - |
| ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
| positive energy | 正能量 | - |
| cultural soft power | 文化软实力 | - |
| positive energy | 正能量 | - |
| major advances | 重大进展 | - |
| truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
| maintaining stability | 维持稳定 | - |
| major progress | 重大进展 | - |
| major advances | 重大进展 | - |
| major progress | 重大进展 | - |
| notable progress | 显著进展 | - |
| Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
| proved successful | 证明是成功的 | - |
| encountered profound | 遭遇深刻 | - |
| Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
| encountered profound | 遭遇深刻 | - |
| our original aspiration | 我们的初心 | - |
| extensive development | 粗放发展 | - |
| development people-centered | 发展以人为本 | - |
| advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
| advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
| global endeavor | 全球努力 | - |
| development people-centered | 发展以人为本 | - |
| types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
| exercise of power | 权力的行使 | - |
| mission firmly | 坚定使命 | - |
| exercise of power | 权力的行使 | - |
| rule of law | 法治 | - |
| mission firmly | 坚定使命 | - |
| cultural soft power | 文化软实力 | - |
| registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
| the one-China principle | 一个中国原则 | - |
| registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
| Public cultural services | 公共文化服务 | - |
| the one-China principle | 一个中国原则 | - |
| major advances | 重大进展 | - |
| coordinated development | 协调发展 | - |
| ecological civilization | 生态文明 | - |
| coordinated development | 协调发展 | - |
| remarkable advances | 显著进步 | - |
| Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
| apply checks | 应用检查 | - |
| ecological civilization | 生态文明 | - |
| apply checks | 应用检查 | - |
| fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
| increased significantly | 大幅增加 | - |
| decisive stage | 决胜阶段 | - |
| development people-centered | 发展以人为本 | - |
| fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
| decisive stage | 决胜阶段 | - |
| international cooperation | 国际合作 | - |
| second largest economy | 第二大经济体 | - |
| mission firmly | 坚定使命 | - |
| risen markedly | 明显上升 | - |
| second largest economy | 第二大经济体 | - |
| risen markedly | 明显上升 | - |
| pursuing progress | 追求进步 | - |
| solid strides | 坚实的步伐 | - |
| effect of development | 发展效应 | - |
| the one-China principle | 一个中国原则 | - |
| solid strides | 坚实的步伐 | - |
| environmental governance | 环境治理 | - |
| effect of development | 发展效应 | - |
| National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
| ecological civilization | 生态文明 | - |
| steadily advanced | 稳步推进 | - |
| National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
| major importance | 主要重要性 | - |
| steadily advanced | 稳步推进 | - |
| maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
| fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
| political ecosystem | 政治生态系统 | - |
| maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
| quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
| the political developments | 政治发展 | - |
| political ecosystem | 政治生态系统 | - |
| second largest economy | 第二大经济体 | - |
| a guiding ideology | 指导思想 | - |
| the political developments | 政治发展 | - |
| remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
| profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
| remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
| effect of development | 发展效应 | - |
| Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
| profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
| fine conduct | 品行端正 | - |
| growth model | 增长模型 | - |
| steadily advanced | 稳步推进 | - |
| fine conduct | 品行端正 | - |
| cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
| growth model | 增长模型 | - |
| boosted exchanges | 促进交流 | - |
| remained committed | 保持承诺 | - |
| political ecosystem | 政治生态系统 | - |
| high-speed railways | 高速铁路 | - |
| boosted exchanges | 促进交流 | - |
| remained committed | 保持承诺 | - |
| truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
| its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
| remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
| resolutely opposed | 坚决反对 | - |
| truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
| its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
| notable progress | 显著进展 | - |
| fine conduct | 品行端正 | - |
| continuously improved | 持续改进 | - |
| disaster rescue | 灾难救援 | - |
| notable progress | 显著进展 | - |
| our original aspiration | 我们的初心 | - |
| disaster rescue | 灾难救援 | - |
| remained committed | 保持承诺 | - |
| peaceful development | 和平发展 | - |
| positive energy | 正能量 | - |
| our original aspiration | 我们的初心 | - |
| global endeavor | 全球努力 | - |
| positive energy | 正能量 | - |
| its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
| develop systems | 开发系统 | - |
| major progress | 重大进展 | - |
| global endeavor | 全球努力 | - |
| rule of law | 法治 | - |
| disaster rescue | 灾难救援 | - |
| major progress | 重大进展 | - |
| Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
| rule of law | 法治 | - |
| Public cultural services | 公共文化服务 | - |
| encountered profound | 遭遇深刻 | - |
| positive energy | 正能量 | - |
| a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
| encountered profound | 遭遇深刻 | - |
| Public cultural services | 公共文化服务 | - |
| remarkable advances | 显著进步 | - |
| advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
| major progress | 重大进展 | - |
| importance taking | 重视 | - |
| advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
| remarkable advances | 显著进步 | - |
| increased significantly | 大幅增加 | - |
| encountered profound | 遭遇深刻 | - |
| exercise of power | 权力的行使 | - |
| law-based governance | 依法治理 | - |
| international cooperation | 国际合作 | - |
| increased significantly | 大幅增加 | - |
| exercise of power | 权力的行使 | - |
| advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
| economic development | 经济发展 | - |
| registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
| pursuing progress | 追求进步 | - |
| international cooperation | 国际合作 | - |
| registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
| exercise of power | 权力的行使 | - |
| cultural programs | 文化节目 | - |
| coordinated development | 协调发展 | - |
| environmental governance | 环境治理 | - |
| pursuing progress | 追求进步 | - |
| registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
| coordinated development | 协调发展 | - |
| gross domestic product | 国内生产总值 | - |
| major importance | 主要重要性 | - |
| apply checks | 应用检查 | - |
| environmental governance | 环境治理 | - |
| coordinated development | 协调发展 | - |
| administration of justice | 司法行政 | - |
| apply checks | 应用检查 | - |
| major importance | 主要重要性 | - |
| quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
| decisive stage | 决胜阶段 | - |
| apply checks | 应用检查 | - |
| sense of fulfillment | 成就感 | - |
| decisive stage | 决胜阶段 | - |
| a guiding ideology | 指导思想 | - |
| quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
| decisive stage | 决胜阶段 | - |
| risen markedly | 明显上升 | - |
| Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
| risen markedly | 明显上升 | - |
| Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
| a guiding ideology | 指导思想 | - |
| risen markedly | 明显上升 | - |
| functions of government | 政府职能 | - |
| solid strides | 坚实的步伐 | - |
| Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
| cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
| solid strides | 坚实的步伐 | - |
| solid strides | 坚实的步伐 | - |
| four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
| National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
| high-speed railways | 高速铁路 | - |
| cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
| National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
| comprehensive steps | 综合步骤 | - |
| National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
| maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
| resolutely opposed | 坚决反对 | - |
| high-speed railways | 高速铁路 | - |
| maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
| the international influence | 国际影响 | - |
| maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
| the political developments | 政治发展 | - |
| continuously improved | 持续改进 | - |
| resolutely opposed | 坚决反对 | - |
| the political developments | 政治发展 | - |
| a strong improvement | 强劲的进步 | - |
| the political developments | 政治发展 | - |
| continuously improved | 持续改进 | - |
| peaceful development | 和平发展 | - |
| profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
| steady improvement | 稳步提升 | - |
| profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
| profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
| peaceful development | 和平发展 | - |
| develop systems | 开发系统 | - |
| This original aspiration | 这份初心 | - |
| growth model | 增长模型 | - |
| growth model | 增长模型 | - |
| develop systems | 开发系统 | - |
| growth model | 增长模型 | - |
| Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
| restoration projects | 修复工程 | - |
| boosted exchanges | 促进交流 | - |
| boosted exchanges | 促进交流 | - |
| Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
| a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
| energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
| boosted exchanges | 促进交流 | - |
| truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
| truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
| a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
| importance taking | 重视 | - |
| smooth progress | 进展顺利 | - |
| notable progress | 显著进展 | - |
| truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
| notable progress | 显著进展 | - |
| importance taking | 重视 | - |
| law-based governance | 依法治理 | - |
| neglect ecological | 忽视生态 | - |
| our original aspiration | 我们的初心 | - |
| notable progress | 显著进展 | - |
| our original aspiration | 我们的初心 | - |
| economic development | 经济发展 | - |
| law-based governance | 依法治理 | - |
| largest economy | 最大经济体 | - |
| global endeavor | 全球努力 | - |
| our original aspiration | 我们的初心 | - |
| cultural programs | 文化节目 | - |
| economic development | 经济发展 | - |
| system of government | 政府体制 | - |
| global endeavor | 全球努力 | - |
| rule of law | 法治 | - |
| global endeavor | 全球努力 | - |
| gross domestic product | 国内生产总值 | - |
| cultural programs | 文化节目 | - |
| strengthened military training | 加强军事训练 | - |
| Public cultural services | 公共文化服务 | - |
| rule of law | 法治 | - |
| gross domestic product | 国内生产总值 | - |
| rule of law | 法治 | - |
| remarkable advances | 显著进步 | - |
| administration of justice | 司法行政 | - |
| administration of justice | 司法行政 | - |
| Public cultural services | 公共文化服务 | - |
| increased significantly | 大幅增加 | - |
| Public cultural services | 公共文化服务 | - |
| sense of fulfillment | 成就感 | - |
| sense of fulfillment | 成就感 | - |
| international cooperation | 国际合作 | - |
| Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
| remarkable advances | 显著进步 | - |
| remarkable advances | 显著进步 | - |
| Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
| pursuing progress | 追求进步 | - |
| functions of government | 政府职能 | - |
| increased significantly | 大幅增加 | - |
| increased significantly | 大幅增加 | - |
| functions of government | 政府职能 | - |
| environmental governance | 环境治理 | - |
| four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
| international cooperation | 国际合作 | - |
| four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
| international cooperation | 国际合作 | - |
| major importance | 主要重要性 | - |
| comprehensive steps | 综合步骤 | - |
| comprehensive steps | 综合步骤 | - |
| pursuing progress | 追求进步 | - |
| pursuing progress | 追求进步 | - |
| quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
| the international influence | 国际影响 | - |
| the international influence | 国际影响 | - |
| a guiding ideology | 指导思想 | - |
| environmental governance | 环境治理 | - |
| environmental governance | 环境治理 | - |
| a strong improvement | 强劲的进步 | - |
| a strong improvement | 强劲的进步 | - |
| Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
| steady improvement | 稳步提升 | - |
| major importance | 主要重要性 | - |
| major importance | 主要重要性 | - |
| steady improvement | 稳步提升 | - |
| cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
| This original aspiration | 这份初心 | - |
| quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
| quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
| This original aspiration | 这份初心 | - |
| high-speed railways | 高速铁路 | - |
| restoration projects | 修复工程 | - |
| a guiding ideology | 指导思想 | - |
| a guiding ideology | 指导思想 | - |
| restoration projects | 修复工程 | - |
| resolutely opposed | 坚决反对 | - |
| energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
| energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
| Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
| Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
| continuously improved | 持续改进 | - |
| smooth progress | 进展顺利 | - |
| smooth progress | 进展顺利 | - |
| cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
| peaceful development | 和平发展 | - |
| cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
| neglect ecological | 忽视生态 | - |
| neglect ecological | 忽视生态 | - |
| develop systems | 开发系统 | - |
| largest economy | 最大经济体 | - |
| high-speed railways | 高速铁路 | - |
| high-speed railways | 高速铁路 | - |
| largest economy | 最大经济体 | - |
| Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
| system of government | 政府体制 | - |
| resolutely opposed | 坚决反对 | - |
| resolutely opposed | 坚决反对 | - |
| system of government | 政府体制 | - |
| a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
| strengthened military training | 加强军事训练 | - |
| continuously improved | 持续改进 | - |
| continuously improved | 持续改进 | - |
| strengthened military training | 加强军事训练 | - |
| importance taking | 重视 | - |
| peaceful development | 和平发展 | - |
| peaceful development | 和平发展 | - |
| law-based governance | 依法治理 | - |
| develop systems | 开发系统 | - |
| develop systems | 开发系统 | - |
| economic development | 经济发展 | - |
| Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
| Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
| cultural programs | 文化节目 | - |
| gross domestic product | 国内生产总值 | - |
| a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
| a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
| administration of justice | 司法行政 | - |
| importance taking | 重视 | - |
| importance taking | 重视 | - |
| sense of fulfillment | 成就感 | - |
| law-based governance | 依法治理 | - |
| law-based governance | 依法治理 | - |
| Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
| economic development | 经济发展 | - |
| economic development | 经济发展 | - |
| functions of government | 政府职能 | - |
| cultural programs | 文化节目 | - |
| cultural programs | 文化节目 | - |
| four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
| comprehensive steps | 综合步骤 | - |
| gross domestic product | 国内生产总值 | - |
| gross domestic product | 国内生产总值 | - |
| the international influence | 国际影响 | - |
| administration of justice | 司法行政 | - |
| a strong improvement | 强劲的进步 | - |
| administration of justice | 司法行政 | - |
| steady improvement | 稳步提升 | - |
| sense of fulfillment | 成就感 | - |
| sense of fulfillment | 成就感 | - |
| This original aspiration | 这份初心 | - |
| restoration projects | 修复工程 | - |
| Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
| Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
| energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
| smooth progress | 进展顺利 | - |
| neglect ecological | 忽视生态 | - |
| functions of government | 政府职能 | - |
| functions of government | 政府职能 | - |
| largest economy | 最大经济体 | - |
| four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
| four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
| system of government | 政府体制 | - |
| comprehensive steps | 综合步骤 | - |
| comprehensive steps | 综合步骤 | - |
| strengthened military training | 加强军事训练 | - |
| the international influence | 国际影响 | - |
| the international influence | 国际影响 | - |
| a strong improvement | 强劲的进步 | - |
| a strong improvement | 强劲的进步 | - |
| steady improvement | 稳步提升 | - |
| steady improvement | 稳步提升 | - |
| This original aspiration | 这份初心 | - |
| This original aspiration | 这份初心 | - |
| restoration projects | 修复工程 | - |
| restoration projects | 修复工程 | - |
| energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
| energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
| smooth progress | 进展顺利 | - |
| smooth progress | 进展顺利 | - |
| neglect ecological | 忽视生态 | - |
| neglect ecological | 忽视生态 | - |
| largest economy | 最大经济体 | - |
| largest economy | 最大经济体 | - |
| system of government | 政府体制 | - |
| system of government | 政府体制 | - |
| strengthened military training | 加强军事训练 | - |
| strengthened military training | 加强军事训练 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签