收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
equipment development | 设备开发 | - |
equipment development | 设备开发 | - |
sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
The new institutions | 新机构 | - |
equipment development | 设备开发 | - |
The new institutions | 新机构 | - |
The new institutions | 新机构 | - |
military operations | 军事行动 | - |
military operations | 军事行动 | - |
military operations | 军事行动 | - |
ethical standards | 道德标准 | - |
ethical standards | 道德标准 | - |
ethical standards | 道德标准 | - |
institution building | 机构建设 | - |
institution building | 机构建设 | - |
institution building | 机构建设 | - |
seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
endless energy | 无尽的能量 | - |
endless energy | 无尽的能量 | - |
endless energy | 无尽的能量 | - |
significant advances | 重大进展 | - |
significant advances | 重大进展 | - |
significant advances | 重大进展 | - |
religious affairs | 宗教事务 | - |
religious affairs | 宗教事务 | - |
religious affairs | 宗教事务 | - |
major fields | 主要领域 | - |
major fields | 主要领域 | - |
major fields | 主要领域 | - |
deepening reform | 深化改革 | - |
deepening reform | 深化改革 | - |
innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
deepening reform | 深化改革 | - |
innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
development of education | 教育发展 | - |
innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
times of calm | 平静时期 | - |
development of education | 教育发展 | - |
development of education | 教育发展 | - |
ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
times of calm | 平静时期 | - |
global economic growth | 全球经济增长 | - |
times of calm | 平静时期 | - |
ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
global economic growth | 全球经济增长 | - |
equipment development | 设备开发 | - |
countering terrorism | 反恐 | - |
equipment development | 设备开发 | - |
global economic growth | 全球经济增长 | - |
The new institutions | 新机构 | - |
country of innovators | 创新者之国 | - |
promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
The new institutions | 新机构 | - |
promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
military operations | 军事行动 | - |
developing capabilities | 发展能力 | - |
military operations | 军事行动 | - |
countering terrorism | 反恐 | - |
countering terrorism | 反恐 | - |
ethical standards | 道德标准 | - |
competitive sports | 竞技体育 | - |
ethical standards | 道德标准 | - |
country of innovators | 创新者之国 | - |
institution building | 机构建设 | - |
institution building | 机构建设 | - |
the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
country of innovators | 创新者之国 | - |
developing capabilities | 发展能力 | - |
seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
environmental protection | 环境保护 | - |
developing capabilities | 发展能力 | - |
competitive sports | 竞技体育 | - |
endless energy | 无尽的能量 | - |
endless energy | 无尽的能量 | - |
development philosophy | 发展理念 | - |
competitive sports | 竞技体育 | - |
significant advances | 重大进展 | - |
significant advances | 重大进展 | - |
the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
religious affairs | 宗教事务 | - |
religious affairs | 宗教事务 | - |
rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
environmental protection | 环境保护 | - |
environmental protection | 环境保护 | - |
major fields | 主要领域 | - |
major fields | 主要领域 | - |
internet services | 互联网服务 | - |
development philosophy | 发展理念 | - |
deepening reform | 深化改革 | - |
deepening reform | 深化改革 | - |
development philosophy | 发展理念 | - |
war preparedness | 战争准备 | - |
both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
western regions | 西部地区 | - |
both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
development of education | 教育发展 | - |
rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
development of education | 教育发展 | - |
weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
times of calm | 平静时期 | - |
times of calm | 平静时期 | - |
internet services | 互联网服务 | - |
Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
internet services | 互联网服务 | - |
ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
an important participant | 重要的参与者 | - |
war preparedness | 战争准备 | - |
war preparedness | 战争准备 | - |
global economic growth | 全球经济增长 | - |
global economic growth | 全球经济增长 | - |
historic meeting | 历史性会议 | - |
western regions | 西部地区 | - |
promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
western regions | 西部地区 | - |
integrated advances | 综合预付款 | - |
weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
countering terrorism | 反恐 | - |
countering terrorism | 反恐 | - |
international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
country of innovators | 创新者之国 | - |
country of innovators | 创新者之国 | - |
strategic opportunity | 战略机遇 | - |
Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
developing capabilities | 发展能力 | - |
developing capabilities | 发展能力 | - |
an important participant | 重要的参与者 | - |
advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
an important participant | 重要的参与者 | - |
sluggish global economic recovery | 全球经济复苏乏力 | - |
competitive sports | 竞技体育 | - |
competitive sports | 竞技体育 | - |
historic meeting | 历史性会议 | - |
encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
historic meeting | 历史性会议 | - |
equipment development | 设备开发 | - |
the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
plenary sessions | 全体会议 | - |
integrated advances | 综合预付款 | - |
The new institutions | 新机构 | - |
environmental protection | 环境保护 | - |
environmental protection | 环境保护 | - |
integrated advances | 综合预付款 | - |
major achievements | 主要成就 | - |
international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
military operations | 军事行动 | - |
development philosophy | 发展理念 | - |
development philosophy | 发展理念 | - |
international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
government administration | 政府管理 | - |
both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
ethical standards | 道德标准 | - |
strategic opportunity | 战略机遇 | - |
importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
strategic opportunity | 战略机遇 | - |
rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
institution building | 机构建设 | - |
advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
internet services | 互联网服务 | - |
internet services | 互联网服务 | - |
seven plenary sessions | 七次全体会议 | - |
encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
social security system | 社会保障制度 | - |
war preparedness | 战争准备 | - |
encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
war preparedness | 战争准备 | - |
endless energy | 无尽的能量 | - |
basic laws | 基本法 | - |
plenary sessions | 全体会议 | - |
western regions | 西部地区 | - |
significant advances | 重大进展 | - |
western regions | 西部地区 | - |
plenary sessions | 全体会议 | - |
judicial system | 司法系统 | - |
major achievements | 主要成就 | - |
weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
religious affairs | 宗教事务 | - |
advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
major achievements | 主要成就 | - |
government administration | 政府管理 | - |
Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
major fields | 主要领域 | - |
Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
annual grain production | 粮食年产量 | - |
government administration | 政府管理 | - |
an important participant | 重要的参与者 | - |
deepening reform | 深化改革 | - |
an important participant | 重要的参与者 | - |
importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
Party related theories | 政党相关理论 | - |
importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
historic meeting | 历史性会议 | - |
innovation-driven development strategy | 创新驱动发展战略 | - |
historic meeting | 历史性会议 | - |
special administrative regions | 特别行政区 | - |
Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
integrated advances | 综合预付款 | - |
development of education | 教育发展 | - |
Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
integrated advances | 综合预付款 | - |
functioning of internet | 互联网的功能 | - |
social security system | 社会保障制度 | - |
international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
times of calm | 平静时期 | - |
international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
social security system | 社会保障制度 | - |
foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
basic laws | 基本法 | - |
strategic opportunity | 战略机遇 | - |
ethnic and religious affairs | 民族宗教事务 | - |
strategic opportunity | 战略机遇 | - |
intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
basic laws | 基本法 | - |
judicial system | 司法系统 | - |
advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
global economic growth | 全球经济增长 | - |
advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
ensuring stability | 确保稳定性 | - |
judicial system | 司法系统 | - |
encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
promote coordinated economic | 促进经济协调 | - |
encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
plenary sessions | 全体会议 | - |
countering terrorism | 反恐 | - |
plenary sessions | 全体会议 | - |
annual grain production | 粮食年产量 | - |
the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
major achievements | 主要成就 | - |
annual grain production | 粮食年产量 | - |
country of innovators | 创新者之国 | - |
major achievements | 主要成就 | - |
national park system | 国家公园系统 | - |
Party related theories | 政党相关理论 | - |
government administration | 政府管理 | - |
developing capabilities | 发展能力 | - |
government administration | 政府管理 | - |
Party related theories | 政党相关理论 | - |
deepen reform | 深化改革 | - |
special administrative regions | 特别行政区 | - |
importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
competitive sports | 竞技体育 | - |
importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
historic achievements | 历史性成就 | - |
special administrative regions | 特别行政区 | - |
functioning of internet | 互联网的功能 | - |
Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
the dark matter probe satellite | 暗物质探测卫星 | - |
Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
intensity of energy | 能量强度 | - |
functioning of internet | 互联网的功能 | - |
social security system | 社会保障制度 | - |
foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
social security system | 社会保障制度 | - |
environmental protection | 环境保护 | - |
resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
basic laws | 基本法 | - |
basic laws | 基本法 | - |
development philosophy | 发展理念 | - |
intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
judicial system | 司法系统 | - |
intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
judicial system | 司法系统 | - |
both urban and rural residents | 城乡居民 | - |
pursued reform | 推行的改革 | - |
ensuring stability | 确保稳定性 | - |
advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
ensuring stability | 确保稳定性 | - |
rural personal incomes | 农村个人收入 | - |
cultural fronts | 文化战线 | - |
theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
annual grain production | 粮食年产量 | - |
annual grain production | 粮食年产量 | - |
internet services | 互联网服务 | - |
theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
Party related theories | 政党相关理论 | - |
Party related theories | 政党相关理论 | - |
war preparedness | 战争准备 | - |
humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
special administrative regions | 特别行政区 | - |
national park system | 国家公园系统 | - |
special administrative regions | 特别行政区 | - |
western regions | 西部地区 | - |
banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
functioning of internet | 互联网的功能 | - |
national park system | 国家公园系统 | - |
functioning of internet | 互联网的功能 | - |
deepen reform | 深化改革 | - |
weapons and equipment development | 武器装备研制 | - |
national security | 国家安全 | - |
foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
deepen reform | 深化改革 | - |
forest coverage | 森林覆盖率 | - |
historic achievements | 历史性成就 | - |
Gutian military political work meeting | 古田全军政治工作会议 | - |
intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
historic achievements | 历史性成就 | - |
functional zoning | 功能分区 | - |
an important participant | 重要的参与者 | - |
intensity of energy | 能量强度 | - |
ensuring stability | 确保稳定性 | - |
ensuring stability | 确保稳定性 | - |
the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
intensity of energy | 能量强度 | - |
historic meeting | 历史性会议 | - |
resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
society based | 基于社会 | - |
integrated advances | 综合预付款 | - |
resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
the Party Central Committee | 党中央 | - |
international peacekeeping | 国际维持和平 | - |
government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
national park system | 国家公园系统 | - |
national park system | 国家公园系统 | - |
pursued reform | 推行的改革 | - |
military structure | 军事结构 | - |
strategic opportunity | 战略机遇 | - |
deepen reform | 深化改革 | - |
deepen reform | 深化改革 | - |
pursued reform | 推行的改革 | - |
cultural fronts | 文化战线 | - |
enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
advance law-based governance | 推进依法治理 | - |
historic achievements | 历史性成就 | - |
historic achievements | 历史性成就 | - |
cultural fronts | 文化战线 | - |
patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
encouraging progress | 令人鼓舞的进展 | - |
theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
intensity of energy | 能量强度 | - |
intensity of energy | 能量强度 | - |
theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
pushed ahead | 向前推进 | - |
plenary sessions | 全体会议 | - |
humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
major achievements | 主要成就 | - |
government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
government administration | 政府管理 | - |
banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
pursued reform | 推行的改革 | - |
pursued reform | 推行的改革 | - |
national security | 国家安全 | - |
digital economy | - | |
importance of Marxism | 马克思主义的重要性 | - |
cultural fronts | 文化战线 | - |
cultural fronts | 文化战线 | - |
national security | 国家安全 | - |
forest coverage | 森林覆盖率 | - |
the right approach | 正确的方法 | - |
Core socialist values | 社会主义核心价值观 | - |
theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
forest coverage | 森林覆盖率 | - |
vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
social security system | 社会保障制度 | - |
functional zoning | 功能分区 | - |
humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
functional zoning | 功能分区 | - |
urban and rural residents | 城乡居民 | - |
basic laws | 基本法 | - |
the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
developing democracy | 发展民主 | - |
judicial system | 司法系统 | - |
the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
national security | 国家安全 | - |
society based | 基于社会 | - |
national security | 国家安全 | - |
constant improvement | 持续改进 | - |
advancing law-based governance | 推进依法治理 | - |
forest coverage | 森林覆盖率 | - |
society based | 基于社会 | - |
forest coverage | 森林覆盖率 | - |
the Party Central Committee | 党中央 | - |
improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
annual grain production | 粮食年产量 | - |
functional zoning | 功能分区 | - |
the Party Central Committee | 党中央 | - |
functional zoning | 功能分区 | - |
military structure | 军事结构 | - |
rural residents | 农村居民 | - |
Party related theories | 政党相关理论 | - |
the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
military structure | 军事结构 | - |
Party of China | 中国共产党 | - |
enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
special administrative regions | 特别行政区 | - |
society based | 基于社会 | - |
society based | 基于社会 | - |
enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
regional conflicts | 区域冲突 | - |
functioning of internet | 互联网的功能 | - |
the Party Central Committee | 党中央 | - |
patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
the Party Central Committee | 党中央 | - |
raft of initiatives | 大量举措 | - |
patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
foreign exchange reserves | 外汇储备 | - |
military structure | 军事结构 | - |
pushed ahead | 向前推进 | - |
military structure | 军事结构 | - |
escort services | 护送服务 | - |
enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
intensifying global issues | 日益加剧的全球问题 | - |
pushed ahead | 向前推进 | - |
enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
ensuring stability | 确保稳定性 | - |
Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
Social governance systems | 社会治理体系 | - |
pushed ahead | 向前推进 | - |
theater commands responsible | 战区司令部负责 | - |
the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
pushed ahead | 向前推进 | - |
digital economy | - | |
ecological conservation | 生态保育 | - |
Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
the Central Military Commission | 中央军事委员会 | - |
Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
digital economy | - | |
enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
national park system | 国家公园系统 | - |
the right approach | 正确的方法 | - |
the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
major steps | 主要步骤 | - |
the right approach | 正确的方法 | - |
digital economy | - | |
deepen reform | 深化改革 | - |
vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
digital economy | - | |
the guiding principles | 指导原则 | - |
the right approach | 正确的方法 | - |
historic achievements | 历史性成就 | - |
vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
urban and rural residents | 城乡居民 | - |
the right approach | 正确的方法 | - |
mutually reinforcing | 相互促进 | - |
vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
intensity of energy | 能量强度 | - |
urban and rural residents | 城乡居民 | - |
vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
developing democracy | 发展民主 | - |
national rejuvenation | 民族复兴 | - |
urban and rural residents | 城乡居民 | - |
resolutely opposed and deterred separatist elements | 坚决反对和震慑分裂分子 | - |
developing democracy | 发展民主 | - |
urban and rural residents | 城乡居民 | - |
constant improvement | 持续改进 | - |
outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
developing democracy | 发展民主 | - |
government-subsidized housing projects | 政府资助的住房项目 | - |
developing democracy | 发展民主 | - |
constant improvement | 持续改进 | - |
the new development philosophy | 新发展理念 | - |
improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
constant improvement | 持续改进 | - |
pursued reform | 推行的改革 | - |
constant improvement | 持续改进 | - |
improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
armed forces | 武装部队 | - |
improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
rural residents | 农村居民 | - |
cultural fronts | 文化战线 | - |
improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
a powerful military | 强大的军队 | - |
rural residents | 农村居民 | - |
rural residents | 农村居民 | - |
theoretical and cultural fronts | 理论文化战线 | - |
Party of China | 中国共产党 | - |
rural residents | 农村居民 | - |
achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
Party of China | 中国共产党 | - |
humanitarian assistance | 人道主义援助 | - |
Party of China | 中国共产党 | - |
regional conflicts | 区域冲突 | - |
Party of China | 中国共产党 | - |
improved markedly | 明显改善 | - |
regional conflicts | 区域冲突 | - |
banner of socialism | 社会主义旗帜 | - |
regional conflicts | 区域冲突 | - |
regional conflicts | 区域冲突 | - |
raft of initiatives | 大量举措 | - |
successful launch | 成功发射 | - |
raft of initiatives | 大量举措 | - |
national security | 国家安全 | - |
raft of initiatives | 大量举措 | - |
raft of initiatives | 大量举措 | - |
escort services | 护送服务 | - |
maritime rights | 海事权利 | - |
escort services | 护送服务 | - |
forest coverage | 森林覆盖率 | - |
escort services | 护送服务 | - |
escort services | 护送服务 | - |
medical services | 医疗服务 | - |
modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
functional zoning | 功能分区 | - |
modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
Social governance systems | 社会治理体系 | - |
the proud traditions | 骄傲的传统 | - |
Social governance systems | 社会治理体系 | - |
Social governance systems | 社会治理体系 | - |
underlying principle | 基本原理 | - |
ecological conservation | 生态保育 | - |
society based | 基于社会 | - |
Social governance systems | 社会治理体系 | - |
ecological conservation | 生态保育 | - |
ecological conservation | 生态保育 | - |
underlying values hold | 基础价值持有 | - |
enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
the Party Central Committee | 党中央 | - |
ecological conservation | 生态保育 | - |
enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
major steps | 主要步骤 | - |
military structure | 军事结构 | - |
enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
major steps | 主要步骤 | - |
major steps | 主要步骤 | - |
frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
the guiding principles | 指导原则 | - |
enhancing military preparedness | 加强军事准备 | - |
the guiding principles | 指导原则 | - |
major steps | 主要步骤 | - |
significantly strengthened | 显著加强 | - |
the guiding principles | 指导原则 | - |
mutually reinforcing | 相互促进 | - |
patriotic united front | 爱国统一战线 | - |
mutually reinforcing | 相互促进 | - |
intraparty democracy | 党内民主 | - |
the guiding principles | 指导原则 | - |
mutually reinforcing | 相互促进 | - |
national rejuvenation | 民族复兴 | - |
pushed ahead | 向前推进 | - |
national rejuvenation | 民族复兴 | - |
deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
mutually reinforcing | 相互促进 | - |
Gulf of Aden | 亚丁湾 | - |
national rejuvenation | 民族复兴 | - |
outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
the new development philosophy | 新发展理念 | - |
the Belt and Road Initiative | 一带一路 | - |
national rejuvenation | 民族复兴 | - |
outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
the new development philosophy | 新发展理念 | - |
growth rate | 增长率 | - |
armed forces | 武装部队 | - |
digital economy | - | |
outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
the new development philosophy | 新发展理念 | - |
armed forces | 武装部队 | - |
pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
a powerful military | 强大的军队 | - |
the right approach | 正确的方法 | - |
a powerful military | 强大的军队 | - |
the new development philosophy | 新发展理念 | - |
armed forces | 武装部队 | - |
major breakthroughs | 重大突破 | - |
achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
vigorously safeguarded peace | 大力维护和平 | - |
achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
law enforcement | 执法 | - |
armed forces | 武装部队 | - |
a powerful military | 强大的军队 | - |
improved markedly | 明显改善 | - |
urban and rural residents | 城乡居民 | - |
improved markedly | 明显改善 | - |
original aspiration | 初心 | - |
a powerful military | 强大的军队 | - |
successful launch | 成功发射 | - |
achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
developing democracy | 发展民主 | - |
successful launch | 成功发射 | - |
conserve resources | 节约资源 | - |
maritime rights | 海事权利 | - |
constant improvement | 持续改进 | - |
achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
improved markedly | 明显改善 | - |
maritime rights | 海事权利 | - |
the central government | 中央政府 | - |
medical services | 医疗服务 | - |
improve public etiquette | 提高公共礼仪 | - |
improved markedly | 明显改善 | - |
successful launch | 成功发射 | - |
medical services | 医疗服务 | - |
Past Five Years | 过去五年 | - |
poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
rural residents | 农村居民 | - |
successful launch | 成功发射 | - |
poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
maritime rights | 海事权利 | - |
test flight | 试飞 | - |
underlying principle | 基本原理 | - |
Party of China | 中国共产党 | - |
underlying principle | 基本原理 | - |
maritime rights | 海事权利 | - |
socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
medical services | 医疗服务 | - |
underlying values hold | 基础价值持有 | - |
regional conflicts | 区域冲突 | - |
underlying values hold | 基础价值持有 | - |
Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
medical services | 医疗服务 | - |
permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
raft of initiatives | 大量举措 | - |
permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
underlying principle | 基本原理 | - |
escort services | 护送服务 | - |
frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
effective measures | 有效措施 | - |
significantly strengthened | 显著加强 | - |
modernize national defense | 实现国防现代化 | - |
underlying values hold | 基础价值持有 | - |
underlying principle | 基本原理 | - |
significantly strengthened | 显著加强 | - |
medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
intraparty democracy | 党内民主 | - |
Social governance systems | 社会治理体系 | - |
underlying values hold | 基础价值持有 | - |
permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
intraparty democracy | 党内民主 | - |
ensure basic | 确保基本 | - |
deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
ecological conservation | 生态保育 | - |
deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
fresh progress | 新进展 | - |
major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
enhancing socialist democracy | 加强社会主义民主 | - |
major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
level of urbanization | 城市化水平 | - |
frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
growth rate | 增长率 | - |
significantly strengthened | 显著加强 | - |
major steps | 主要步骤 | - |
growth rate | 增长率 | - |
services focusing | 服务聚焦 | - |
pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
significantly strengthened | 显著加强 | - |
intraparty democracy | 党内民主 | - |
the guiding principles | 指导原则 | - |
pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
seek happiness | 寻求幸福 | - |
major breakthroughs | 重大突破 | - |
mutually reinforcing | 相互促进 | - |
intraparty democracy | 党内民主 | - |
deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
major breakthroughs | 重大突破 | - |
steady progress | 稳步推进 | - |
law enforcement | 执法 | - |
national rejuvenation | 民族复兴 | - |
deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
law enforcement | 执法 | - |
reforming national defense | 改革国防 | - |
original aspiration | 初心 | - |
outpaced economic growth | 超过经济增长 | - |
original aspiration | 初心 | - |
major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
growth rate | 增长率 | - |
annual average | 年平均 | - |
conserve resources | 节约资源 | - |
the new development philosophy | 新发展理念 | - |
conserve resources | 节约资源 | - |
five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
growth rate | 增长率 | - |
pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
the central government | 中央政府 | - |
armed forces | 武装部队 | - |
the central government | 中央政府 | - |
urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
Past Five Years | 过去五年 | - |
pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
major breakthroughs | 重大突破 | - |
a powerful military | 强大的军队 | - |
Past Five Years | 过去五年 | - |
dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
test flight | 试飞 | - |
achieved breakthroughs | 取得突破 | - |
major breakthroughs | 重大突破 | - |
law enforcement | 执法 | - |
test flight | 试飞 | - |
distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
improved markedly | 明显改善 | - |
law enforcement | 执法 | - |
original aspiration | 初心 | - |
Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
successful launch | 成功发射 | - |
original aspiration | 初心 | - |
conserve resources | 节约资源 | - |
structural reform | 结构改革 | - |
Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
maritime rights | 海事权利 | - |
critical moment | 临界时刻 | - |
the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
conserve resources | 节约资源 | - |
the central government | 中央政府 | - |
effective measures | 有效措施 | - |
medical services | 医疗服务 | - |
significantly reduced | 显著减少 | - |
effective measures | 有效措施 | - |
medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
the central government | 中央政府 | - |
Past Five Years | 过去五年 | - |
poverty headcount ratio | 贫困人口比率 | - |
climate change | 气候变化 | - |
medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
ensure basic | 确保基本 | - |
underlying principle | 基本原理 | - |
Past Five Years | 过去五年 | - |
test flight | 试飞 | - |
Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
ensure basic | 确保基本 | - |
fresh progress | 新进展 | - |
underlying values hold | 基础价值持有 | - |
test flight | 试飞 | - |
socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
fresh progress | 新进展 | - |
level of urbanization | 城市化水平 | - |
permanent urban residency | 城市常住户口 | - |
socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
South China Sea | 南海 | - |
Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
level of urbanization | 城市化水平 | - |
services focusing | 服务聚焦 | - |
frequent outbreaks | 频繁爆发 | - |
comprehensive moves | 综合招式 | - |
services focusing | 服务聚焦 | - |
Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
seek happiness | 寻求幸福 | - |
significantly strengthened | 显著加强 | - |
grown stronger | 变得更强壮 | - |
seek happiness | 寻求幸福 | - |
steady progress | 稳步推进 | - |
the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
effective measures | 有效措施 | - |
intraparty democracy | 党内民主 | - |
new military structure | 新的军事结构 | - |
steady progress | 稳步推进 | - |
reforming national defense | 改革国防 | - |
deepen reform swiftly | 迅速深化改革 | - |
effective measures | 有效措施 | - |
medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
economic structure | 经济结构 | - |
reforming national defense | 改革国防 | - |
annual average | 年平均 | - |
major ecological conservation | 重大生态保育 | - |
medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
ensure basic | 确保基本 | - |
system of socialism | 社会主义制度 | - |
annual average | 年平均 | - |
five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
growth rate | 增长率 | - |
ensure basic | 确保基本 | - |
fresh progress | 新进展 | - |
cultural exchanges | 文化交流 | - |
five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
pursuing green development | 追求绿色发展 | - |
socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
fresh progress | 新进展 | - |
level of urbanization | 城市化水平 | - |
dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
major breakthroughs | 重大突破 | - |
public health | 公共卫生 | - |
dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
level of urbanization | 城市化水平 | - |
services focusing | 服务聚焦 | - |
law enforcement | 执法 | - |
outbound investment | 对外投资 | - |
distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
original aspiration | 初心 | - |
seek happiness | 寻求幸福 | - |
services focusing | 服务聚焦 | - |
both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
structural reform | 结构改革 | - |
conserve resources | 节约资源 | - |
steady progress | 稳步推进 | - |
seek happiness | 寻求幸福 | - |
central and western regions | 中西部地区 | - |
structural reform | 结构改革 | - |
critical moment | 临界时刻 | - |
the central government | 中央政府 | - |
reforming national defense | 改革国防 | - |
steady progress | 稳步推进 | - |
ecological advancement | 生态进步 | - |
critical moment | 临界时刻 | - |
significantly reduced | 显著减少 | - |
Past Five Years | 过去五年 | - |
marked improvements | 显著改善 | - |
significantly reduced | 显著减少 | - |
climate change | 气候变化 | - |
annual average | 年平均 | - |
reforming national defense | 改革国防 | - |
test flight | 试飞 | - |
national supervision system | 国家监察体系 | - |
climate change | 气候变化 | - |
Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
annual average | 年平均 | - |
socialist modernization | 社会主义现代化 | - |
Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
Success of Socialism | 社会主义的成功 | - |
urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
major economies | 主要经济体 | - |
South China Sea | 南海 | - |
the five-hundred-meter aperture spherical telescope | 五百米口径球面望远镜 | - |
dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
South China Sea | 南海 | - |
faithfully implemented | 忠实执行 | - |
comprehensive moves | 综合招式 | - |
effective measures | 有效措施 | - |
distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
comprehensive moves | 综合招式 | - |
public awareness | 公众意识 | - |
grown stronger | 变得更强壮 | - |
medium-high growth rate | 中高速增长 | - |
resource consumption | 资源消耗 | - |
Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
grown stronger | 变得更强壮 | - |
new military structure | 新的军事结构 | - |
ensure basic | 确保基本 | - |
driving seat | 驾驶座 | - |
new military structure | 新的军事结构 | - |
economic structure | 经济结构 | - |
structural reform | 结构改革 | - |
Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
fresh progress | 新进展 | - |
central government exercises | 中央政府演习 | - |
economic structure | 经济结构 | - |
system of socialism | 社会主义制度 | - |
level of urbanization | 城市化水平 | - |
critical moment | 临界时刻 | - |
structural reform | 结构改革 | - |
finish building | 完成建筑 | - |
system of socialism | 社会主义制度 | - |
cultural exchanges | 文化交流 | - |
services focusing | 服务聚焦 | - |
significantly reduced | 显著减少 | - |
critical moment | 临界时刻 | - |
ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
cultural exchanges | 文化交流 | - |
socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
seek happiness | 寻求幸福 | - |
climate change | 气候变化 | - |
significantly reduced | 显著减少 | - |
maintaining stability | 维持稳定 | - |
public health | 公共卫生 | - |
socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
steady progress | 稳步推进 | - |
Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
climate change | 气候变化 | - |
proved successful | 证明是成功的 | - |
outbound investment | 对外投资 | - |
public health | 公共卫生 | - |
reforming national defense | 改革国防 | - |
extensive development | 粗放发展 | - |
mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
outbound investment | 对外投资 | - |
annual average | 年平均 | - |
types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
central and western regions | 中西部地区 | - |
both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
South China Sea | 南海 | - |
mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
five-sphere integrated plan | 五球一体化计划 | - |
cultural soft power | 文化软实力 | - |
ecological advancement | 生态进步 | - |
central and western regions | 中西部地区 | - |
urban and rural personal incomes | 城乡个人收入 | - |
comprehensive moves | 综合招式 | - |
South China Sea | 南海 | - |
major advances | 重大进展 | - |
ecological advancement | 生态进步 | - |
marked improvements | 显著改善 | - |
dark matter probe satellite Wukong | 暗物质探测卫星悟空 | - |
grown stronger | 变得更强壮 | - |
comprehensive moves | 综合招式 | - |
Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
marked improvements | 显著改善 | - |
national supervision system | 国家监察体系 | - |
distinctively Chinese socialist rule | 中国特色社会主义制度 | - |
new military structure | 新的军事结构 | - |
development people-centered | 发展以人为本 | - |
grown stronger | 变得更强壮 | - |
national supervision system | 国家监察体系 | - |
Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
Ecological and environmental governance | 生态环境治理 | - |
mission firmly | 坚定使命 | - |
economic structure | 经济结构 | - |
new military structure | 新的军事结构 | - |
Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
major economies | 主要经济体 | - |
structural reform | 结构改革 | - |
the one-China principle | 一个中国原则 | - |
major economies | 主要经济体 | - |
system of socialism | 社会主义制度 | - |
economic structure | 经济结构 | - |
faithfully implemented | 忠实执行 | - |
critical moment | 临界时刻 | - |
ecological civilization | 生态文明 | - |
faithfully implemented | 忠实执行 | - |
significantly reduced | 显著减少 | - |
public awareness | 公众意识 | - |
system of socialism | 社会主义制度 | - |
cultural exchanges | 文化交流 | - |
fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
public awareness | 公众意识 | - |
resource consumption | 资源消耗 | - |
climate change | 气候变化 | - |
socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
cultural exchanges | 文化交流 | - |
second largest economy | 第二大经济体 | - |
resource consumption | 资源消耗 | - |
Yangtze Economic Belt | 长江经济带 | - |
driving seat | 驾驶座 | - |
socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
public health | 公共卫生 | - |
effect of development | 发展效应 | - |
driving seat | 驾驶座 | - |
mission of Chinese | 中国人的使命 | - |
central government exercises | 中央政府演习 | - |
steadily advanced | 稳步推进 | - |
public health | 公共卫生 | - |
outbound investment | 对外投资 | - |
central government exercises | 中央政府演习 | - |
South China Sea | 南海 | - |
finish building | 完成建筑 | - |
political ecosystem | 政治生态系统 | - |
finish building | 完成建筑 | - |
outbound investment | 对外投资 | - |
both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
comprehensive moves | 综合招式 | - |
ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
maintaining stability | 维持稳定 | - |
grown stronger | 变得更强壮 | - |
both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
central and western regions | 中西部地区 | - |
fine conduct | 品行端正 | - |
maintaining stability | 维持稳定 | - |
proved successful | 证明是成功的 | - |
new military structure | 新的军事结构 | - |
central and western regions | 中西部地区 | - |
ecological advancement | 生态进步 | - |
remained committed | 保持承诺 | - |
proved successful | 证明是成功的 | - |
extensive development | 粗放发展 | - |
economic structure | 经济结构 | - |
ecological advancement | 生态进步 | - |
marked improvements | 显著改善 | - |
its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
extensive development | 粗放发展 | - |
types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
system of socialism | 社会主义制度 | - |
marked improvements | 显著改善 | - |
national supervision system | 国家监察体系 | - |
disaster rescue | 灾难救援 | - |
types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
cultural exchanges | 文化交流 | - |
cultural soft power | 文化软实力 | - |
positive energy | 正能量 | - |
cultural soft power | 文化软实力 | - |
national supervision system | 国家监察体系 | - |
Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
major advances | 重大进展 | - |
socialist consultative democracy | 社会主义协商民主 | - |
major progress | 重大进展 | - |
major advances | 重大进展 | - |
Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
public health | 公共卫生 | - |
Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
major economies | 主要经济体 | - |
encountered profound | 遭遇深刻 | - |
Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
outbound investment | 对外投资 | - |
development people-centered | 发展以人为本 | - |
major economies | 主要经济体 | - |
faithfully implemented | 忠实执行 | - |
advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
development people-centered | 发展以人为本 | - |
both public health and medical services | 公共卫生和医疗服务 | - |
mission firmly | 坚定使命 | - |
faithfully implemented | 忠实执行 | - |
public awareness | 公众意识 | - |
exercise of power | 权力的行使 | - |
mission firmly | 坚定使命 | - |
central and western regions | 中西部地区 | - |
the one-China principle | 一个中国原则 | - |
public awareness | 公众意识 | - |
the one-China principle | 一个中国原则 | - |
resource consumption | 资源消耗 | - |
registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
ecological advancement | 生态进步 | - |
ecological civilization | 生态文明 | - |
ecological civilization | 生态文明 | - |
resource consumption | 资源消耗 | - |
coordinated development | 协调发展 | - |
marked improvements | 显著改善 | - |
driving seat | 驾驶座 | - |
fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
apply checks | 应用检查 | - |
national supervision system | 国家监察体系 | - |
driving seat | 驾驶座 | - |
central government exercises | 中央政府演习 | - |
second largest economy | 第二大经济体 | - |
second largest economy | 第二大经济体 | - |
decisive stage | 决胜阶段 | - |
Moderately Prosperous Society | 小康社会 | - |
central government exercises | 中央政府演习 | - |
effect of development | 发展效应 | - |
finish building | 完成建筑 | - |
effect of development | 发展效应 | - |
risen markedly | 明显上升 | - |
major economies | 主要经济体 | - |
finish building | 完成建筑 | - |
steadily advanced | 稳步推进 | - |
ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
steadily advanced | 稳步推进 | - |
solid strides | 坚实的步伐 | - |
faithfully implemented | 忠实执行 | - |
political ecosystem | 政治生态系统 | - |
ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
political ecosystem | 政治生态系统 | - |
maintaining stability | 维持稳定 | - |
National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
public awareness | 公众意识 | - |
remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
maintaining stability | 维持稳定 | - |
remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
resource consumption | 资源消耗 | - |
proved successful | 证明是成功的 | - |
fine conduct | 品行端正 | - |
fine conduct | 品行端正 | - |
proved successful | 证明是成功的 | - |
the political developments | 政治发展 | - |
driving seat | 驾驶座 | - |
extensive development | 粗放发展 | - |
remained committed | 保持承诺 | - |
remained committed | 保持承诺 | - |
profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
extensive development | 粗放发展 | - |
central government exercises | 中央政府演习 | - |
types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
growth model | 增长模型 | - |
finish building | 完成建筑 | - |
types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
disaster rescue | 灾难救援 | - |
cultural soft power | 文化软实力 | - |
disaster rescue | 灾难救援 | - |
boosted exchanges | 促进交流 | - |
ecological and environmental protection | 生态环境保护 | - |
positive energy | 正能量 | - |
cultural soft power | 文化软实力 | - |
positive energy | 正能量 | - |
major advances | 重大进展 | - |
truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
maintaining stability | 维持稳定 | - |
major progress | 重大进展 | - |
major advances | 重大进展 | - |
major progress | 重大进展 | - |
notable progress | 显著进展 | - |
Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
proved successful | 证明是成功的 | - |
encountered profound | 遭遇深刻 | - |
Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
encountered profound | 遭遇深刻 | - |
our original aspiration | 我们的初心 | - |
extensive development | 粗放发展 | - |
development people-centered | 发展以人为本 | - |
advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
global endeavor | 全球努力 | - |
development people-centered | 发展以人为本 | - |
types of infrastructure | 基础设施的类型 | - |
exercise of power | 权力的行使 | - |
mission firmly | 坚定使命 | - |
exercise of power | 权力的行使 | - |
rule of law | 法治 | - |
mission firmly | 坚定使命 | - |
cultural soft power | 文化软实力 | - |
registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
the one-China principle | 一个中国原则 | - |
registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
Public cultural services | 公共文化服务 | - |
the one-China principle | 一个中国原则 | - |
major advances | 重大进展 | - |
coordinated development | 协调发展 | - |
ecological civilization | 生态文明 | - |
coordinated development | 协调发展 | - |
remarkable advances | 显著进步 | - |
Decisive Victory | 决定性的胜利 | - |
apply checks | 应用检查 | - |
ecological civilization | 生态文明 | - |
apply checks | 应用检查 | - |
fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
increased significantly | 大幅增加 | - |
decisive stage | 决胜阶段 | - |
development people-centered | 发展以人为本 | - |
fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
decisive stage | 决胜阶段 | - |
international cooperation | 国际合作 | - |
second largest economy | 第二大经济体 | - |
mission firmly | 坚定使命 | - |
risen markedly | 明显上升 | - |
second largest economy | 第二大经济体 | - |
risen markedly | 明显上升 | - |
pursuing progress | 追求进步 | - |
solid strides | 坚实的步伐 | - |
effect of development | 发展效应 | - |
the one-China principle | 一个中国原则 | - |
solid strides | 坚实的步伐 | - |
environmental governance | 环境治理 | - |
effect of development | 发展效应 | - |
National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
ecological civilization | 生态文明 | - |
steadily advanced | 稳步推进 | - |
National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
major importance | 主要重要性 | - |
steadily advanced | 稳步推进 | - |
maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
fine traditional Chinese culture | 中华优秀传统文化 | - |
political ecosystem | 政治生态系统 | - |
maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
the political developments | 政治发展 | - |
political ecosystem | 政治生态系统 | - |
second largest economy | 第二大经济体 | - |
a guiding ideology | 指导思想 | - |
the political developments | 政治发展 | - |
remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
effect of development | 发展效应 | - |
Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
fine conduct | 品行端正 | - |
growth model | 增长模型 | - |
steadily advanced | 稳步推进 | - |
fine conduct | 品行端正 | - |
cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
growth model | 增长模型 | - |
boosted exchanges | 促进交流 | - |
remained committed | 保持承诺 | - |
political ecosystem | 政治生态系统 | - |
high-speed railways | 高速铁路 | - |
boosted exchanges | 促进交流 | - |
remained committed | 保持承诺 | - |
truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
remove institutional barriers | 消除体制障碍 | - |
resolutely opposed | 坚决反对 | - |
truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
notable progress | 显著进展 | - |
fine conduct | 品行端正 | - |
continuously improved | 持续改进 | - |
disaster rescue | 灾难救援 | - |
notable progress | 显著进展 | - |
our original aspiration | 我们的初心 | - |
disaster rescue | 灾难救援 | - |
remained committed | 保持承诺 | - |
peaceful development | 和平发展 | - |
positive energy | 正能量 | - |
our original aspiration | 我们的初心 | - |
global endeavor | 全球努力 | - |
positive energy | 正能量 | - |
its overall jurisdiction | 其总体管辖权 | - |
develop systems | 开发系统 | - |
major progress | 重大进展 | - |
global endeavor | 全球努力 | - |
rule of law | 法治 | - |
disaster rescue | 灾难救援 | - |
major progress | 重大进展 | - |
Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
rule of law | 法治 | - |
Public cultural services | 公共文化服务 | - |
encountered profound | 遭遇深刻 | - |
positive energy | 正能量 | - |
a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
encountered profound | 遭遇深刻 | - |
Public cultural services | 公共文化服务 | - |
remarkable advances | 显著进步 | - |
advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
major progress | 重大进展 | - |
importance taking | 重视 | - |
advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
remarkable advances | 显著进步 | - |
increased significantly | 大幅增加 | - |
encountered profound | 遭遇深刻 | - |
exercise of power | 权力的行使 | - |
law-based governance | 依法治理 | - |
international cooperation | 国际合作 | - |
increased significantly | 大幅增加 | - |
exercise of power | 权力的行使 | - |
advanced law-based governance | 推进依法治理 | - |
economic development | 经济发展 | - |
registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
pursuing progress | 追求进步 | - |
international cooperation | 国际合作 | - |
registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
exercise of power | 权力的行使 | - |
cultural programs | 文化节目 | - |
coordinated development | 协调发展 | - |
environmental governance | 环境治理 | - |
pursuing progress | 追求进步 | - |
registered steady growth | 录得稳定增长 | - |
coordinated development | 协调发展 | - |
gross domestic product | 国内生产总值 | - |
major importance | 主要重要性 | - |
apply checks | 应用检查 | - |
environmental governance | 环境治理 | - |
coordinated development | 协调发展 | - |
administration of justice | 司法行政 | - |
apply checks | 应用检查 | - |
major importance | 主要重要性 | - |
quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
decisive stage | 决胜阶段 | - |
apply checks | 应用检查 | - |
sense of fulfillment | 成就感 | - |
decisive stage | 决胜阶段 | - |
a guiding ideology | 指导思想 | - |
quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
decisive stage | 决胜阶段 | - |
risen markedly | 明显上升 | - |
Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
risen markedly | 明显上升 | - |
Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
a guiding ideology | 指导思想 | - |
risen markedly | 明显上升 | - |
functions of government | 政府职能 | - |
solid strides | 坚实的步伐 | - |
Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
solid strides | 坚实的步伐 | - |
solid strides | 坚实的步伐 | - |
four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
high-speed railways | 高速铁路 | - |
cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
comprehensive steps | 综合步骤 | - |
National Congress of the Communist Party of China | 中国共产党全国代表大会 | - |
maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
resolutely opposed | 坚决反对 | - |
high-speed railways | 高速铁路 | - |
maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
the international influence | 国际影响 | - |
maintained prosperity | 持续繁荣 | - |
the political developments | 政治发展 | - |
continuously improved | 持续改进 | - |
resolutely opposed | 坚决反对 | - |
the political developments | 政治发展 | - |
a strong improvement | 强劲的进步 | - |
the political developments | 政治发展 | - |
continuously improved | 持续改进 | - |
peaceful development | 和平发展 | - |
profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
steady improvement | 稳步提升 | - |
profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
profound and complex changes | 深刻而复杂的变化 | - |
peaceful development | 和平发展 | - |
develop systems | 开发系统 | - |
This original aspiration | 这份初心 | - |
growth model | 增长模型 | - |
growth model | 增长模型 | - |
develop systems | 开发系统 | - |
growth model | 增长模型 | - |
Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
restoration projects | 修复工程 | - |
boosted exchanges | 促进交流 | - |
boosted exchanges | 促进交流 | - |
Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
boosted exchanges | 促进交流 | - |
truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
importance taking | 重视 | - |
smooth progress | 进展顺利 | - |
notable progress | 显著进展 | - |
truly remarkable five years | 真正非凡的五年 | - |
notable progress | 显著进展 | - |
importance taking | 重视 | - |
law-based governance | 依法治理 | - |
neglect ecological | 忽视生态 | - |
our original aspiration | 我们的初心 | - |
notable progress | 显著进展 | - |
our original aspiration | 我们的初心 | - |
economic development | 经济发展 | - |
law-based governance | 依法治理 | - |
largest economy | 最大经济体 | - |
global endeavor | 全球努力 | - |
our original aspiration | 我们的初心 | - |
cultural programs | 文化节目 | - |
economic development | 经济发展 | - |
system of government | 政府体制 | - |
global endeavor | 全球努力 | - |
rule of law | 法治 | - |
global endeavor | 全球努力 | - |
gross domestic product | 国内生产总值 | - |
cultural programs | 文化节目 | - |
strengthened military training | 加强军事训练 | - |
Public cultural services | 公共文化服务 | - |
rule of law | 法治 | - |
gross domestic product | 国内生产总值 | - |
rule of law | 法治 | - |
remarkable advances | 显著进步 | - |
administration of justice | 司法行政 | - |
administration of justice | 司法行政 | - |
Public cultural services | 公共文化服务 | - |
increased significantly | 大幅增加 | - |
Public cultural services | 公共文化服务 | - |
sense of fulfillment | 成就感 | - |
sense of fulfillment | 成就感 | - |
international cooperation | 国际合作 | - |
Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
remarkable advances | 显著进步 | - |
remarkable advances | 显著进步 | - |
Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
pursuing progress | 追求进步 | - |
functions of government | 政府职能 | - |
increased significantly | 大幅增加 | - |
increased significantly | 大幅增加 | - |
functions of government | 政府职能 | - |
environmental governance | 环境治理 | - |
four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
international cooperation | 国际合作 | - |
four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
international cooperation | 国际合作 | - |
major importance | 主要重要性 | - |
comprehensive steps | 综合步骤 | - |
comprehensive steps | 综合步骤 | - |
pursuing progress | 追求进步 | - |
pursuing progress | 追求进步 | - |
quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
the international influence | 国际影响 | - |
the international influence | 国际影响 | - |
a guiding ideology | 指导思想 | - |
environmental governance | 环境治理 | - |
environmental governance | 环境治理 | - |
a strong improvement | 强劲的进步 | - |
a strong improvement | 强劲的进步 | - |
Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
steady improvement | 稳步提升 | - |
major importance | 主要重要性 | - |
major importance | 主要重要性 | - |
steady improvement | 稳步提升 | - |
cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
This original aspiration | 这份初心 | - |
quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
quantum science satellite Mozi | 量子科学卫星墨子号 | - |
This original aspiration | 这份初心 | - |
high-speed railways | 高速铁路 | - |
restoration projects | 修复工程 | - |
a guiding ideology | 指导思想 | - |
a guiding ideology | 指导思想 | - |
restoration projects | 修复工程 | - |
resolutely opposed | 坚决反对 | - |
energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
Supply-side structural reform | 供给侧结构性改革 | - |
continuously improved | 持续改进 | - |
smooth progress | 进展顺利 | - |
smooth progress | 进展顺利 | - |
cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
peaceful development | 和平发展 | - |
cross-Straits economic and cultural exchanges | 两岸经济文化交流 | - |
neglect ecological | 忽视生态 | - |
neglect ecological | 忽视生态 | - |
develop systems | 开发系统 | - |
largest economy | 最大经济体 | - |
high-speed railways | 高速铁路 | - |
high-speed railways | 高速铁路 | - |
largest economy | 最大经济体 | - |
Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
system of government | 政府体制 | - |
resolutely opposed | 坚决反对 | - |
resolutely opposed | 坚决反对 | - |
system of government | 政府体制 | - |
a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
strengthened military training | 加强军事训练 | - |
continuously improved | 持续改进 | - |
continuously improved | 持续改进 | - |
strengthened military training | 加强军事训练 | - |
importance taking | 重视 | - |
peaceful development | 和平发展 | - |
peaceful development | 和平发展 | - |
law-based governance | 依法治理 | - |
develop systems | 开发系统 | - |
develop systems | 开发系统 | - |
economic development | 经济发展 | - |
Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
Silk Road Economic Belt | 丝绸之路经济带 | - |
cultural programs | 文化节目 | - |
gross domestic product | 国内生产总值 | - |
a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
a revolutionary restructuring | 革命性的重组 | - |
administration of justice | 司法行政 | - |
importance taking | 重视 | - |
importance taking | 重视 | - |
sense of fulfillment | 成就感 | - |
law-based governance | 依法治理 | - |
law-based governance | 依法治理 | - |
Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
economic development | 经济发展 | - |
economic development | 经济发展 | - |
functions of government | 政府职能 | - |
cultural programs | 文化节目 | - |
cultural programs | 文化节目 | - |
four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
comprehensive steps | 综合步骤 | - |
gross domestic product | 国内生产总值 | - |
gross domestic product | 国内生产总值 | - |
the international influence | 国际影响 | - |
administration of justice | 司法行政 | - |
a strong improvement | 强劲的进步 | - |
administration of justice | 司法行政 | - |
steady improvement | 稳步提升 | - |
sense of fulfillment | 成就感 | - |
sense of fulfillment | 成就感 | - |
This original aspiration | 这份初心 | - |
restoration projects | 修复工程 | - |
Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
Central Committee of the Communist Party of China | 中国共产党中央委员会 | - |
energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
smooth progress | 进展顺利 | - |
neglect ecological | 忽视生态 | - |
functions of government | 政府职能 | - |
functions of government | 政府职能 | - |
largest economy | 最大经济体 | - |
four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
four-pronged comprehensive strategy | 四管齐下的综合战略 | - |
system of government | 政府体制 | - |
comprehensive steps | 综合步骤 | - |
comprehensive steps | 综合步骤 | - |
strengthened military training | 加强军事训练 | - |
the international influence | 国际影响 | - |
the international influence | 国际影响 | - |
a strong improvement | 强劲的进步 | - |
a strong improvement | 强劲的进步 | - |
steady improvement | 稳步提升 | - |
steady improvement | 稳步提升 | - |
This original aspiration | 这份初心 | - |
This original aspiration | 这份初心 | - |
restoration projects | 修复工程 | - |
restoration projects | 修复工程 | - |
energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
energy and resource consumption | 能源及资源消耗 | - |
smooth progress | 进展顺利 | - |
smooth progress | 进展顺利 | - |
neglect ecological | 忽视生态 | - |
neglect ecological | 忽视生态 | - |
largest economy | 最大经济体 | - |
largest economy | 最大经济体 | - |
system of government | 政府体制 | - |
system of government | 政府体制 | - |
strengthened military training | 加强军事训练 | - |
strengthened military training | 加强军事训练 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签