十九大工作报告

更多
文化教育
1548
5
19大工作报告
原文 译文 详情
sluggish global economic recovery 全球经济复苏乏力 -
sluggish global economic recovery 全球经济复苏乏力 -
equipment development 设备开发 -
equipment development 设备开发 -
sluggish global economic recovery 全球经济复苏乏力 -
The new institutions 新机构 -
equipment development 设备开发 -
The new institutions 新机构 -
The new institutions 新机构 -
military operations 军事行动 -
military operations 军事行动 -
military operations 军事行动 -
ethical standards 道德标准 -
ethical standards 道德标准 -
ethical standards 道德标准 -
institution building 机构建设 -
institution building 机构建设 -
institution building 机构建设 -
seven plenary sessions 七次全体会议 -
seven plenary sessions 七次全体会议 -
seven plenary sessions 七次全体会议 -
endless energy 无尽的能量 -
endless energy 无尽的能量 -
endless energy 无尽的能量 -
significant advances 重大进展 -
significant advances 重大进展 -
significant advances 重大进展 -
religious affairs 宗教事务 -
religious affairs 宗教事务 -
religious affairs 宗教事务 -
major fields 主要领域 -
major fields 主要领域 -
major fields 主要领域 -
deepening reform 深化改革 -
deepening reform 深化改革 -
innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略 -
deepening reform 深化改革 -
innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略 -
development of education 教育发展 -
innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略 -
times of calm 平静时期 -
development of education 教育发展 -
development of education 教育发展 -
ethnic and religious affairs 民族宗教事务 -
times of calm 平静时期 -
global economic growth 全球经济增长 -
times of calm 平静时期 -
ethnic and religious affairs 民族宗教事务 -
sluggish global economic recovery 全球经济复苏乏力 -
promote coordinated economic 促进经济协调 -
sluggish global economic recovery 全球经济复苏乏力 -
ethnic and religious affairs 民族宗教事务 -
global economic growth 全球经济增长 -
equipment development 设备开发 -
countering terrorism 反恐 -
equipment development 设备开发 -
global economic growth 全球经济增长 -
The new institutions 新机构 -
country of innovators 创新者之国 -
promote coordinated economic 促进经济协调 -
The new institutions 新机构 -
promote coordinated economic 促进经济协调 -
military operations 军事行动 -
developing capabilities 发展能力 -
military operations 军事行动 -
countering terrorism 反恐 -
countering terrorism 反恐 -
ethical standards 道德标准 -
competitive sports 竞技体育 -
ethical standards 道德标准 -
country of innovators 创新者之国 -
institution building 机构建设 -
institution building 机构建设 -
the dark matter probe satellite 暗物质探测卫星 -
country of innovators 创新者之国 -
developing capabilities 发展能力 -
seven plenary sessions 七次全体会议 -
seven plenary sessions 七次全体会议 -
environmental protection 环境保护 -
developing capabilities 发展能力 -
competitive sports 竞技体育 -
endless energy 无尽的能量 -
endless energy 无尽的能量 -
development philosophy 发展理念 -
competitive sports 竞技体育 -
significant advances 重大进展 -
significant advances 重大进展 -
the dark matter probe satellite 暗物质探测卫星 -
both urban and rural residents 城乡居民 -
the dark matter probe satellite 暗物质探测卫星 -
religious affairs 宗教事务 -
religious affairs 宗教事务 -
rural personal incomes 农村个人收入 -
environmental protection 环境保护 -
environmental protection 环境保护 -
major fields 主要领域 -
major fields 主要领域 -
internet services 互联网服务 -
development philosophy 发展理念 -
deepening reform 深化改革 -
deepening reform 深化改革 -
development philosophy 发展理念 -
war preparedness 战争准备 -
both urban and rural residents 城乡居民 -
innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略 -
innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略 -
western regions 西部地区 -
both urban and rural residents 城乡居民 -
development of education 教育发展 -
rural personal incomes 农村个人收入 -
development of education 教育发展 -
weapons and equipment development 武器装备研制 -
rural personal incomes 农村个人收入 -
times of calm 平静时期 -
times of calm 平静时期 -
internet services 互联网服务 -
Gutian military political work meeting 古田全军政治工作会议 -
internet services 互联网服务 -
ethnic and religious affairs 民族宗教事务 -
ethnic and religious affairs 民族宗教事务 -
an important participant 重要的参与者 -
war preparedness 战争准备 -
war preparedness 战争准备 -
global economic growth 全球经济增长 -
global economic growth 全球经济增长 -
historic meeting 历史性会议 -
western regions 西部地区 -
promote coordinated economic 促进经济协调 -
promote coordinated economic 促进经济协调 -
western regions 西部地区 -
integrated advances 综合预付款 -
weapons and equipment development 武器装备研制 -
countering terrorism 反恐 -
countering terrorism 反恐 -
international peacekeeping 国际维持和平 -
weapons and equipment development 武器装备研制 -
Gutian military political work meeting 古田全军政治工作会议 -
country of innovators 创新者之国 -
country of innovators 创新者之国 -
strategic opportunity 战略机遇 -
Gutian military political work meeting 古田全军政治工作会议 -
developing capabilities 发展能力 -
developing capabilities 发展能力 -
an important participant 重要的参与者 -
advance law-based governance 推进依法治理 -
an important participant 重要的参与者 -
sluggish global economic recovery 全球经济复苏乏力 -
competitive sports 竞技体育 -
competitive sports 竞技体育 -
historic meeting 历史性会议 -
encouraging progress 令人鼓舞的进展 -
historic meeting 历史性会议 -
equipment development 设备开发 -
the dark matter probe satellite 暗物质探测卫星 -
the dark matter probe satellite 暗物质探测卫星 -
plenary sessions 全体会议 -
integrated advances 综合预付款 -
The new institutions 新机构 -
environmental protection 环境保护 -
environmental protection 环境保护 -
integrated advances 综合预付款 -
major achievements 主要成就 -
international peacekeeping 国际维持和平 -
military operations 军事行动 -
development philosophy 发展理念 -
development philosophy 发展理念 -
international peacekeeping 国际维持和平 -
government administration 政府管理 -
both urban and rural residents 城乡居民 -
both urban and rural residents 城乡居民 -
ethical standards 道德标准 -
strategic opportunity 战略机遇 -
importance of Marxism 马克思主义的重要性 -
strategic opportunity 战略机遇 -
rural personal incomes 农村个人收入 -
rural personal incomes 农村个人收入 -
institution building 机构建设 -
advance law-based governance 推进依法治理 -
Core socialist values 社会主义核心价值观 -
advance law-based governance 推进依法治理 -
internet services 互联网服务 -
internet services 互联网服务 -
seven plenary sessions 七次全体会议 -
encouraging progress 令人鼓舞的进展 -
social security system 社会保障制度 -
war preparedness 战争准备 -
encouraging progress 令人鼓舞的进展 -
war preparedness 战争准备 -
endless energy 无尽的能量 -
basic laws 基本法 -
plenary sessions 全体会议 -
western regions 西部地区 -
significant advances 重大进展 -
western regions 西部地区 -
plenary sessions 全体会议 -
judicial system 司法系统 -
major achievements 主要成就 -
weapons and equipment development 武器装备研制 -
weapons and equipment development 武器装备研制 -
religious affairs 宗教事务 -
advancing law-based governance 推进依法治理 -
major achievements 主要成就 -
government administration 政府管理 -
Gutian military political work meeting 古田全军政治工作会议 -
major fields 主要领域 -
Gutian military political work meeting 古田全军政治工作会议 -
annual grain production 粮食年产量 -
government administration 政府管理 -
an important participant 重要的参与者 -
deepening reform 深化改革 -
an important participant 重要的参与者 -
importance of Marxism 马克思主义的重要性 -
Party related theories 政党相关理论 -
importance of Marxism 马克思主义的重要性 -
historic meeting 历史性会议 -
innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略 -
historic meeting 历史性会议 -
special administrative regions 特别行政区 -
Core socialist values 社会主义核心价值观 -
integrated advances 综合预付款 -
development of education 教育发展 -
Core socialist values 社会主义核心价值观 -
integrated advances 综合预付款 -
functioning of internet 互联网的功能 -
social security system 社会保障制度 -
international peacekeeping 国际维持和平 -
times of calm 平静时期 -
international peacekeeping 国际维持和平 -
social security system 社会保障制度 -
foreign exchange reserves 外汇储备 -
basic laws 基本法 -
strategic opportunity 战略机遇 -
ethnic and religious affairs 民族宗教事务 -
strategic opportunity 战略机遇 -
intensifying global issues 日益加剧的全球问题 -
basic laws 基本法 -
judicial system 司法系统 -
advance law-based governance 推进依法治理 -
global economic growth 全球经济增长 -
advance law-based governance 推进依法治理 -
ensuring stability 确保稳定性 -
judicial system 司法系统 -
encouraging progress 令人鼓舞的进展 -
advancing law-based governance 推进依法治理 -
promote coordinated economic 促进经济协调 -
encouraging progress 令人鼓舞的进展 -
theater commands responsible 战区司令部负责 -
advancing law-based governance 推进依法治理 -
plenary sessions 全体会议 -
countering terrorism 反恐 -
plenary sessions 全体会议 -
annual grain production 粮食年产量 -
the Central Military Commission 中央军事委员会 -
major achievements 主要成就 -
annual grain production 粮食年产量 -
country of innovators 创新者之国 -
major achievements 主要成就 -
national park system 国家公园系统 -
Party related theories 政党相关理论 -
government administration 政府管理 -
developing capabilities 发展能力 -
government administration 政府管理 -
Party related theories 政党相关理论 -
deepen reform 深化改革 -
special administrative regions 特别行政区 -
importance of Marxism 马克思主义的重要性 -
competitive sports 竞技体育 -
importance of Marxism 马克思主义的重要性 -
historic achievements 历史性成就 -
special administrative regions 特别行政区 -
functioning of internet 互联网的功能 -
Core socialist values 社会主义核心价值观 -
the dark matter probe satellite 暗物质探测卫星 -
Core socialist values 社会主义核心价值观 -
intensity of energy 能量强度 -
functioning of internet 互联网的功能 -
social security system 社会保障制度 -
foreign exchange reserves 外汇储备 -
social security system 社会保障制度 -
environmental protection 环境保护 -
resolutely opposed and deterred separatist elements 坚决反对和震慑分裂分子 -
foreign exchange reserves 外汇储备 -
basic laws 基本法 -
basic laws 基本法 -
development philosophy 发展理念 -
intensifying global issues 日益加剧的全球问题 -
government-subsidized housing projects 政府资助的住房项目 -
judicial system 司法系统 -
intensifying global issues 日益加剧的全球问题 -
judicial system 司法系统 -
both urban and rural residents 城乡居民 -
pursued reform 推行的改革 -
ensuring stability 确保稳定性 -
advancing law-based governance 推进依法治理 -
advancing law-based governance 推进依法治理 -
ensuring stability 确保稳定性 -
rural personal incomes 农村个人收入 -
cultural fronts 文化战线 -
theater commands responsible 战区司令部负责 -
annual grain production 粮食年产量 -
annual grain production 粮食年产量 -
internet services 互联网服务 -
theoretical and cultural fronts 理论文化战线 -
theater commands responsible 战区司令部负责 -
the Central Military Commission 中央军事委员会 -
Party related theories 政党相关理论 -
Party related theories 政党相关理论 -
war preparedness 战争准备 -
humanitarian assistance 人道主义援助 -
the Central Military Commission 中央军事委员会 -
special administrative regions 特别行政区 -
national park system 国家公园系统 -
special administrative regions 特别行政区 -
western regions 西部地区 -
banner of socialism 社会主义旗帜 -
functioning of internet 互联网的功能 -
national park system 国家公园系统 -
functioning of internet 互联网的功能 -
deepen reform 深化改革 -
weapons and equipment development 武器装备研制 -
national security 国家安全 -
foreign exchange reserves 外汇储备 -
foreign exchange reserves 外汇储备 -
deepen reform 深化改革 -
forest coverage 森林覆盖率 -
historic achievements 历史性成就 -
Gutian military political work meeting 古田全军政治工作会议 -
intensifying global issues 日益加剧的全球问题 -
intensifying global issues 日益加剧的全球问题 -
historic achievements 历史性成就 -
functional zoning 功能分区 -
an important participant 重要的参与者 -
intensity of energy 能量强度 -
ensuring stability 确保稳定性 -
ensuring stability 确保稳定性 -
the proud traditions 骄傲的传统 -
intensity of energy 能量强度 -
historic meeting 历史性会议 -
resolutely opposed and deterred separatist elements 坚决反对和震慑分裂分子 -
theater commands responsible 战区司令部负责 -
theater commands responsible 战区司令部负责 -
society based 基于社会 -
integrated advances 综合预付款 -
resolutely opposed and deterred separatist elements 坚决反对和震慑分裂分子 -
the Central Military Commission 中央军事委员会 -
government-subsidized housing projects 政府资助的住房项目 -
the Central Military Commission 中央军事委员会 -
the Party Central Committee 党中央 -
international peacekeeping 国际维持和平 -
government-subsidized housing projects 政府资助的住房项目 -
national park system 国家公园系统 -
national park system 国家公园系统 -
pursued reform 推行的改革 -
military structure 军事结构 -
strategic opportunity 战略机遇 -
deepen reform 深化改革 -
deepen reform 深化改革 -
pursued reform 推行的改革 -
cultural fronts 文化战线 -
enhancing military preparedness 加强军事准备 -
advance law-based governance 推进依法治理 -
historic achievements 历史性成就 -
historic achievements 历史性成就 -
cultural fronts 文化战线 -
patriotic united front 爱国统一战线 -
encouraging progress 令人鼓舞的进展 -
theoretical and cultural fronts 理论文化战线 -
intensity of energy 能量强度 -
intensity of energy 能量强度 -
theoretical and cultural fronts 理论文化战线 -
pushed ahead 向前推进 -
plenary sessions 全体会议 -
humanitarian assistance 人道主义援助 -
resolutely opposed and deterred separatist elements 坚决反对和震慑分裂分子 -
resolutely opposed and deterred separatist elements 坚决反对和震慑分裂分子 -
Gulf of Aden 亚丁湾 -
humanitarian assistance 人道主义援助 -
major achievements 主要成就 -
government-subsidized housing projects 政府资助的住房项目 -
government-subsidized housing projects 政府资助的住房项目 -
banner of socialism 社会主义旗帜 -
the Belt and Road Initiative 一带一路 -
government administration 政府管理 -
banner of socialism 社会主义旗帜 -
pursued reform 推行的改革 -
pursued reform 推行的改革 -
national security 国家安全 -
digital economy -
importance of Marxism 马克思主义的重要性 -
cultural fronts 文化战线 -
cultural fronts 文化战线 -
national security 国家安全 -
forest coverage 森林覆盖率 -
the right approach 正确的方法 -
Core socialist values 社会主义核心价值观 -
theoretical and cultural fronts 理论文化战线 -
theoretical and cultural fronts 理论文化战线 -
forest coverage 森林覆盖率 -
vigorously safeguarded peace 大力维护和平 -
social security system 社会保障制度 -
functional zoning 功能分区 -
humanitarian assistance 人道主义援助 -
humanitarian assistance 人道主义援助 -
functional zoning 功能分区 -
urban and rural residents 城乡居民 -
basic laws 基本法 -
the proud traditions 骄傲的传统 -
banner of socialism 社会主义旗帜 -
banner of socialism 社会主义旗帜 -
developing democracy 发展民主 -
judicial system 司法系统 -
the proud traditions 骄傲的传统 -
national security 国家安全 -
society based 基于社会 -
national security 国家安全 -
constant improvement 持续改进 -
advancing law-based governance 推进依法治理 -
forest coverage 森林覆盖率 -
society based 基于社会 -
forest coverage 森林覆盖率 -
the Party Central Committee 党中央 -
improve public etiquette 提高公共礼仪 -
annual grain production 粮食年产量 -
functional zoning 功能分区 -
the Party Central Committee 党中央 -
functional zoning 功能分区 -
military structure 军事结构 -
rural residents 农村居民 -
Party related theories 政党相关理论 -
the proud traditions 骄傲的传统 -
the proud traditions 骄傲的传统 -
military structure 军事结构 -
Party of China 中国共产党 -
enhancing military preparedness 加强军事准备 -
special administrative regions 特别行政区 -
society based 基于社会 -
society based 基于社会 -
enhancing military preparedness 加强军事准备 -
regional conflicts 区域冲突 -
functioning of internet 互联网的功能 -
the Party Central Committee 党中央 -
patriotic united front 爱国统一战线 -
the Party Central Committee 党中央 -
raft of initiatives 大量举措 -
patriotic united front 爱国统一战线 -
foreign exchange reserves 外汇储备 -
military structure 军事结构 -
pushed ahead 向前推进 -
military structure 军事结构 -
escort services 护送服务 -
enhancing military preparedness 加强军事准备 -
intensifying global issues 日益加剧的全球问题 -
pushed ahead 向前推进 -
enhancing military preparedness 加强军事准备 -
Gulf of Aden 亚丁湾 -
modernize national defense 实现国防现代化 -
patriotic united front 爱国统一战线 -
ensuring stability 确保稳定性 -
Gulf of Aden 亚丁湾 -
patriotic united front 爱国统一战线 -
the Belt and Road Initiative 一带一路 -
Social governance systems 社会治理体系 -
pushed ahead 向前推进 -
theater commands responsible 战区司令部负责 -
the Belt and Road Initiative 一带一路 -
pushed ahead 向前推进 -
digital economy -
ecological conservation 生态保育 -
Gulf of Aden 亚丁湾 -
the Central Military Commission 中央军事委员会 -
Gulf of Aden 亚丁湾 -
digital economy -
enhancing socialist democracy 加强社会主义民主 -
the Belt and Road Initiative 一带一路 -
national park system 国家公园系统 -
the right approach 正确的方法 -
the Belt and Road Initiative 一带一路 -
major steps 主要步骤 -
the right approach 正确的方法 -
digital economy -
deepen reform 深化改革 -
vigorously safeguarded peace 大力维护和平 -
digital economy -
the guiding principles 指导原则 -
the right approach 正确的方法 -
historic achievements 历史性成就 -
vigorously safeguarded peace 大力维护和平 -
urban and rural residents 城乡居民 -
the right approach 正确的方法 -
mutually reinforcing 相互促进 -
vigorously safeguarded peace 大力维护和平 -
intensity of energy 能量强度 -
urban and rural residents 城乡居民 -
vigorously safeguarded peace 大力维护和平 -
developing democracy 发展民主 -
national rejuvenation 民族复兴 -
urban and rural residents 城乡居民 -
resolutely opposed and deterred separatist elements 坚决反对和震慑分裂分子 -
developing democracy 发展民主 -
urban and rural residents 城乡居民 -
constant improvement 持续改进 -
outpaced economic growth 超过经济增长 -
developing democracy 发展民主 -
government-subsidized housing projects 政府资助的住房项目 -
developing democracy 发展民主 -
constant improvement 持续改进 -
the new development philosophy 新发展理念 -
improve public etiquette 提高公共礼仪 -
constant improvement 持续改进 -
pursued reform 推行的改革 -
constant improvement 持续改进 -
improve public etiquette 提高公共礼仪 -
armed forces 武装部队 -
improve public etiquette 提高公共礼仪 -
rural residents 农村居民 -
cultural fronts 文化战线 -
improve public etiquette 提高公共礼仪 -
a powerful military 强大的军队 -
rural residents 农村居民 -
rural residents 农村居民 -
theoretical and cultural fronts 理论文化战线 -
Party of China 中国共产党 -
rural residents 农村居民 -
achieved breakthroughs 取得突破 -
Party of China 中国共产党 -
humanitarian assistance 人道主义援助 -
Party of China 中国共产党 -
regional conflicts 区域冲突 -
Party of China 中国共产党 -
improved markedly 明显改善 -
regional conflicts 区域冲突 -
banner of socialism 社会主义旗帜 -
regional conflicts 区域冲突 -
regional conflicts 区域冲突 -
raft of initiatives 大量举措 -
successful launch 成功发射 -
raft of initiatives 大量举措 -
national security 国家安全 -
raft of initiatives 大量举措 -
raft of initiatives 大量举措 -
escort services 护送服务 -
maritime rights 海事权利 -
escort services 护送服务 -
forest coverage 森林覆盖率 -
escort services 护送服务 -
escort services 护送服务 -
medical services 医疗服务 -
modernize national defense 实现国防现代化 -
modernize national defense 实现国防现代化 -
functional zoning 功能分区 -
modernize national defense 实现国防现代化 -
poverty headcount ratio 贫困人口比率 -
modernize national defense 实现国防现代化 -
Social governance systems 社会治理体系 -
the proud traditions 骄傲的传统 -
Social governance systems 社会治理体系 -
Social governance systems 社会治理体系 -
underlying principle 基本原理 -
ecological conservation 生态保育 -
society based 基于社会 -
Social governance systems 社会治理体系 -
ecological conservation 生态保育 -
ecological conservation 生态保育 -
underlying values hold 基础价值持有 -
enhancing socialist democracy 加强社会主义民主 -
the Party Central Committee 党中央 -
ecological conservation 生态保育 -
enhancing socialist democracy 加强社会主义民主 -
enhancing socialist democracy 加强社会主义民主 -
permanent urban residency 城市常住户口 -
major steps 主要步骤 -
military structure 军事结构 -
enhancing socialist democracy 加强社会主义民主 -
major steps 主要步骤 -
major steps 主要步骤 -
frequent outbreaks 频繁爆发 -
the guiding principles 指导原则 -
enhancing military preparedness 加强军事准备 -
the guiding principles 指导原则 -
major steps 主要步骤 -
significantly strengthened 显著加强 -
the guiding principles 指导原则 -
mutually reinforcing 相互促进 -
patriotic united front 爱国统一战线 -
mutually reinforcing 相互促进 -
intraparty democracy 党内民主 -
the guiding principles 指导原则 -
mutually reinforcing 相互促进 -
national rejuvenation 民族复兴 -
pushed ahead 向前推进 -
national rejuvenation 民族复兴 -
deepen reform swiftly 迅速深化改革 -
outpaced economic growth 超过经济增长 -
mutually reinforcing 相互促进 -
Gulf of Aden 亚丁湾 -
national rejuvenation 民族复兴 -
outpaced economic growth 超过经济增长 -
major ecological conservation 重大生态保育 -
the new development philosophy 新发展理念 -
the Belt and Road Initiative 一带一路 -
national rejuvenation 民族复兴 -
outpaced economic growth 超过经济增长 -
the new development philosophy 新发展理念 -
growth rate 增长率 -
armed forces 武装部队 -
digital economy -
outpaced economic growth 超过经济增长 -
the new development philosophy 新发展理念 -
armed forces 武装部队 -
pursuing green development 追求绿色发展 -
a powerful military 强大的军队 -
the right approach 正确的方法 -
a powerful military 强大的军队 -
the new development philosophy 新发展理念 -
armed forces 武装部队 -
major breakthroughs 重大突破 -
achieved breakthroughs 取得突破 -
vigorously safeguarded peace 大力维护和平 -
achieved breakthroughs 取得突破 -
law enforcement 执法 -
armed forces 武装部队 -
a powerful military 强大的军队 -
improved markedly 明显改善 -
urban and rural residents 城乡居民 -
improved markedly 明显改善 -
original aspiration 初心 -
a powerful military 强大的军队 -
successful launch 成功发射 -
achieved breakthroughs 取得突破 -
developing democracy 发展民主 -
successful launch 成功发射 -
conserve resources 节约资源 -
maritime rights 海事权利 -
constant improvement 持续改进 -
achieved breakthroughs 取得突破 -
improved markedly 明显改善 -
maritime rights 海事权利 -
the central government 中央政府 -
medical services 医疗服务 -
improve public etiquette 提高公共礼仪 -
improved markedly 明显改善 -
successful launch 成功发射 -
medical services 医疗服务 -
Past Five Years 过去五年 -
poverty headcount ratio 贫困人口比率 -
rural residents 农村居民 -
successful launch 成功发射 -
poverty headcount ratio 贫困人口比率 -
maritime rights 海事权利 -
test flight 试飞 -
underlying principle 基本原理 -
Party of China 中国共产党 -
underlying principle 基本原理 -
maritime rights 海事权利 -
socialist modernization 社会主义现代化 -
medical services 医疗服务 -
underlying values hold 基础价值持有 -
regional conflicts 区域冲突 -
underlying values hold 基础价值持有 -
Success of Socialism 社会主义的成功 -
medical services 医疗服务 -
permanent urban residency 城市常住户口 -
poverty headcount ratio 贫困人口比率 -
raft of initiatives 大量举措 -
permanent urban residency 城市常住户口 -
the five-hundred-meter aperture spherical telescope 五百米口径球面望远镜 -
frequent outbreaks 频繁爆发 -
poverty headcount ratio 贫困人口比率 -
underlying principle 基本原理 -
escort services 护送服务 -
frequent outbreaks 频繁爆发 -
effective measures 有效措施 -
significantly strengthened 显著加强 -
modernize national defense 实现国防现代化 -
underlying values hold 基础价值持有 -
underlying principle 基本原理 -
significantly strengthened 显著加强 -
medium-high growth rate 中高速增长 -
intraparty democracy 党内民主 -
Social governance systems 社会治理体系 -
underlying values hold 基础价值持有 -
permanent urban residency 城市常住户口 -
intraparty democracy 党内民主 -
ensure basic 确保基本 -
deepen reform swiftly 迅速深化改革 -
ecological conservation 生态保育 -
deepen reform swiftly 迅速深化改革 -
permanent urban residency 城市常住户口 -
frequent outbreaks 频繁爆发 -
fresh progress 新进展 -
major ecological conservation 重大生态保育 -
enhancing socialist democracy 加强社会主义民主 -
major ecological conservation 重大生态保育 -
level of urbanization 城市化水平 -
frequent outbreaks 频繁爆发 -
growth rate 增长率 -
significantly strengthened 显著加强 -
major steps 主要步骤 -
growth rate 增长率 -
services focusing 服务聚焦 -
pursuing green development 追求绿色发展 -
significantly strengthened 显著加强 -
intraparty democracy 党内民主 -
the guiding principles 指导原则 -
pursuing green development 追求绿色发展 -
seek happiness 寻求幸福 -
major breakthroughs 重大突破 -
mutually reinforcing 相互促进 -
intraparty democracy 党内民主 -
deepen reform swiftly 迅速深化改革 -
major breakthroughs 重大突破 -
steady progress 稳步推进 -
law enforcement 执法 -
national rejuvenation 民族复兴 -
deepen reform swiftly 迅速深化改革 -
major ecological conservation 重大生态保育 -
law enforcement 执法 -
reforming national defense 改革国防 -
original aspiration 初心 -
outpaced economic growth 超过经济增长 -
original aspiration 初心 -
major ecological conservation 重大生态保育 -
growth rate 增长率 -
annual average 年平均 -
conserve resources 节约资源 -
the new development philosophy 新发展理念 -
conserve resources 节约资源 -
five-sphere integrated plan 五球一体化计划 -
growth rate 增长率 -
pursuing green development 追求绿色发展 -
the central government 中央政府 -
armed forces 武装部队 -
the central government 中央政府 -
urban and rural personal incomes 城乡个人收入 -
Past Five Years 过去五年 -
pursuing green development 追求绿色发展 -
major breakthroughs 重大突破 -
a powerful military 强大的军队 -
Past Five Years 过去五年 -
dark matter probe satellite Wukong 暗物质探测卫星悟空 -
test flight 试飞 -
achieved breakthroughs 取得突破 -
major breakthroughs 重大突破 -
law enforcement 执法 -
test flight 试飞 -
distinctively Chinese socialist rule 中国特色社会主义制度 -
socialist modernization 社会主义现代化 -
improved markedly 明显改善 -
law enforcement 执法 -
original aspiration 初心 -
Ecological and environmental governance 生态环境治理 -
socialist modernization 社会主义现代化 -
Success of Socialism 社会主义的成功 -
successful launch 成功发射 -
original aspiration 初心 -
conserve resources 节约资源 -
structural reform 结构改革 -
Success of Socialism 社会主义的成功 -
the five-hundred-meter aperture spherical telescope 五百米口径球面望远镜 -
maritime rights 海事权利 -
critical moment 临界时刻 -
the five-hundred-meter aperture spherical telescope 五百米口径球面望远镜 -
conserve resources 节约资源 -
the central government 中央政府 -
effective measures 有效措施 -
medical services 医疗服务 -
significantly reduced 显著减少 -
effective measures 有效措施 -
medium-high growth rate 中高速增长 -
the central government 中央政府 -
Past Five Years 过去五年 -
poverty headcount ratio 贫困人口比率 -
climate change 气候变化 -
medium-high growth rate 中高速增长 -
ensure basic 确保基本 -
underlying principle 基本原理 -
Past Five Years 过去五年 -
test flight 试飞 -
Yangtze Economic Belt 长江经济带 -
ensure basic 确保基本 -
fresh progress 新进展 -
underlying values hold 基础价值持有 -
test flight 试飞 -
socialist modernization 社会主义现代化 -
mission of Chinese 中国人的使命 -
fresh progress 新进展 -
level of urbanization 城市化水平 -
permanent urban residency 城市常住户口 -
socialist modernization 社会主义现代化 -
South China Sea 南海 -
Success of Socialism 社会主义的成功 -
level of urbanization 城市化水平 -
services focusing 服务聚焦 -
frequent outbreaks 频繁爆发 -
comprehensive moves 综合招式 -
services focusing 服务聚焦 -
Success of Socialism 社会主义的成功 -
the five-hundred-meter aperture spherical telescope 五百米口径球面望远镜 -
seek happiness 寻求幸福 -
significantly strengthened 显著加强 -
grown stronger 变得更强壮 -
seek happiness 寻求幸福 -
steady progress 稳步推进 -
the five-hundred-meter aperture spherical telescope 五百米口径球面望远镜 -
effective measures 有效措施 -
intraparty democracy 党内民主 -
new military structure 新的军事结构 -
steady progress 稳步推进 -
reforming national defense 改革国防 -
deepen reform swiftly 迅速深化改革 -
effective measures 有效措施 -
medium-high growth rate 中高速增长 -
economic structure 经济结构 -
reforming national defense 改革国防 -
annual average 年平均 -
major ecological conservation 重大生态保育 -
medium-high growth rate 中高速增长 -
ensure basic 确保基本 -
system of socialism 社会主义制度 -
annual average 年平均 -
five-sphere integrated plan 五球一体化计划 -
growth rate 增长率 -
ensure basic 确保基本 -
fresh progress 新进展 -
cultural exchanges 文化交流 -
five-sphere integrated plan 五球一体化计划 -
urban and rural personal incomes 城乡个人收入 -
pursuing green development 追求绿色发展 -
socialist consultative democracy 社会主义协商民主 -
urban and rural personal incomes 城乡个人收入 -
fresh progress 新进展 -
level of urbanization 城市化水平 -
dark matter probe satellite Wukong 暗物质探测卫星悟空 -
major breakthroughs 重大突破 -
public health 公共卫生 -
dark matter probe satellite Wukong 暗物质探测卫星悟空 -
distinctively Chinese socialist rule 中国特色社会主义制度 -
level of urbanization 城市化水平 -
services focusing 服务聚焦 -
law enforcement 执法 -
outbound investment 对外投资 -
distinctively Chinese socialist rule 中国特色社会主义制度 -
Ecological and environmental governance 生态环境治理 -
original aspiration 初心 -
seek happiness 寻求幸福 -
services focusing 服务聚焦 -
both public health and medical services 公共卫生和医疗服务 -
Ecological and environmental governance 生态环境治理 -
structural reform 结构改革 -
conserve resources 节约资源 -
steady progress 稳步推进 -
seek happiness 寻求幸福 -
central and western regions 中西部地区 -
structural reform 结构改革 -
critical moment 临界时刻 -
the central government 中央政府 -
reforming national defense 改革国防 -
steady progress 稳步推进 -
ecological advancement 生态进步 -
critical moment 临界时刻 -
significantly reduced 显著减少 -
Past Five Years 过去五年 -
marked improvements 显著改善 -
significantly reduced 显著减少 -
climate change 气候变化 -
annual average 年平均 -
reforming national defense 改革国防 -
test flight 试飞 -
national supervision system 国家监察体系 -
climate change 气候变化 -
Yangtze Economic Belt 长江经济带 -
five-sphere integrated plan 五球一体化计划 -
annual average 年平均 -
socialist modernization 社会主义现代化 -
Yangtze Economic Belt 长江经济带 -
Moderately Prosperous Society 小康社会 -
mission of Chinese 中国人的使命 -
Success of Socialism 社会主义的成功 -
urban and rural personal incomes 城乡个人收入 -
five-sphere integrated plan 五球一体化计划 -
mission of Chinese 中国人的使命 -
major economies 主要经济体 -
South China Sea 南海 -
the five-hundred-meter aperture spherical telescope 五百米口径球面望远镜 -
dark matter probe satellite Wukong 暗物质探测卫星悟空 -
urban and rural personal incomes 城乡个人收入 -
South China Sea 南海 -
faithfully implemented 忠实执行 -
comprehensive moves 综合招式 -
effective measures 有效措施 -
distinctively Chinese socialist rule 中国特色社会主义制度 -
dark matter probe satellite Wukong 暗物质探测卫星悟空 -
comprehensive moves 综合招式 -
public awareness 公众意识 -
grown stronger 变得更强壮 -
medium-high growth rate 中高速增长 -
resource consumption 资源消耗 -
Ecological and environmental governance 生态环境治理 -
distinctively Chinese socialist rule 中国特色社会主义制度 -
grown stronger 变得更强壮 -
new military structure 新的军事结构 -
ensure basic 确保基本 -
driving seat 驾驶座 -
new military structure 新的军事结构 -
economic structure 经济结构 -
structural reform 结构改革 -
Ecological and environmental governance 生态环境治理 -
fresh progress 新进展 -
central government exercises 中央政府演习 -
economic structure 经济结构 -
system of socialism 社会主义制度 -
level of urbanization 城市化水平 -
critical moment 临界时刻 -
structural reform 结构改革 -
finish building 完成建筑 -
system of socialism 社会主义制度 -
cultural exchanges 文化交流 -
services focusing 服务聚焦 -
significantly reduced 显著减少 -
critical moment 临界时刻 -
ecological and environmental protection 生态环境保护 -
cultural exchanges 文化交流 -
socialist consultative democracy 社会主义协商民主 -
seek happiness 寻求幸福 -
climate change 气候变化 -
significantly reduced 显著减少 -
maintaining stability 维持稳定 -
public health 公共卫生 -
socialist consultative democracy 社会主义协商民主 -
steady progress 稳步推进 -
Yangtze Economic Belt 长江经济带 -
climate change 气候变化 -
proved successful 证明是成功的 -
outbound investment 对外投资 -
public health 公共卫生 -
reforming national defense 改革国防 -
extensive development 粗放发展 -
mission of Chinese 中国人的使命 -
Yangtze Economic Belt 长江经济带 -
both public health and medical services 公共卫生和医疗服务 -
outbound investment 对外投资 -
annual average 年平均 -
types of infrastructure 基础设施的类型 -
central and western regions 中西部地区 -
both public health and medical services 公共卫生和医疗服务 -
South China Sea 南海 -
mission of Chinese 中国人的使命 -
five-sphere integrated plan 五球一体化计划 -
cultural soft power 文化软实力 -
ecological advancement 生态进步 -
central and western regions 中西部地区 -
urban and rural personal incomes 城乡个人收入 -
comprehensive moves 综合招式 -
South China Sea 南海 -
major advances 重大进展 -
ecological advancement 生态进步 -
marked improvements 显著改善 -
dark matter probe satellite Wukong 暗物质探测卫星悟空 -
grown stronger 变得更强壮 -
comprehensive moves 综合招式 -
Decisive Victory 决定性的胜利 -
marked improvements 显著改善 -
national supervision system 国家监察体系 -
distinctively Chinese socialist rule 中国特色社会主义制度 -
new military structure 新的军事结构 -
development people-centered 发展以人为本 -
grown stronger 变得更强壮 -
national supervision system 国家监察体系 -
Moderately Prosperous Society 小康社会 -
Ecological and environmental governance 生态环境治理 -
mission firmly 坚定使命 -
economic structure 经济结构 -
new military structure 新的军事结构 -
Moderately Prosperous Society 小康社会 -
major economies 主要经济体 -
structural reform 结构改革 -
the one-China principle 一个中国原则 -
major economies 主要经济体 -
system of socialism 社会主义制度 -
economic structure 经济结构 -
faithfully implemented 忠实执行 -
critical moment 临界时刻 -
ecological civilization 生态文明 -
faithfully implemented 忠实执行 -
significantly reduced 显著减少 -
public awareness 公众意识 -
system of socialism 社会主义制度 -
cultural exchanges 文化交流 -
fine traditional Chinese culture 中华优秀传统文化 -
public awareness 公众意识 -
resource consumption 资源消耗 -
climate change 气候变化 -
socialist consultative democracy 社会主义协商民主 -
cultural exchanges 文化交流 -
second largest economy 第二大经济体 -
resource consumption 资源消耗 -
Yangtze Economic Belt 长江经济带 -
driving seat 驾驶座 -
socialist consultative democracy 社会主义协商民主 -
public health 公共卫生 -
effect of development 发展效应 -
driving seat 驾驶座 -
mission of Chinese 中国人的使命 -
central government exercises 中央政府演习 -
steadily advanced 稳步推进 -
public health 公共卫生 -
outbound investment 对外投资 -
central government exercises 中央政府演习 -
South China Sea 南海 -
finish building 完成建筑 -
political ecosystem 政治生态系统 -
finish building 完成建筑 -
outbound investment 对外投资 -
both public health and medical services 公共卫生和医疗服务 -
comprehensive moves 综合招式 -
ecological and environmental protection 生态环境保护 -
remove institutional barriers 消除体制障碍 -
ecological and environmental protection 生态环境保护 -
maintaining stability 维持稳定 -
grown stronger 变得更强壮 -
both public health and medical services 公共卫生和医疗服务 -
central and western regions 中西部地区 -
fine conduct 品行端正 -
maintaining stability 维持稳定 -
proved successful 证明是成功的 -
new military structure 新的军事结构 -
central and western regions 中西部地区 -
ecological advancement 生态进步 -
remained committed 保持承诺 -
proved successful 证明是成功的 -
extensive development 粗放发展 -
economic structure 经济结构 -
ecological advancement 生态进步 -
marked improvements 显著改善 -
its overall jurisdiction 其总体管辖权 -
extensive development 粗放发展 -
types of infrastructure 基础设施的类型 -
system of socialism 社会主义制度 -
marked improvements 显著改善 -
national supervision system 国家监察体系 -
disaster rescue 灾难救援 -
types of infrastructure 基础设施的类型 -
cultural exchanges 文化交流 -
cultural soft power 文化软实力 -
positive energy 正能量 -
cultural soft power 文化软实力 -
national supervision system 国家监察体系 -
Moderately Prosperous Society 小康社会 -
major advances 重大进展 -
socialist consultative democracy 社会主义协商民主 -
major progress 重大进展 -
major advances 重大进展 -
Decisive Victory 决定性的胜利 -
public health 公共卫生 -
Moderately Prosperous Society 小康社会 -
major economies 主要经济体 -
encountered profound 遭遇深刻 -
Decisive Victory 决定性的胜利 -
outbound investment 对外投资 -
development people-centered 发展以人为本 -
major economies 主要经济体 -
faithfully implemented 忠实执行 -
advanced law-based governance 推进依法治理 -
development people-centered 发展以人为本 -
both public health and medical services 公共卫生和医疗服务 -
mission firmly 坚定使命 -
faithfully implemented 忠实执行 -
public awareness 公众意识 -
exercise of power 权力的行使 -
mission firmly 坚定使命 -
central and western regions 中西部地区 -
the one-China principle 一个中国原则 -
public awareness 公众意识 -
the one-China principle 一个中国原则 -
resource consumption 资源消耗 -
registered steady growth 录得稳定增长 -
ecological advancement 生态进步 -
ecological civilization 生态文明 -
ecological civilization 生态文明 -
resource consumption 资源消耗 -
coordinated development 协调发展 -
marked improvements 显著改善 -
driving seat 驾驶座 -
fine traditional Chinese culture 中华优秀传统文化 -
fine traditional Chinese culture 中华优秀传统文化 -
apply checks 应用检查 -
national supervision system 国家监察体系 -
driving seat 驾驶座 -
central government exercises 中央政府演习 -
second largest economy 第二大经济体 -
second largest economy 第二大经济体 -
decisive stage 决胜阶段 -
Moderately Prosperous Society 小康社会 -
central government exercises 中央政府演习 -
effect of development 发展效应 -
finish building 完成建筑 -
effect of development 发展效应 -
risen markedly 明显上升 -
major economies 主要经济体 -
finish building 完成建筑 -
steadily advanced 稳步推进 -
ecological and environmental protection 生态环境保护 -
steadily advanced 稳步推进 -
solid strides 坚实的步伐 -
faithfully implemented 忠实执行 -
political ecosystem 政治生态系统 -
ecological and environmental protection 生态环境保护 -
political ecosystem 政治生态系统 -
maintaining stability 维持稳定 -
National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会 -
public awareness 公众意识 -
remove institutional barriers 消除体制障碍 -
maintaining stability 维持稳定 -
remove institutional barriers 消除体制障碍 -
maintained prosperity 持续繁荣 -
resource consumption 资源消耗 -
proved successful 证明是成功的 -
fine conduct 品行端正 -
fine conduct 品行端正 -
proved successful 证明是成功的 -
the political developments 政治发展 -
driving seat 驾驶座 -
extensive development 粗放发展 -
remained committed 保持承诺 -
remained committed 保持承诺 -
profound and complex changes 深刻而复杂的变化 -
extensive development 粗放发展 -
central government exercises 中央政府演习 -
types of infrastructure 基础设施的类型 -
its overall jurisdiction 其总体管辖权 -
its overall jurisdiction 其总体管辖权 -
growth model 增长模型 -
finish building 完成建筑 -
types of infrastructure 基础设施的类型 -
disaster rescue 灾难救援 -
cultural soft power 文化软实力 -
disaster rescue 灾难救援 -
boosted exchanges 促进交流 -
ecological and environmental protection 生态环境保护 -
positive energy 正能量 -
cultural soft power 文化软实力 -
positive energy 正能量 -
major advances 重大进展 -
truly remarkable five years 真正非凡的五年 -
maintaining stability 维持稳定 -
major progress 重大进展 -
major advances 重大进展 -
major progress 重大进展 -
notable progress 显著进展 -
Decisive Victory 决定性的胜利 -
proved successful 证明是成功的 -
encountered profound 遭遇深刻 -
Decisive Victory 决定性的胜利 -
encountered profound 遭遇深刻 -
our original aspiration 我们的初心 -
extensive development 粗放发展 -
development people-centered 发展以人为本 -
advanced law-based governance 推进依法治理 -
advanced law-based governance 推进依法治理 -
global endeavor 全球努力 -
development people-centered 发展以人为本 -
types of infrastructure 基础设施的类型 -
exercise of power 权力的行使 -
mission firmly 坚定使命 -
exercise of power 权力的行使 -
rule of law 法治 -
mission firmly 坚定使命 -
cultural soft power 文化软实力 -
registered steady growth 录得稳定增长 -
the one-China principle 一个中国原则 -
registered steady growth 录得稳定增长 -
Public cultural services 公共文化服务 -
the one-China principle 一个中国原则 -
major advances 重大进展 -
coordinated development 协调发展 -
ecological civilization 生态文明 -
coordinated development 协调发展 -
remarkable advances 显著进步 -
Decisive Victory 决定性的胜利 -
apply checks 应用检查 -
ecological civilization 生态文明 -
apply checks 应用检查 -
fine traditional Chinese culture 中华优秀传统文化 -
increased significantly 大幅增加 -
decisive stage 决胜阶段 -
development people-centered 发展以人为本 -
fine traditional Chinese culture 中华优秀传统文化 -
decisive stage 决胜阶段 -
international cooperation 国际合作 -
second largest economy 第二大经济体 -
mission firmly 坚定使命 -
risen markedly 明显上升 -
second largest economy 第二大经济体 -
risen markedly 明显上升 -
pursuing progress 追求进步 -
solid strides 坚实的步伐 -
effect of development 发展效应 -
the one-China principle 一个中国原则 -
solid strides 坚实的步伐 -
environmental governance 环境治理 -
effect of development 发展效应 -
National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会 -
ecological civilization 生态文明 -
steadily advanced 稳步推进 -
National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会 -
major importance 主要重要性 -
steadily advanced 稳步推进 -
maintained prosperity 持续繁荣 -
fine traditional Chinese culture 中华优秀传统文化 -
political ecosystem 政治生态系统 -
maintained prosperity 持续繁荣 -
quantum science satellite Mozi 量子科学卫星墨子号 -
the political developments 政治发展 -
political ecosystem 政治生态系统 -
second largest economy 第二大经济体 -
a guiding ideology 指导思想 -
the political developments 政治发展 -
remove institutional barriers 消除体制障碍 -
profound and complex changes 深刻而复杂的变化 -
remove institutional barriers 消除体制障碍 -
effect of development 发展效应 -
Supply-side structural reform 供给侧结构性改革 -
profound and complex changes 深刻而复杂的变化 -
fine conduct 品行端正 -
growth model 增长模型 -
steadily advanced 稳步推进 -
fine conduct 品行端正 -
cross-Straits economic and cultural exchanges 两岸经济文化交流 -
growth model 增长模型 -
boosted exchanges 促进交流 -
remained committed 保持承诺 -
political ecosystem 政治生态系统 -
high-speed railways 高速铁路 -
boosted exchanges 促进交流 -
remained committed 保持承诺 -
truly remarkable five years 真正非凡的五年 -
its overall jurisdiction 其总体管辖权 -
remove institutional barriers 消除体制障碍 -
resolutely opposed 坚决反对 -
truly remarkable five years 真正非凡的五年 -
its overall jurisdiction 其总体管辖权 -
notable progress 显著进展 -
fine conduct 品行端正 -
continuously improved 持续改进 -
disaster rescue 灾难救援 -
notable progress 显著进展 -
our original aspiration 我们的初心 -
disaster rescue 灾难救援 -
remained committed 保持承诺 -
peaceful development 和平发展 -
positive energy 正能量 -
our original aspiration 我们的初心 -
global endeavor 全球努力 -
positive energy 正能量 -
its overall jurisdiction 其总体管辖权 -
develop systems 开发系统 -
major progress 重大进展 -
global endeavor 全球努力 -
rule of law 法治 -
disaster rescue 灾难救援 -
major progress 重大进展 -
Silk Road Economic Belt 丝绸之路经济带 -
rule of law 法治 -
Public cultural services 公共文化服务 -
encountered profound 遭遇深刻 -
positive energy 正能量 -
a revolutionary restructuring 革命性的重组 -
encountered profound 遭遇深刻 -
Public cultural services 公共文化服务 -
remarkable advances 显著进步 -
advanced law-based governance 推进依法治理 -
major progress 重大进展 -
importance taking 重视 -
advanced law-based governance 推进依法治理 -
remarkable advances 显著进步 -
increased significantly 大幅增加 -
encountered profound 遭遇深刻 -
exercise of power 权力的行使 -
law-based governance 依法治理 -
international cooperation 国际合作 -
increased significantly 大幅增加 -
exercise of power 权力的行使 -
advanced law-based governance 推进依法治理 -
economic development 经济发展 -
registered steady growth 录得稳定增长 -
pursuing progress 追求进步 -
international cooperation 国际合作 -
registered steady growth 录得稳定增长 -
exercise of power 权力的行使 -
cultural programs 文化节目 -
coordinated development 协调发展 -
environmental governance 环境治理 -
pursuing progress 追求进步 -
registered steady growth 录得稳定增长 -
coordinated development 协调发展 -
gross domestic product 国内生产总值 -
major importance 主要重要性 -
apply checks 应用检查 -
environmental governance 环境治理 -
coordinated development 协调发展 -
administration of justice 司法行政 -
apply checks 应用检查 -
major importance 主要重要性 -
quantum science satellite Mozi 量子科学卫星墨子号 -
decisive stage 决胜阶段 -
apply checks 应用检查 -
sense of fulfillment 成就感 -
decisive stage 决胜阶段 -
a guiding ideology 指导思想 -
quantum science satellite Mozi 量子科学卫星墨子号 -
decisive stage 决胜阶段 -
risen markedly 明显上升 -
Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会 -
risen markedly 明显上升 -
Supply-side structural reform 供给侧结构性改革 -
a guiding ideology 指导思想 -
risen markedly 明显上升 -
functions of government 政府职能 -
solid strides 坚实的步伐 -
Supply-side structural reform 供给侧结构性改革 -
cross-Straits economic and cultural exchanges 两岸经济文化交流 -
solid strides 坚实的步伐 -
solid strides 坚实的步伐 -
four-pronged comprehensive strategy 四管齐下的综合战略 -
National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会 -
high-speed railways 高速铁路 -
cross-Straits economic and cultural exchanges 两岸经济文化交流 -
National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会 -
comprehensive steps 综合步骤 -
National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会 -
maintained prosperity 持续繁荣 -
resolutely opposed 坚决反对 -
high-speed railways 高速铁路 -
maintained prosperity 持续繁荣 -
the international influence 国际影响 -
maintained prosperity 持续繁荣 -
the political developments 政治发展 -
continuously improved 持续改进 -
resolutely opposed 坚决反对 -
the political developments 政治发展 -
a strong improvement 强劲的进步 -
the political developments 政治发展 -
continuously improved 持续改进 -
peaceful development 和平发展 -
profound and complex changes 深刻而复杂的变化 -
steady improvement 稳步提升 -
profound and complex changes 深刻而复杂的变化 -
profound and complex changes 深刻而复杂的变化 -
peaceful development 和平发展 -
develop systems 开发系统 -
This original aspiration 这份初心 -
growth model 增长模型 -
growth model 增长模型 -
develop systems 开发系统 -
growth model 增长模型 -
Silk Road Economic Belt 丝绸之路经济带 -
restoration projects 修复工程 -
boosted exchanges 促进交流 -
boosted exchanges 促进交流 -
Silk Road Economic Belt 丝绸之路经济带 -
a revolutionary restructuring 革命性的重组 -
energy and resource consumption 能源及资源消耗 -
boosted exchanges 促进交流 -
truly remarkable five years 真正非凡的五年 -
truly remarkable five years 真正非凡的五年 -
a revolutionary restructuring 革命性的重组 -
importance taking 重视 -
smooth progress 进展顺利 -
notable progress 显著进展 -
truly remarkable five years 真正非凡的五年 -
notable progress 显著进展 -
importance taking 重视 -
law-based governance 依法治理 -
neglect ecological 忽视生态 -
our original aspiration 我们的初心 -
notable progress 显著进展 -
our original aspiration 我们的初心 -
economic development 经济发展 -
law-based governance 依法治理 -
largest economy 最大经济体 -
global endeavor 全球努力 -
our original aspiration 我们的初心 -
cultural programs 文化节目 -
economic development 经济发展 -
system of government 政府体制 -
global endeavor 全球努力 -
rule of law 法治 -
global endeavor 全球努力 -
gross domestic product 国内生产总值 -
cultural programs 文化节目 -
strengthened military training 加强军事训练 -
Public cultural services 公共文化服务 -
rule of law 法治 -
gross domestic product 国内生产总值 -
rule of law 法治 -
remarkable advances 显著进步 -
administration of justice 司法行政 -
administration of justice 司法行政 -
Public cultural services 公共文化服务 -
increased significantly 大幅增加 -
Public cultural services 公共文化服务 -
sense of fulfillment 成就感 -
sense of fulfillment 成就感 -
international cooperation 国际合作 -
Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会 -
remarkable advances 显著进步 -
remarkable advances 显著进步 -
Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会 -
pursuing progress 追求进步 -
functions of government 政府职能 -
increased significantly 大幅增加 -
increased significantly 大幅增加 -
functions of government 政府职能 -
environmental governance 环境治理 -
four-pronged comprehensive strategy 四管齐下的综合战略 -
international cooperation 国际合作 -
four-pronged comprehensive strategy 四管齐下的综合战略 -
international cooperation 国际合作 -
major importance 主要重要性 -
comprehensive steps 综合步骤 -
comprehensive steps 综合步骤 -
pursuing progress 追求进步 -
pursuing progress 追求进步 -
quantum science satellite Mozi 量子科学卫星墨子号 -
the international influence 国际影响 -
the international influence 国际影响 -
a guiding ideology 指导思想 -
environmental governance 环境治理 -
environmental governance 环境治理 -
a strong improvement 强劲的进步 -
a strong improvement 强劲的进步 -
Supply-side structural reform 供给侧结构性改革 -
steady improvement 稳步提升 -
major importance 主要重要性 -
major importance 主要重要性 -
steady improvement 稳步提升 -
cross-Straits economic and cultural exchanges 两岸经济文化交流 -
This original aspiration 这份初心 -
quantum science satellite Mozi 量子科学卫星墨子号 -
quantum science satellite Mozi 量子科学卫星墨子号 -
This original aspiration 这份初心 -
high-speed railways 高速铁路 -
restoration projects 修复工程 -
a guiding ideology 指导思想 -
a guiding ideology 指导思想 -
restoration projects 修复工程 -
resolutely opposed 坚决反对 -
energy and resource consumption 能源及资源消耗 -
energy and resource consumption 能源及资源消耗 -
Supply-side structural reform 供给侧结构性改革 -
Supply-side structural reform 供给侧结构性改革 -
continuously improved 持续改进 -
smooth progress 进展顺利 -
smooth progress 进展顺利 -
cross-Straits economic and cultural exchanges 两岸经济文化交流 -
peaceful development 和平发展 -
cross-Straits economic and cultural exchanges 两岸经济文化交流 -
neglect ecological 忽视生态 -
neglect ecological 忽视生态 -
develop systems 开发系统 -
largest economy 最大经济体 -
high-speed railways 高速铁路 -
high-speed railways 高速铁路 -
largest economy 最大经济体 -
Silk Road Economic Belt 丝绸之路经济带 -
system of government 政府体制 -
resolutely opposed 坚决反对 -
resolutely opposed 坚决反对 -
system of government 政府体制 -
a revolutionary restructuring 革命性的重组 -
strengthened military training 加强军事训练 -
continuously improved 持续改进 -
continuously improved 持续改进 -
strengthened military training 加强军事训练 -
importance taking 重视 -
peaceful development 和平发展 -
peaceful development 和平发展 -
law-based governance 依法治理 -
develop systems 开发系统 -
develop systems 开发系统 -
economic development 经济发展 -
Silk Road Economic Belt 丝绸之路经济带 -
Silk Road Economic Belt 丝绸之路经济带 -
cultural programs 文化节目 -
gross domestic product 国内生产总值 -
a revolutionary restructuring 革命性的重组 -
a revolutionary restructuring 革命性的重组 -
administration of justice 司法行政 -
importance taking 重视 -
importance taking 重视 -
sense of fulfillment 成就感 -
law-based governance 依法治理 -
law-based governance 依法治理 -
Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会 -
economic development 经济发展 -
economic development 经济发展 -
functions of government 政府职能 -
cultural programs 文化节目 -
cultural programs 文化节目 -
four-pronged comprehensive strategy 四管齐下的综合战略 -
comprehensive steps 综合步骤 -
gross domestic product 国内生产总值 -
gross domestic product 国内生产总值 -
the international influence 国际影响 -
administration of justice 司法行政 -
a strong improvement 强劲的进步 -
administration of justice 司法行政 -
steady improvement 稳步提升 -
sense of fulfillment 成就感 -
sense of fulfillment 成就感 -
This original aspiration 这份初心 -
restoration projects 修复工程 -
Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会 -
Central Committee of the Communist Party of China 中国共产党中央委员会 -
energy and resource consumption 能源及资源消耗 -
smooth progress 进展顺利 -
neglect ecological 忽视生态 -
functions of government 政府职能 -
functions of government 政府职能 -
largest economy 最大经济体 -
four-pronged comprehensive strategy 四管齐下的综合战略 -
four-pronged comprehensive strategy 四管齐下的综合战略 -
system of government 政府体制 -
comprehensive steps 综合步骤 -
comprehensive steps 综合步骤 -
strengthened military training 加强军事训练 -
the international influence 国际影响 -
the international influence 国际影响 -
a strong improvement 强劲的进步 -
a strong improvement 强劲的进步 -
steady improvement 稳步提升 -
steady improvement 稳步提升 -
This original aspiration 这份初心 -
This original aspiration 这份初心 -
restoration projects 修复工程 -
restoration projects 修复工程 -
energy and resource consumption 能源及资源消耗 -
energy and resource consumption 能源及资源消耗 -
smooth progress 进展顺利 -
smooth progress 进展顺利 -
neglect ecological 忽视生态 -
neglect ecological 忽视生态 -
largest economy 最大经济体 -
largest economy 最大经济体 -
system of government 政府体制 -
system of government 政府体制 -
strengthened military training 加强军事训练 -
strengthened military training 加强军事训练 -