收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
创新成果 | Innovation results | - |
成果丰硕 | Fruitful results | - |
粮食生产能力 | Grain production capacity | - |
核心意识 | Core consciousness | - |
消费价格 | Consumer price | - |
顺利实施 | Smooth implementation | - |
重大变革 | Significant changes | - |
五位一体 | Five in One | - |
重大现实 | Significant reality | - |
新发展理念 | New development concept | - |
宏伟蓝图 | Grand blueprint | - |
社会主义伟大 | Socialist greatness | - |
看齐意识 | Alignment consciousness | - |
成为中国 | Become China | - |
习近平 | - | |
高铁网络 | High-speed rail network | - |
取得历史性成就 | Historic achievements | - |
特色社会主义思想 | Thought of characteristic socialism | - |
我国发展进程 | China's development process | - |
主动力 | Main power | - |
农业转移人口 | Agricultural migration population | - |
量子通信 | Quantum communication | - |
深刻改变 | profound change | - |
载人航天 | Manned spaceflight | - |
四个全面 | Four comprehensive | - |
贡献率 | Contribution rate | - |
万众创新 | Wanzhong Innovation | - |
全面建成 | Completely completed | - |
重塑 | remodeling | - |
共享经济 | Sharing economy | - |
世界经济增长 | World economic growth | - |
历史性变革 | Historic change | - |
驱动发展 | Drive development | - |
统筹推进 | Overall promotion | - |
改变生产生活方式 | Change production and lifestyle | - |
前行 | Forward | - |
十二五 | 12th Five-Year | - |
党中央团结 | Party Central Committee Unity | - |
全国人民代表大会 | NPC | - |
建设全面 | Construction comprehensive | - |
十九大 | 19th National Congress | - |
建成小康 | Build a well-off society | - |
发展成果 | Development outcomes | - |
结构出现 | Structural appearance | - |
特色社会主义 | Characteristic socialism | - |
大飞机 | Big aircraft | - |
深远历史 | Deep history | - |
现代化建设 | Modernization construction | - |
服务业比重 | Proportion of service industry | - |
大众创业 | Mass entrepreneurship | - |
重大创新 | Significant innovations | - |
经济增长主动力 | The main driving force of economic growth | - |
发展进程 | Development process | - |
中国特色社会主义 | Socialism with Chinese Characteristics | - |
砥砺前行 | Forge ahead | - |
价格年均 | Average average price | - |
战略布局 | Strategic layout | - |
成为经济 | Become the economy | - |
新增就业 | New employment | - |
大局意识 | Overall situation awareness | - |
研发投入 | R&D investment | - |
互联网+ | Internet plus | - |
社会主义现代化建设 | Socialist modernization drive | - |
经济增长 | Economic growth | - |
历史地位 | Historical status | - |
第一次会议 | First meeting | - |
移动支付 | Mobile payment | - |
全面建成小康社会 | Build a well-off society in an all-round way | - |
新台阶 | New step | - |
深海探测 | Deep-sea exploration | - |
融入 | Integration | - |
技术制造业 | Technical manufacturing industry | - |
创新驱动 | Innovation-driven | - |
消费贡献率 | Consumption contribution rate | - |
政治意识 | Political consciousness | - |
生产生活 | Production and life | - |
较低水平 | Lower level | - |
创新蓬勃 | Innovation flourishes | - |
小康社会 | Well-off society | - |
规划顺利 | Smooth planning | - |
社会主义思想 | Socialist thought | - |
国内生产 | Domestic production | - |
全面开创 | Comprehensive creation | - |
习近平同志 | Comrade | - |
十三五 | 13th Five-Year Plan | - |
城镇化率 | Urbanization rate | - |
行动纲领 | Programme of action | - |
城镇新增就业 | New employment in cities and towns | - |
年均增长 | Annual annual growth | - |
工作回顾 | Work Review | - |
历史性成就 | Historic achievements | - |
世界经济比重 | Proportion of the world economy | - |
经济社会发展 | Economic and social development | - |
居民消费价格 | Consumer price | - |
国内外形势 | Domestic and international situation | - |
全国各族人民 | People of all ethnic groups in China | - |
发展理念 | Development concept | - |
创新发展 | Innovation and development | - |
充分就业 | Full employment | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签