收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 | 
|---|---|---|
| 习近平 | - | |
| 中国式现代化 | Chinese modernization | - | 
| 团结统一 | Unity and unity | - | 
| 发展观 | Development view | - | 
| 支持香港 | Support Hong Kong | - | 
| 基础设施建设 | Infrastructure construction | - | 
| 发展史册 | History of development | - | 
| 社会主义民主政治 | Socialist democratic politics | - | 
| 重要保障 | Important guarantee | - | 
| 分裂活动 | Separatist activity | - | 
| 减贫 | Poverty reduction | - | 
| 改革攻坚 | Reform and attack hard | - | 
| 全面推进依法治国 | Comprehensively promote the rule of law | - | 
| 全面深化改革 | Comprehensively deepen reform | - | 
| 重大现实 | Significant reality | - | 
| 应对各种 | Respond to all kinds of | - | 
| 货物贸易 | Trade in goods | - | 
| 贫困人口 | Poor people | - | 
| 成功举办 | Successfully held | - | 
| 法治体系 | Legal system | - | 
| 毛泽东思想 | Mao Zedong Thought | - | 
| 新发展理念 | New development concept | - | 
| 经济总量 | Economic aggregate | - | 
| 侧结构性改革 | Side structural reform | - | 
| 制度自信 | Institutional self-confidence | - | 
| 制度框架 | Institutional framework | - | 
| 维护国家主权 | Safeguard national sovereignty | - | 
| 北京冬奥会 | Beijing Winter Olympics | - | 
| 团结进步 | Unity and progress | - | 
| 新理念 | New ideas | - | 
| 历史性胜利 | Historic victory | - | 
| 反分裂 | Anti-secession | - | 
| 取得历史性成就 | Achieve historic achievements | - | 
| 崇高事业 | Noble cause | - | 
| 特色社会主义思想 | Thought of characteristic socialism | - | 
| 网络生态 | Network ecology | - | 
| 世界最大 | The largest in the world | - | 
| 国家长治久安 | Long-term stability of the country | - | 
| 历史任务 | Historical mission | - | 
| 举办北京 | Host Beijing | - | 
| 国内政治 | Domestic politics | - | 
| 重大风险 | Significant risk | - | 
| 推进国家 | Advance the country | - | 
| 彪炳中华民族 | Shine the Chinese nation | - | 
| 国家治理体系 | National governance system | - | 
| 发展格局 | Development pattern | - | 
| 发展模式 | Development model | - | 
| 生物医药 | Biomedicine | - | 
| 显著成效 | Significant results | - | 
| 贸易试验区 | Trade pilot zone | - | 
| 创新型国家 | Innovative country | - | 
| 供给侧结构性改革 | Supply-side structural reform | - | 
| 载人航天 | Manned spaceflight | - | 
| 世界反法西斯战争 | World Anti-Fascist War | - | 
| 四个全面 | Four comprehensive | - | 
| 法西斯战争胜利 | Victory of fascist war | - | 
| 优秀传统文化 | Excellent traditional culture | - | 
| 全局性意义 | Global significance | - | 
| 实施脱贫 | Implement poverty alleviation | - | 
| 执行力 | Executive power | - | 
| 全面建成 | Fully completed | - | 
| 社会主义法治 | Socialist rule of law | - | 
| 人民当家作主 | The people are the masters of the country | - | 
| 精准扶贫 | Accurate poverty alleviation | - | 
| 重塑 | Remodeling | - | 
| 变革性实践 | Transformative practice | - | 
| 社会公平正义 | Social fairness and justice | - | 
| 深受欢迎 | Be well received | - | 
| 绝对贫困 | Absolute poverty | - | 
| 政治信仰 | Political belief | - | 
| 总体战 | Total warfare | - | 
| 战略性新兴产业 | Strategic emerging industries | - | 
| 突进 | A dash | - | 
| 社会主义进入 | Socialist entry | - | 
| 保障和改善民生 | Safeguard and improve people's livelihood | - | 
| 历史性跃升 | Historic jump | - | 
| 一带一路 | The Belt and Road Initiative | - | 
| 指导地位 | Guiding position | - | 
| 面对国际 | Facing the international community | - | 
| 战略主动 | Strategic initiative | - | 
| 基础性制度 | Basic system | - | 
| 历史性变革 | Historic change | - | 
| 世界前列 | Top of the world | - | 
| 政治发展 | Political development | - | 
| 中华民族伟大复兴 | Great rejuvenation of the Chinese nation | - | 
| 人民团结 | People's unity | - | 
| 政治制度化 | Political institutionalization | - | 
| 形势发生 | Situation occurs | - | 
| 新征程 | A new journey | - | 
| 国家安全法 | National Security Law | - | 
| 特色大国外交 | Diplomacy of a big country with characteristics | - | 
| 社会主义政治 | Socialist politics | - | 
| 国际公共产品 | International public goods | - | 
| 虚化 | Blurring | - | 
| 着力推进 | Focus on advancing | - | 
| 结构性改革 | Structural reform | - | 
| 积极成果 | Positive results | - | 
| 自由贸易试验区 | Pilot Free Trade Zone | - | 
| 司法体制改革 | Judicial system reform | - | 
| 第十九届中央委员会 | The 19th Central Committee | - | 
| 中国梦 | Chinese Dream | - | 
| 整体性 | Integrity | - | 
| 百年未有之大变局 | A great change that has never happened in a hundred years | - | 
| 资源环境 | Resources and environment | - | 
| 基层民主 | Grass-roots democracy | - | 
| 制度体系 | Institutional system | - | 
| 全面依法 | Comprehensively according to law | - | 
| 推进科技 | Advance science and technology | - | 
| 历史起点 | Historical starting point | - | 
| 十九大 | Nineteenth National Congress | - | 
| 建成小康 | Build a well-off society | - | 
| 重要思想 | Important thought | - | 
| 社会主要矛盾 | Major social contradictions | - | 
| 我国发展 | China's development | - | 
| 十八大 | Eighteenth National Congress | - | 
| 全国代表大会 | National Congress | - | 
| 现代化水平 | Modernization level | - | 
| 开放战略 | Open strategy | - | 
| 标志性 | Symbolic | - | 
| 最高政治 | Supreme politics | - | 
| 委员会向 | Committee to | - | 
| 推进生态 | Promote ecology | - | 
| 民生保障 | People's livelihood security | - | 
| 特色社会主义 | Characteristic socialism | - | 
| 人类和平 | Peace of mankind | - | 
| 卫星导航 | Satellite navigation | - | 
| 大飞机 | Large aircraft | - | 
| 战略性新兴 | Strategic emerging | - | 
| 中华优秀传统文化 | Chinese excellent traditional culture | - | 
| 人民解放军 | People's Liberation Army | - | 
| 历史虚无主义 | Historical nihilism | - | 
| 全面推进 | Advance in an all-round way | - | 
| 深远历史 | Profound history | - | 
| 中国人民志愿军 | Chinese People's Volunteer Army | - | 
| 全面贯彻 | Fully implement | - | 
| 现代化建设 | Modernization construction | - | 
| 协商民主 | Deliberative democracy | - | 
| 享乐主义 | Hedonism | - | 
| 人民生命 | People's lives | - | 
| 防控 | Prevention and control | - | 
| 贸易伙伴 | Trading partner | - | 
| 风险能力 | Risk capability | - | 
| 冬残奥会 | Winter Paralympic Games | - | 
| 思想观念 | Ideas | - | 
| 严峻挑战 | Severe challenge | - | 
| 宪法修改 | Constitutional amendment | - | 
| 积极发展 | Positive development | - | 
| 发展不平衡 | Unbalanced development | - | 
| 中国共产党领导 | Leadership of the Communist Party of China | - | 
| 民共和国 | People's Republic | - | 
| 事业发展 | Career development | - | 
| 超级计算机 | Supercomputer | - | 
| 主要贸易伙伴 | Major trading partners | - | 
| 稳中求进工作总基调 | General tone of striving for stability | - | 
| 意识形态领域 | Ideological field | - | 
| 网络舆论 | Network public opinion | - | 
| 中国特色社会主义 | Socialism with Chinese Characteristics | - | 
| 伟大复兴 | Great revival | - | 
| 粮食安全 | Food security | - | 
| 反法西斯战争胜利 | Victory of the anti-fascist war | - | 
| 部门形式主义 | Departmental formalism | - | 
| 大国外交 | Great power diplomacy | - | 
| 伟大工程 | Great Project | - | 
| 第二个 | the second | - | 
| 全面依法治国 | Governing the country according to law in an all-round way | - | 
| 高速公路网 | Expressway network | - | 
| 新能源 | New energy | - | 
| 全球减贫 | Global poverty reduction | - | 
| 重大战略 | Major strategy | - | 
| 社会主义法治国家 | Socialist country ruled by law | - | 
| 社会主义现代化建设 | Socialist modernization construction | - | 
| 五位一 体 | Five in One | - | 
| 新的征程 | A new journey | - | 
| 中国人民抗日战争 | Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression | - | 
| 领导制度 | Leadership system | - | 
| 新时代中国特色社 | New Era Society with Chinese Characteristics | - | 
| 风险挑战 | Risk challenge | - | 
| 扎实推进 | Make solid progress | - | 
| 农村贫困人口 | Rural poor population | - | 
| 研发经费 | R&D expenditure | - | 
| 全面总结 | Comprehensive summary | - | 
| 系统性重塑 | Systematic remodeling | - | 
| 亟待解决 | Urgent to be solved | - | 
| 文明建设 | Civilization construction | - | 
| 公共产品 | Public goods | - | 
| 贸易区 | Trade area | - | 
| 社会主义核心价值观 | Socialist core values | - | 
| 拜金主义 | Money worship | - | 
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签