收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 就业保持 | Employment retention | - |
| 推进医疗 | Advancing medical care | - |
| 旅游市场 | Travel market | - |
| 线上线下 | Online and Offline | - |
| 社会治理 | Social Governance | - |
| 能源开发利用 | Energy development and utilization | - |
| 执法监督 | Law enforcement supervision | - |
| 发展政策 | Development policy | - |
| 城镇化 | Urbanization | - |
| 大力整治形式主义 | Vigorously rectify formalism | - |
| 全面深化改革 | Comprehensively deepen reform | - |
| 全面振兴 | Comprehensive revitalization | - |
| 住房贷款 | Home loan | - |
| 规范地方 | Standardize the place | - |
| 实施国家 | Implementation country | - |
| 增加值 | Value added | - |
| 法治化 | Rule of law | - |
| 排放量 | Emissions | - |
| 深化国有企业改革 | Deepening the reform of state-owned enterprises | - |
| 出口结构 | Export structure | - |
| 少数民族传统体育 | Traditional sports of minorities | - |
| 中央八项规定 | Eight central regulations | - |
| 房贷 | Mortgage | - |
| 巴黎奥运会 | Paris Olympic Games | - |
| 深化改革扩大开放 | Deepen reform and expand opening up | - |
| 数字经济 | Digital economy | - |
| 金砖国家 | BRICS countries | - |
| 对象范围 | Object Scope | - |
| 困难学生 | Difficult students | - |
| 习近平 | - | |
| 市场活跃 | Market activity | - |
| 重大科技 | Significant technology | - |
| 中非合作论坛 | Forum on China-Africa Cooperation | - |
| 伙伴关系 | Partnership | - |
| 应对全球 | Responding to the global | - |
| 发电量占 | Power generation accounts for | - |
| 行政检查 | Administrative inspection | - |
| 新型城镇化 | New urbanization | - |
| 生活补助 | Living allowance | - |
| 零关税 | Zero tariff | - |
| 中阿合作论坛 | China-Arab Cooperation Forum | - |
| 非化石能源 | Non-fossil energy | - |
| 社会事业 | Social undertakings | - |
| 腐败斗争 | Corruption struggle | - |
| 建设性作用 | Constructive role | - |
| 内生动力 | Endogenous dynamics | - |
| 完善国家 | Perfecting the country | - |
| 重大工程 | Major projects | - |
| 生产能力稳步 | Steady production capacity | - |
| 委员提案 | Member's proposal | - |
| 商业航天 | Commercial aerospace | - |
| 城市更新 | Urban renewal | - |
| 学习教育 | Learning education | - |
| 党风廉政建设 | Building a clean and honest government | - |
| 增持 | Overweight | - |
| 再贷款 | Refinance | - |
| 土地面积 | Area of land | - |
| 能源发电 | Energy power generation | - |
| 最不发达国家 | Least developed countries | - |
| 突出问题 | Outstanding problems | - |
| 先进制造业 | Advanced Manufacturing | - |
| 完善基础 | Perfect the foundation | - |
| 一带一路 | One Belt, One Road | - |
| 恶性犯罪 | Vicious crime | - |
| 多边主义 | Multilateralism | - |
| 家庭经济 | Family economy | - |
| 积极成效 | Positive results | - |
| 推动经济 | Driving the Economy | - |
| 首付 | Down payment | - |
| 社会稳定 | Social stability | - |
| 农民工 | Migrant workers | - |
| 代表建议 | Representative suggestions | - |
| 基础性制度 | Basic system | - |
| 驱动发展 | Drive development | - |
| 贷款利率 | Loan interest rate | - |
| 上海合作组织 | Shanghai Cooperation Organization | - |
| 功能区制度 | Functional area system | - |
| 党风廉政 | Party style and clean government | - |
| 保障人民 | Safeguarding the people | - |
| 电动自行车 | Electric bicycle | - |
| 特色大国外交 | Characteristic big country diplomacy | - |
| 周年纪念 | Anniversary | - |
| 绿色低碳 | Green and low carbon | - |
| 生命财产安全 | Safety of life and property | - |
| 主要污染物 | Main pollutants | - |
| 亚太经合组织 | Asia Pacific Economic Cooperation | - |
| 检验结果 | Test Results | - |
| 负面清单 | Negative list | - |
| 修订行政 | Revised Administration | - |
| 温室气体 | Greenhouse gases | - |
| 融资成本 | Finance costs | - |
| 全面实施 | Full implementation | - |
| 针对性施策 | Targeted policy | - |
| 推进教育 | Advancing education | - |
| 非正式会议 | Informal meetings | - |
| 货币政策 | Monetary policy | - |
| 交易市场 | Trading market | - |
| 治党 | Party the party | - |
| 信访工作 | Letters and visits | - |
| 推进科技 | Advancing Science and Technology | - |
| 基础养老金 | Basic pension | - |
| 市场预期 | Market expectations | - |
| 新增长点 | New growth point | - |
| 事件发生 | Event Occurrence | - |
| 二十国集团领导人峰会 | G20 Leaders Summit | - |
| 野生动植物 | Wildlife | - |
| 全国人大常委会 | Standing Committee of the National People's | - |
| 常住人口 | Permanent population | - |
| 存款准备金率 | Deposit reserve ratio | - |
| 有效需求 | Effective demand | - |
| 财产安全 | Property safety | - |
| 稳步提高 | Steady improvement | - |
| 推动重点 | Drive key points | - |
| 重点领域 | Focus Areas | - |
| 传统体育运动 | Traditional sports | - |
| 总发电量 | Total power generation | - |
| 继续下降 | Continue to decline | - |
| 国际地区 | International Region | - |
| 推进地方 | Promote local | - |
| 减排 | Emission reduction | - |
| 区域协调发展 | Regional coordinated development | - |
| 污染物排放量 | Pollutant discharge | - |
| 创新人才 | Innovative talents | - |
| 两新 | Two new | - |
| 经济运行 | Economic operation | - |
| 入境旅游 | Inbound tourism | - |
| 十国集团 | Group of ten | - |
| 年行动计划 | Plan of Action | - |
| 改革化险 | Reform and risk reduction | - |
| 国家科技重大专项 | Major national science and technology projects | - |
| 全面启动 | Full start | - |
| 提标 | Bid raising | - |
| 碳排放权 | Carbon emission rights | - |
| 下行压力 | Downward pressure | - |
| 高校毕业生 | College graduates | - |
| 发展社会 | Developing society | - |
| 珍稀濒危 | Rare and endangered | - |
| 积极发展 | Active development | - |
| 生物多样性保护 | Biodiversity Conservation | - |
| 个人账户 | Personal account | - |
| 加快完善 | Accelerate improvement | - |
| 传染病防治 | Prevention and treatment of infectious | - |
| 延长至 | Extended to | - |
| 养老服务 | Elderly care services | - |
| 加强生态 | Strengthening ecology | - |
| 逆周期 | Counter-cycle | - |
| 二十国集团 | G20 | - |
| 全球性挑战 | Global challenges | - |
| 大国外交 | Great power diplomacy | - |
| 双缩减 | Double reduction | - |
| 命运共同体 | Community of destiny | - |
| 加强重点 | Strengthen focus | - |
| 中低 | Medium Low | - |
| 推进信访 | Promote letters and visits | - |
| 集群 | Cluster | - |
| 招商引资 | Investment promotion | - |
| 关税待遇 | Tariff treatment | - |
| 上线 | Go Online | - |
| 植物种群 | Plant population | - |
| 金融机构改革 | Financial institution reform | - |
| 新能源 | New energy | - |
| 化石能源 | Fossil energy | - |
| 人员基本 | Basic personnel | - |
| 人类命运共同体 | Community of Shared Future for Mankind | - |
| 持续升温 | Continued warming | - |
| 习近平主席 | * | - |
| 新型储能 | New energy storage | - |
| 繁荣发展 | Prosperity and development | - |
| 体育运动会 | Athletic meeting | - |
| 回购 | Repurchase | - |
| 新进展 | New developments | - |
| 综合生产能力 | Comprehensive production capacity | - |
| 接受监督 | Under supervision | - |
| 重大专项 | Major projects | - |
| 排放权交易 | Emissions trading | - |
| 优化经济 | Optimize the economy | - |
| 洪涝 | flood | - |
| 时间延长 | Time prolongation | - |
| 领导人系列会议 | Leaders' Meeting Series | - |
| 助学贷款 | Student loans | - |
| 热点问题 | Hot Issues | - |
| 低碳发展 | Low-carbon development | - |
| 教育生态 | Educational ecology | - |
| 过去一年 | Past year | - |
| 民营经济发展 | Development of private economy | - |
| 金砖国家领导人会晤 | BRICS leaders' meeting | - |
| 隐性债务 | Implicit debt | - |
| 跨境 | Cross-border | - |
| 经济增长 | Economic growth | - |
| 扎实推进 | Solid advance | - |
| 债务限额 | Debt limit | - |
| 基本养老金 | Basic pension | - |
| 督查 | Supervision | - |
| 多样性保护 | Diversity Conservation | - |
| 反腐败斗争 | The fight against corruption | - |
| 上海合作组织峰会 | Shanghai Cooperation Organization Summit | - |
| 部长级会议 | Ministerial meeting | - |
| 退休人员 | Retirees | - |
| 资本市场 | Capital Market | - |
| 国有企业改革 | Reform of state-owned enterprises | - |
| 正式会议 | Formal meetings | - |
| 社会融资 | Social financing | - |
| 活跃度 | Activity | - |
| 快速发展 | Rapid development | - |
| 结构优化 | Structural optimization | - |
| 统筹城乡 | Coordinating urban and rural areas | - |
| 加强政府 | Strengthening government | - |
| 社会和谐稳定 | Social harmony and stability | - |
| 地区热点问题 | Regional hot issues | - |
| 投资增长 | Investment growth | - |
| 安全体系 | Safety system | - |
| 国际地区热点问题 | International and regional hot issues | - |
| 权益保障 | Protection of rights and interests | - |
| 碳排放权交易 | Carbon emissions trading | - |
| 应急管理 | Emergency management | - |
| 调整机制 | Adjustment mechanism | - |
| 沙化土地 | Desertified land | - |
| 八项规定 | Eight regulations | - |
| 创新驱动 | Innovation-driven | - |
| 一次性增加 | One-time increase | - |
| 增进民生福祉 | Improve people's livelihood and well | - |
| 全国少数民族 | National minorities | - |
| 降息 | Interest rate cuts | - |
| 优化升级 | Optimize and upgrade | - |
| 防灾减灾 | Disaster prevention and reduction | - |
| 服务能力 | Service capabilities | - |
| 合作组织 | Cooperative organization | - |
| 农业基础 | Foundation of agriculture | - |
| 全年经济 | Full year economy | - |
| 房地产市场 | Real estate market | - |
| 能力整体 | Competence overall | - |
| 安全隐患 | Safety hazards | - |
| 重点行业 | Key industries | - |
| 全国统一 | National unification | - |
| 政府建设 | Government construction | - |
| 质量发展 | Quality Development | - |
| 促进世界 | Promoting the world | - |
| 国内生产 | Domestic production | - |
| 发展作出 | Development made | - |
| 法律议案 | Legal bill | - |
| 周期调节 | Periodic adjustment | - |
| 前高 | Front height | - |
| 北京峰会 | Beijing Summit | - |
| 中国特色大国外交 | Diplomacy of a big country with Chinese characteristics | - |
| 经合组织领导人 | OECD leaders | - |
| 服务贸易 | Trade in services | - |
| 残疾人权益 | Rights and interests of persons with disabilities | - |
| 审议法律 | Reviewing laws | - |
| 城镇化率 | Urbanization rate | - |
| 重要生态 | Important ecology | - |
| 一次性生活 | Disposable life | - |
| 政策措施 | Policy measures | - |
| 依法行政 | Administration according to law | - |
| 合作论坛 | Cooperation Forum | - |
| 重点群体 | Key Groups | - |
| 企业改革 | Enterprise reform | - |
| 统一市场 | Unified Market | - |
| 保持社会 | Maintain social | - |
| 不发达国家 | Underdeveloped countries | - |
| 城乡区域协调发展 | Coordinated development of urban and rural areas | - |
| 民族传统体育 | National traditional sports | - |
| 领导人出访 | Leaders' visits | - |
| 经济困难 | Financial difficulties | - |
| 落实中央 | Implement the central government | - |
| 构建人类 | Building Humans | - |
| 大力推动 | Vigorously promote | - |
| 推动创新 | Driving Innovation | - |
| 扩大开放 | Expanding opening up | - |
| 启动全国 | Launch the national | - |
| 发展环境 | Development environment | - |
| 医疗机构 | Medical institution | - |
| 明显改善 | Significant improvement | - |
| 生态环境保护 | Ecological and environmental protection | - |
| 主体功能区 | Main functional area | - |
| 完善社会 | Perfect society | - |
| 促进产业 | Promote industry | - |
| 加快数字 | Accelerate Digital | - |
| 医保 | Medical insurance | - |
| 加强行政 | Strengthening administration | - |
| 文化产业 | Cultural industry | - |
| 区域发展 | Regional development | - |
| 改造升级 | Renovation and upgrade | - |
| 义务教育阶段 | Compulsory education stage | - |
| 政策落实 | Policy Implementation | - |
| 发展文化 | Developing culture | - |
| 系统保护 | System Protection | - |
| 生产总值比 | Gross Product Ratio | - |
| 回稳 | Stabilize | - |
| 推进城市 | Advancing the city | - |
| 行政执法 | Administrative law enforcement | - |
| 全球伙伴 | Global Partners | - |
| 推进依法 | Promote the law | - |
| 重点传染病 | Key infectious diseases | - |
| 夯实 | tamp | - |
| 民营经济促进法 | Private Economy Promotion Law | - |
| 地产市场 | Real estate market | - |
| 全面给予 | Giving comprehensively | - |
| 国家领导人 | National leaders | - |
| 充分就业 | Full employment | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签