收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 |
|---|---|---|
| 凸显 | Highlight | - |
| 防控措施 | Prevention and Control Measures | - |
| 财政赤字率 | Fiscal deficit ratio | - |
| 失业人员 | Unemployed persons | - |
| 汽车消费 | Automobile consumption | - |
| 消费价格 | Consumer price | - |
| 坚持稳 | Stick to stability | - |
| 低收入群众 | Low-income people | - |
| 新发展理念 | New development concept | - |
| 宏伟蓝图 | Grand blueprint | - |
| 中央财政 | Central finance | - |
| 项目建设 | Project Construction | - |
| 复杂多变 | Complex and changeable | - |
| 侧结构性改革 | Side structural reform | - |
| 智能家电 | Smart home appliances | - |
| 形势总体 | Overall situation | - |
| 迎难而上 | Facing difficulties | - |
| 终端消费 | Terminal consumption | - |
| 住房需求 | Housing demand | - |
| 督导服务 | Supervision Services | - |
| 金融工具 | Financial instruments | - |
| 阶段性贷款 | Phased loans | - |
| 特色社会主义思想 | Thought of characteristic socialism | - |
| 阶段性减息 | Phased interest rate cuts | - |
| 就业困难 | Employment difficulties | - |
| 国内改革 | Domestic reform | - |
| 零售总额 | Total retail sales | - |
| 激发市场活力 | Stimulate market vitality | - |
| 发展稳定 | Development and stability | - |
| 发展格局 | Development pattern | - |
| 大工程项目 | Large engineering projects | - |
| 重大工程 | Major projects | - |
| 供给侧结构性改革 | Supply-side structural reform | - |
| 国内经济 | Domestic economy | - |
| 平稳运行 | Smooth operation | - |
| 价格补贴 | Price subsidy | - |
| 就业政策 | Employment policy | - |
| 全面建成 | Completely completed | - |
| 消费需求 | Consumer demand | - |
| 支持重点 | Support priorities | - |
| 推进经济 | Advancing the Economy | - |
| 再贷款 | Refinance | - |
| 扩围政策 | Expansion policy | - |
| 个体工商户 | Individual business households | - |
| 降低融资成本 | Reduce financing costs | - |
| 调查失业率 | Survey unemployment rate | - |
| 债券发行 | Bond Issuance | - |
| 推动经济 | Boost the economy | - |
| 保障粮食 | Guarantee food | - |
| 转移支付 | Transfer payment | - |
| 统筹推进 | Overall promotion | - |
| 临时救助 | Temporary relief | - |
| 新征程 | New journey | - |
| 平均利率 | Average interest rate | - |
| 结构性改革 | Structural reform | - |
| 中小微企业 | Micro, small and medium enterprises | - |
| 市场流通 | Market circulation | - |
| 融资成本 | Finance costs | - |
| 党中央团结 | Party Central Committee Unity | - |
| 加快演变 | Accelerate evolution | - |
| 失业保险基金 | Unemployment insurance fund | - |
| 小微企业 | Small and micro enterprises | - |
| 救助工作 | Rescue work | - |
| 十九大 | 19th National Congress | - |
| 开发性金融 | Development Finance | - |
| 建成小康 | Build a well-off society | - |
| 加快地方 | Accelerate local | - |
| 有效需求 | Effective demand | - |
| 毕业生就业 | Graduate Employment | - |
| 重点领域 | Focus areas | - |
| 纳入保障 | Include protection | - |
| 绿色建材 | Green building materials | - |
| 民生保障 | Livelihood security | - |
| 人民币 | RMB | - |
| 社会消费品零售总额 | Total retail sales of consumer goods | - |
| 外贸企业 | Foreign trade enterprise | - |
| 实际使用 | Practical use | - |
| 车辆购置税 | Vehicle purchase tax | - |
| 全面贯彻 | Fully implement | - |
| 防控 | Prevention and control | - |
| 下行压力 | Downward pressure | - |
| 资本金 | CAPITAL | - |
| 高校毕业生 | College graduates | - |
| 困难群体 | Difficult groups | - |
| 突出矛盾 | Highlight contradictions | - |
| 专项债券 | Special bonds | - |
| 稳中求进工作总基调 | The general tone of seeking progress while maintaining stability | - |
| 面对经济 | Facing the economy | - |
| 国内生产总值增长 | Gross domestic product growth | - |
| 生活困难 | Difficulties in life | - |
| 保持平衡 | Maintain a balance | - |
| 中国特色社会主义 | Socialism with Chinese Characteristics | - |
| 重要农产品 | Important agricultural products | - |
| 行业企业 | Industry Enterprise | - |
| 支持政策 | Support policies | - |
| 工程建设 | Engineering construction | - |
| 我国经济发展 | Our country's economic development | - |
| 现代化国家 | A modern country | - |
| 新增就业 | New employment | - |
| 保险基金 | Insurance fund | - |
| 高校毕业生就业 | Employment of college graduates | - |
| 脱贫攻坚战 | Fight against poverty | - |
| 社会大局 | The overall situation of society | - |
| 加大宏观调控力度 | Strengthen macro-control efforts | - |
| 新能源汽车 | New energy vehicle | - |
| 洪涝 | Flood | - |
| 支持经济 | Supporting the Economy | - |
| 实施阶段 | Implementation phase | - |
| 兜住 | Hold | - |
| 助学贷款 | Student loans | - |
| 国际环境 | International environment | - |
| 大幅增加 | Significant increase | - |
| 目标任务 | Objectives and tasks | - |
| 担保贷款 | Secured loans | - |
| 发展质量 | Development quality | - |
| 过去一年 | In the past year | - |
| 生态环境质量 | Ecological environment quality | - |
| 环境质量 | Environmental quality | - |
| 主要目标任务 | Main objectives and tasks | - |
| 经济增长 | Economic growth | - |
| 我国经济 | Our economy | - |
| 社会保障 | Social Security | - |
| 扎实推进 | Make solid progress | - |
| 供热企业 | Heating enterprise | - |
| 市场活力 | Market vitality | - |
| 改革发展 | Reform and development | - |
| 就业形势 | Employment situation | - |
| 正常供应 | Normal supply | - |
| 机构增加 | Institutional increase | - |
| 贷款平均 | Average of loans | - |
| 货物进出 | Goods in and out | - |
| 社会主义现代化国家 | Socialist modern country | - |
| 中央经济工作会议 | Central Economic Work Conference | - |
| 稳步提升 | Steady improvement | - |
| 基本稳定 | Basically stable | - |
| 社保费 | Social insurance premium | - |
| 决定性意义 | Decisive significance | - |
| 固定资产投资 | Fixed asset investment | - |
| 困难人员 | Persons in difficulty | - |
| 阶段性扩大 | Phased expansion | - |
| 全面建成小康社会 | Build a well-off society in an all-round way | - |
| 巨大潜力 | Great potential | - |
| 进出口总额 | Total import and export volume | - |
| 投资增长 | Investment Growth | - |
| 地方政府专项债券 | Local government special bonds | - |
| 大幅提高 | Dramatically increase | - |
| 支持措施 | Support measures | - |
| 政策支持 | Policy support | - |
| 特殊困难 | Special difficulties | - |
| 经营困难 | Difficulties in operation | - |
| 较低水平 | Lower level | - |
| 国家助学贷款 | National student loan | - |
| 能源汽车 | Energy vehicle | - |
| 中央经济 | Central economy | - |
| 小康社会 | Well-off society | - |
| 就业压力 | Employment pressure | - |
| 生产总值增长 | Gross product growth | - |
| 社会主义思想 | Socialist thought | - |
| 经济社会 | Economic society | - |
| 付息 | Interest payment | - |
| 质量发展 | Quality development | - |
| 更加注重 | Pay more attention to | - |
| 财政收支 | Fiscal revenue and | - |
| 新冠 | COVID-19 | - |
| 政府专项 | Government special projects | - |
| 总额增长 | Gross gross growth | - |
| 各位代表 | Delegates | - |
| 金融支持 | Financial support | - |
| 更新改造 | Renewal | - |
| 国内价格 | Domestic price | - |
| 政府工作报告 | Government work report | - |
| 贷款利息 | Interest on loans | - |
| 统筹发展 | Overall development | - |
| 疏运 | Transportation | - |
| 城镇新增就业 | New employment in cities and towns | - |
| 发展动力 | Development momentum | - |
| 严重自然灾害 | Severe natural disasters | - |
| 设备更新 | Equipment Updates | - |
| 工作回顾 | Work Review | - |
| 经济困难 | Financial difficulties | - |
| 落实中央 | Implement the central government | - |
| 措施促进 | Measures to promote | - |
| 工作总基调 | General tone of work | - |
| 主要货币 | Major currencies | - |
| 政策工具 | Policy instruments | - |
| 企业生产经营困难 | Difficulties in production and operation of enterprises | - |
| 人民币汇率 | RMB exchange rate | - |
| 新模式 | New model | - |
| 城镇调查失业率 | Urban surveyed unemployment rate | - |
| 展现出 | exhibit | - |
| 经济社会发展 | Economic and social development | - |
| 居民消费价格 | Consumer price | - |
| 坚强领导 | Strong leadership | - |
| 支持力度 | Strength of support | - |
| 政策落实 | Policy Implementation | - |
| 出口总额 | Total exports | - |
| 保险保障 | Insurance protection | - |
| 优化调整 | Optimization and | - |
| 全国各族人民 | People of all ethnic groups in China | - |
| 发展理念 | Development concept | - |
| 一揽子政策 | Policy package | - |
| 持续改善 | Continuous Improvement | - |
| 全面建设 | Construction in an all-round way | - |
| 政策举措 | Policy initiatives | - |
| 增加信贷 | Increase credit | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签