2023政府工作报告

更多
政治法律
205
6
原文 译文 详情
凸显 Highlight -
防控措施 Prevention and Control Measures -
财政赤字率 Fiscal deficit ratio -
失业人员 Unemployed persons -
汽车消费 Automobile consumption -
消费价格 Consumer price -
坚持稳 Stick to stability -
低收入群众 Low-income people -
新发展理念 New development concept -
宏伟蓝图 Grand blueprint -
中央财政 Central finance -
项目建设 Project Construction -
复杂多变 Complex and changeable -
侧结构性改革 Side structural reform -
智能家电 Smart home appliances -
形势总体 Overall situation -
迎难而上 Facing difficulties -
终端消费 Terminal consumption -
住房需求 Housing demand -
督导服务 Supervision Services -
金融工具 Financial instruments -
阶段性贷款 Phased loans -
特色社会主义思想 Thought of characteristic socialism -
阶段性减息 Phased interest rate cuts -
就业困难 Employment difficulties -
国内改革 Domestic reform -
零售总额 Total retail sales -
激发市场活力 Stimulate market vitality -
发展稳定 Development and stability -
发展格局 Development pattern -
大工程项目 Large engineering projects -
重大工程 Major projects -
供给侧结构性改革 Supply-side structural reform -
国内经济 Domestic economy -
平稳运行 Smooth operation -
价格补贴 Price subsidy -
就业政策 Employment policy -
全面建成 Completely completed -
消费需求 Consumer demand -
支持重点 Support priorities -
推进经济 Advancing the Economy -
再贷款 Refinance -
扩围政策 Expansion policy -
个体工商户 Individual business households -
降低融资成本 Reduce financing costs -
调查失业率 Survey unemployment rate -
债券发行 Bond Issuance -
推动经济 Boost the economy -
保障粮食 Guarantee food -
转移支付 Transfer payment -
统筹推进 Overall promotion -
临时救助 Temporary relief -
新征程 New journey -
平均利率 Average interest rate -
结构性改革 Structural reform -
中小微企业 Micro, small and medium enterprises -
市场流通 Market circulation -
融资成本 Finance costs -
党中央团结 Party Central Committee Unity -
加快演变 Accelerate evolution -
失业保险基金 Unemployment insurance fund -
小微企业 Small and micro enterprises -
救助工作 Rescue work -
十九大 19th National Congress -
开发性金融 Development Finance -
建成小康 Build a well-off society -
加快地方 Accelerate local -
有效需求 Effective demand -
毕业生就业 Graduate Employment -
重点领域 Focus areas -
纳入保障 Include protection -
绿色建材 Green building materials -
民生保障 Livelihood security -
人民币 RMB -
社会消费品零售总额 Total retail sales of consumer goods -
外贸企业 Foreign trade enterprise -
实际使用 Practical use -
车辆购置税 Vehicle purchase tax -
全面贯彻 Fully implement -
防控 Prevention and control -
下行压力 Downward pressure -
资本金 CAPITAL -
高校毕业生 College graduates -
困难群体 Difficult groups -
突出矛盾 Highlight contradictions -
专项债券 Special bonds -
稳中求进工作总基调 The general tone of seeking progress while maintaining stability -
面对经济 Facing the economy -
国内生产总值增长 Gross domestic product growth -
生活困难 Difficulties in life -
保持平衡 Maintain a balance -
中国特色社会主义 Socialism with Chinese Characteristics -
重要农产品 Important agricultural products -
行业企业 Industry Enterprise -
支持政策 Support policies -
工程建设 Engineering construction -
我国经济发展 Our country's economic development -
现代化国家 A modern country -
新增就业 New employment -
保险基金 Insurance fund -
高校毕业生就业 Employment of college graduates -
脱贫攻坚战 Fight against poverty -
社会大局 The overall situation of society -
加大宏观调控力度 Strengthen macro-control efforts -
新能源汽车 New energy vehicle -
洪涝 Flood -
支持经济 Supporting the Economy -
实施阶段 Implementation phase -
兜住 Hold -
助学贷款 Student loans -
国际环境 International environment -
大幅增加 Significant increase -
目标任务 Objectives and tasks -
担保贷款 Secured loans -
发展质量 Development quality -
过去一年 In the past year -
生态环境质量 Ecological environment quality -
环境质量 Environmental quality -
主要目标任务 Main objectives and tasks -
经济增长 Economic growth -
我国经济 Our economy -
社会保障 Social Security -
扎实推进 Make solid progress -
供热企业 Heating enterprise -
市场活力 Market vitality -
改革发展 Reform and development -
就业形势 Employment situation -
正常供应 Normal supply -
机构增加 Institutional increase -
贷款平均 Average of loans -
货物进出 Goods in and out -
社会主义现代化国家 Socialist modern country -
中央经济工作会议 Central Economic Work Conference -
稳步提升 Steady improvement -
基本稳定 Basically stable -
社保费 Social insurance premium -
决定性意义 Decisive significance -
固定资产投资 Fixed asset investment -
困难人员 Persons in difficulty -
阶段性扩大 Phased expansion -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
巨大潜力 Great potential -
进出口总额 Total import and export volume -
投资增长 Investment Growth -
地方政府专项债券 Local government special bonds -
大幅提高 Dramatically increase -
支持措施 Support measures -
政策支持 Policy support -
特殊困难 Special difficulties -
经营困难 Difficulties in operation -
较低水平 Lower level -
国家助学贷款 National student loan -
能源汽车 Energy vehicle -
中央经济 Central economy -
小康社会 Well-off society -
就业压力 Employment pressure -
生产总值增长 Gross product growth -
社会主义思想 Socialist thought -
经济社会 Economic society -
付息 Interest payment -
质量发展 Quality development -
更加注重 Pay more attention to -
财政收支 Fiscal revenue and -
新冠 COVID-19 -
政府专项 Government special projects -
总额增长 Gross gross growth -
各位代表 Delegates -
金融支持 Financial support -
更新改造 Renewal -
国内价格 Domestic price -
政府工作报告 Government work report -
贷款利息 Interest on loans -
统筹发展 Overall development -
疏运 Transportation -
城镇新增就业 New employment in cities and towns -
发展动力 Development momentum -
严重自然灾害 Severe natural disasters -
设备更新 Equipment Updates -
工作回顾 Work Review -
经济困难 Financial difficulties -
落实中央 Implement the central government -
措施促进 Measures to promote -
工作总基调 General tone of work -
主要货币 Major currencies -
政策工具 Policy instruments -
企业生产经营困难 Difficulties in production and operation of enterprises -
人民币汇率 RMB exchange rate -
新模式 New model -
城镇调查失业率 Urban surveyed unemployment rate -
展现出 exhibit -
经济社会发展 Economic and social development -
居民消费价格 Consumer price -
坚强领导 Strong leadership -
支持力度 Strength of support -
政策落实 Policy Implementation -
出口总额 Total exports -
保险保障 Insurance protection -
优化调整 Optimization and -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
发展理念 Development concept -
一揽子政策 Policy package -
持续改善 Continuous Improvement -
全面建设 Construction in an all-round way -
政策举措 Policy initiatives -
增加信贷 Increase credit -