政府工作报告术语

更多
政治法律
320
36
原文 译文 详情
术语原文 术语译文 -
市场主体 Market main body -
防控 Prevention and control -
习近平 Xi Jinping -
小微企业 Small and micro enterprises -
全国各族人民 People of all ethnic groups in China -
中小微企业 Small and medium-sized enterprises -
诚挚感谢 Sincere thanks -
新冠 COVID-19 -
目标任务 Target Task -
坚强领导 Strong leadership -
习近平同志 Comrade Xi Jinping -
科技创新 Scientific and technological innovation -
行政区同胞 Administrative Compatriots -
体制机制 Institutional mechanisms -
产权保护 Property right protection -
区域发展 Regional development -
体系建设 System construction -
过去一年 Past year -
居民消费 Residents' consumption -
个体工商户 Individual industrial and commercial households -
脱贫攻坚 Get rid of poverty -
主要目标任务 Main Objectives and Tasks -
宏观政策 Macro policy -
现代化建设 Modernization construction -
推动产业 Promote industry -
社会主义现代化建设 Socialist modernization -
大国外交 Great power diplomacy -
严格食品 Strict food -
企业养老保险 Enterprise endowment insurance -
秋季学期 Fall semester -
能源安全 Energy security -
生命安全 Life safety -
人民生命 People's lives -
最大限度保护 Maximum protection -
聚集性疫情 Cluster epidemic -
常态化 Normalization -
及时调整 Timely adjustment -
城镇化 Urbanization -
生产生活 Production and living -
市场平稳 The market is stable -
生活秩序 Life order -
社会保持 Social maintenance -
决策部署 Decision Deployment -
检测能力 Detection capability -
统筹推进 Overall promotion -
基层治理 Grass-roots governance -
促进世界 Promote the world -
腐败斗争 The fight against corruption -
短板 Shortboard -
推进疫情 Promote the epidemic -
经济体 Economies -
特色社会主义思想 Characteristic socialism thought -
经济社会发展 Economic and social development -
人民满意 People's satisfaction -
重大战略 Major strategy -
快速发展 Rapid development -
实施宏观 Macro implementation -
小康社会 Well-off society -
经济基本盘 Basic economic disk -
人居环境 Human settlement environment -
六保 Six Guarantees -
发展体制 Development system -
稳中求进 Strive for progress while maintaining stability -
修订行政 Revised Administration -
规模性政策 Scale policy -
全面建成小康社会 Build a well-off society in an all-round way -
规模性 Scale -
人员基本 Basic Personnel -
平衡点 Equilibrium point -
公共文化服务 Public cultural services -
严重冲击 Severe impact -
督查 Supervision -
经济深度 Economic depth -
推进扫黑 Promote anti-triad -
二十国集团领导人峰会 G 20 Leaders Summit -
中央八项规定 Eight central regulations -
领导人系列会议 Leaders' series meetings -
视频方式 Video mode -
载入 Load -
经合组织领导人 OECD Leaders -
实施阶段 Implementation phase -
人类命运共同体 Community of human destiny -
大规模减税 Large-scale tax reduction -
广大人民群众 The broad masses of the people -
制度性安排 Institutional arrangement -
核心技术 Core technology -
科技成果转化 Transformation of scientific and technological achievements -
政策实施 Policy implementation -
决定性成就 Decisive achievement -
知识产权保护力度 Protection of intellectual property rights -
实施方式 Embodiment -
大中小企业 Large -
中央财政 medium and small enterprises -
战略性新兴产业 Central finance -
省级财政 Strategic emerging industries -
推进新型 Provincial finance -
加大资金 Promote new type -
城乡区域 Increase funds -
降低利率 Urban and rural areas -
房地产市场 Lower interest rates -
低利率水平 Real estate market -
加快恢复 Low interest rate level -
利率水平 Accelerate recovery -
煤电 Interest rate level -
付息 Coal power -
保障能力 Interest payment -
大型商业银行 Support capability -
依法行政 Large commercial banks -
金融系统 Administration according to law -
审议法律 Financial system -
实体经济 Consideration of laws -
委员提案 Real economy -
点对点 Member's proposal -
全面深化 Point-to-point -
国内生产总值增长 Comprehensively deepen -
卫生体系 GDP growth -
生产总值增长 Health system -
治疗费用 Gross domestic product growth -
重点群体 Treatment costs -
基础养老金 Focus groups -
大众创业万众创新 Basic pension -
保险基金 Mass entrepreneurship and innovation -
万众创新 Insurance fund -
完善城乡 Innovation by all -
带动就业 Improve urban and rural areas -
审计监督 Promoting employment -
快速增长 Audit supervision -
生产安全事故 Rapid growth -
就业岗位 Production safety accident -
社会治安综合治理 Jobs -
城镇新增就业 Comprehensive management of social security -
党风廉政建设 New employment in cities and towns -
新增就业 Building a clean and honest government -
主题教育 New employment -
全国城镇 Theme education -
中国特色大国外交 National towns -
调查失业率 Great Power Diplomacy with Chinese Characteristics -
习近平主席 Survey the unemployment rate -
大发展中国家 President Xi Jinping -
世界卫生大会 Large developing countries -
发展中国家 World Health Assembly -
十国集团 Developing countries -
保持就业 Group of Ten -
正式会议 Maintain employment -
生活必需品 Formal meeting -
多边主义 The necessities of life -
居民消费价格 Multilateralism -
支持国际 Consumer price -
消费价格 Support international -
应对冲击 Consumer price -
网络购物 Coping with shocks -
各位代表 Online shopping -
保险保障 Delegates -
思想科学 Insurance protection -
临时救助 Ideological science -
财政收支 Temporary relief -
严重洪涝 Fiscal revenue and expenditure -
直面问题 Severe flood -
洪涝 Face up to the problem -
突破性成果 Flood and waterlogging -
抢险救援 Breakthrough achievement -
加大知识 Emergency rescue -
生命财产安全 Increase knowledge -
支持科技 Safety of life and property -
财产安全 Support science and technology -
成果转化 Property security -
较大幅度 Achievement transformation -
全面创新 Large amplitude -
资金投入 Comprehensive innovation -
智能化改造 Capital investment -
难度大 Intelligent transformation -
战略性新兴 Difficult -
精准落实 Strategic Emerging -
发展势头 Accurate implementation -
落实各项 Development momentum -
新型城镇化 Implement various -
发展格局 New urbanization -
乡村振兴 Development pattern -
因城施策 Rural revitalization -
农村贫困人口 Policy according to the city -
建成小康 Rural poor -
加大城镇 Build a well-off society -
贫困人口 Enlargement of towns -
促进房地产 Poor people -
碧水 Promote real estate -
地产市场 Clear water -
净土保卫战 Real estate market -
平稳健康 Defence of Pure Land -
污染防治 Stable and healthy -
乡村建设 Pollution control -
阶段性目标 Rural construction -
推进煤电 Stage objectives -
海岸带 Promote coal and electricity -
重要生态 Coastal zone -
系统保护 Important ecology -
安全保障能力 System Protection -
重大工程 Security capability -
区域协调发展 Major project -
政府债务 Regional coordinated development -
新举措 Government debt -
债务风险 New initiatives -
社会建设 Debt risk -
金融风险 Social construction -
全国人大常委会 Financial risk -
风险隐患 Standing Committee of the National People's Congress -
法律议案 Potential risks -
内生动力 Legal bill -
代表建议 Endogenous power -
要素市场 The representative suggested that -
线上教学 Factor market -
教育领域 Online teaching -
全面复学 The field of education -
高职院校 Full return to school -
深化教育 Higher vocational colleges -
全面胜利 Deepen education -
综合改革 A total victory -
加强产权 Comprehensive reform -
公共卫生体系 Strengthen property rights -
优化营商环境 Public health system -
核酸检测 Optimize the business environment -
营商环境 Nucleic acid detection -
肺炎患者 Business environment -
国企改革 Pneumonia patient -
退休人员 Reform of state-owned enterprises -
行动方案 Retirees -
基本养老金 Action programme -
企业发展 Basic pension -
最低标准 Enterprise development -
完善资本市场 Minimum standard -
养老保险 Improve the capital market -
资本市场 Old-age insurance -
统收统支 Capital market -
市场基础 Unified collection and expenditure -
文化服务 Market base -
扎实推进 Cultural services -
城乡基层治理 Make solid progress -
推进农业 Urban and rural grass-roots governance -
信访工作 Promote agriculture -
农业农村 Letters and visits -
监督作用 Agriculture and rural areas -
社会事业 Supervisory role -
全国人口普查 Social undertakings -
领域改革 National census -
安全事故 Domain reform -
一带一路 Safety accident -
食品药品 The Belt and Road Initiative -
稳步推进 Food and medicine -
治安综合治理 Steady progress -
自由贸易港 Comprehensive management of public security -
专项斗争 Free trade port -
重大举措 Special struggle -
反腐败斗争 Major initiatives -
成功举办 Fight against corruption -
不忘初心 Successfully held -
国际进口博览会 Do not forget your initiative mind -
落实中央 International Import Expo -
国际服务贸易 Implement the central government -
八项规定 International trade in services -
服务贸易 Eight regulations -
特色大国外交 Trade in services -
推动区域 Characteristic big country diplomacy -
外交卓有成效 Promote the region -
区域全面经济伙伴关系 Diplomacy is fruitful -
国家领导人 Regional Comprehensive Economic Partnership -
全面经济 National leaders -
级别会议 Overall economy -
经济伙伴关系协定 Level segment -
世界卫生 Economic Partnership Agreement -
伙伴关系 World Health -
二十国集团 Partnership -
关系协定 Group of 20 -
亚太经合组织 Relationship Agreement -
投资协定谈判 Asia-Pacific Economic Cooperation -
非正式会议 Investment Agreement Negotiation -
产业链 Informal meetings -
欧盟领导人 Industrial chain -
供应链 EU leaders -
重大活动 Supply Chain -
促进科技 Major Events -
构建人类 Promotion of science and technology -
代表国务院 Building Human Beings -
命运共同体 On behalf of the State Council -
世界经济深度 Community of destiny -
卫生健康 Depth of world economy -
香港特别行政区 Hygiene and health -
发展作出 Hong Kong Special Administrative Region -
澳门特别行政区 Develop and make -
展现出 Macao Special Administrative Region -
中国现代化建设 Show -
一切困难 China's modernization drive -
肯定成绩 All difficulties -
中国特色社会主义 Affirm achievements -
投资增长 Socialism with Chinese characteristics -
社会主义思想 Investment growth -
关键领域 Socialist thought -
人民团结 Key areas -
脱贫攻坚战 People's unity -
各民主党派 Fight against poverty -
产业转型升级 Democratic parties -
香港特别行政区同胞 Industrial transformation and upgrading -
转型升级 Compatriots in Hong Kong Special Administrative Region -
建设国际 Transformation and upgrading -
国际科技 Building International -
支持中国 International Science and Technology -
创新中心 Support China -
各国政府 Innovation Center -
综合性国家 Governments -
不确定因素 Comprehensive country -
国家科学中心 Uncertainty factor -
就业压力 National Science Center -
科学中心 Employment pressure -
创新能力 Science Center -
国家实验室 Innovation ability -
生态环保 National Laboratory -
天问一号 Eco-environmental protection -
腐败问题 Tianwen-1 -
嫦娥五号 Corruption -
人民期待 Chang 'e-5 -
工作回顾 People's expectation -