郑州商品交易所 |
zhengzhou commodity exchange |
查看
|
例句: 加快郑州、长沙、太原、宜昌、赣州国家物流枢纽建设,增加郑州商品交易所上市产品。
|
It also underscores accelerating the construction of national logistics hubs in Zhengzhou, Changsha, Taiyuan, Yichang and Ganzhou, and increasing the listed products of the Zhengzhou Commodity Exchange.
|
|
|
自由贸易试验区 |
pilot free trade zone |
查看
|
例句: 高标准建设安徽、河南、湖北、湖南自由贸易试验区,持续优化市场化法治化国际化营商环境。
|
It also urges continued efforts to develop pilot free trade zones in the provinces of Anhui, Henan, Hubei and Hunan to a high standard, and optimize a business environment that is market-oriented, rule-based and internationalized.
|
|
|
综合性医疗 |
large-scale medical institutions |
查看
|
例句: 增加高品质公共服务供给。 加快推进世界一流大学和一流学科建设,支持建设若干区域医疗中心,鼓励国外著名高校在中部地区开展合作办学,鼓励国内外大型综合性医疗机构依法依规在中部地区设立分支机构。
|
The supply of high-quality public goods, such as world-class universities and large-scale medical institutions, should be increased in the region, the guideline says, specifying that world-renowned universities will be encouraged to run schools in partnership with local institutions, while large-scale comprehensive medical institutions are welcome to set up subsidiaries in the region.
|
|
|
国际物流中心 |
international logistics center |
查看
|
例句: 加快内陆开放通道建设。 推进高速铁路建设,推进国际物流中心、国际航空货运集散中心建设,完善国际航线网络。
|
To achieve inland high-level opening-up, the country should speed up the development of transportation in the region, including building high-speed railways, promoting the construction of an international logistics center and international air-freight shipping center, and improving the international air-traffic network, the guideline says.
|
|
|
长三角 |
Yangtze River Delta |
查看
|
例句: 加强中部地区与其他区域重大战略互促共进,支持安徽积极融入长三角一体化发展。 推进城市品质提升。
|
To promote integrated development, the central region should become integrated into major regional strategies, the guideline said, stressing support for Anhui province to take an active part in the integrated development of the Yangtze River Delta region.
|
|
|
高速铁路 |
Speed Railway |
查看
|
例句: 加快内陆开放通道建设。 推进高速铁路建设,推进国际物流中心、国际航空货运集散中心建设,完善国际航线网络。
|
To achieve inland high-level opening-up, the country should speed up the development of transportation in the region, including building high-speed railways, promoting the construction of an international logistics center and international air-freight shipping center, and improving the international air-traffic network, the guideline says.
|
|
|
能源汽车 |
energy vehicles |
查看
|
例句: 建设智能制造、新材料、新能源汽车、电子信息等产业基地。
|
Regarding promoting advanced manufacturing, the guideline urges the building of industrial bases focused on sectors including intelligent manufacturing, new materials, new-energy vehicles and electronic information.
|
|
|
营商环境 |
business environment |
查看
|
例句: 高标准建设安徽、河南、湖北、湖南自由贸易试验区,持续优化市场化法治化国际化营商环境。
|
It also urges continued efforts to develop pilot free trade zones in the provinces of Anhui, Henan, Hubei and Hunan to a high standard, and optimize a business environment that is market-oriented, rule-based and internationalized.
|
|
|
一体化发展 |
integrated development |
查看
|
例句: 加强中部地区与其他区域重大战略互促共进,支持安徽积极融入长三角一体化发展。 推进城市品质提升。
|
To promote integrated development, the central region should become integrated into major regional strategies, the guideline said, stressing support for Anhui province to take an active part in the integrated development of the Yangtze River Delta region.
, the central region should become integrated into major regional strategies, the guideline said, stressing support for Anhui province to take an active part in the integrated development of the Yangtze River Delta region.
|
|
|
社会主义现代化 |
socialist modernization |
查看
|
例句: 到2035年,中部地区现代化经济体系基本建成,基本实现社会主义现代化,共同富裕取得更为明显的实质性进展。
|
By 2035, the region should put in place a modern economic system, basically accomplish socialist modernization and make substantial headway in common prosperity, according to the document.
|
|
|
碳排放权 |
carbon emissions |
查看
|
例句: 依托规范的公共资源和产权交易平台开展排污权、用能权、用水权、碳排放权市场化交易。
|
The region should make efforts to conduct the market-oriented trading of permits for pollution discharge, energy use, water use and carbon emissions.
|
|
|
中央财政 |
central government |
查看
|
例句: 加大财税金融支持力度。 中央财政继续加大对中部地区转移支付力度,支持中部地区在风险可控前提下适当增加省级政府地方政府债券分配额度。
|
In terms of fiscal and financial support, the central government will continue to increase transfer payments to the central region, and local governments can be allocated more bond issuance quotas on condition that risks are under control.
|
|
|
物流枢纽 |
logistics hubs |
查看
|
例句: 加快郑州、长沙、太原、宜昌、赣州国家物流枢纽建设,增加郑州商品交易所上市产品。
|
It also underscores accelerating the construction of national logistics hubs in Zhengzhou, Changsha, Taiyuan, Yichang and Ganzhou, and increasing the listed products of the Zhengzhou Commodity Exchange.
|
|
|
智能制造 |
intelligent manufacturing |
查看
|
例句: 建设智能制造、新材料、新能源汽车、电子信息等产业基地。
|
Regarding promoting advanced manufacturing, the guideline urges the building of industrial bases focused on sectors including intelligent manufacturing, new materials, new-energy vehicles and electronic information.
|
|
|
新能源汽车 |
new-energy vehicles |
查看
|
例句: 建设智能制造、新材料、新能源汽车、电子信息等产业基地。
|
Regarding promoting advanced manufacturing, the guideline urges the building of industrial bases focused on sectors including intelligent manufacturing, new materials, new-energy vehicles and electronic information.
|
|
|