双语提取结果

更多
生化医疗
6
2
123
原文 译文 详情
coal production 煤炭产 查看
例句: (Factory activity contracted in September for the first time since the start of the Covid pandemic.) China’s coal production grew by 6% in the first eight months this year, but the power output from coal-fired generators surged 14% in the same period, leading to a decline in inventories. 9月份,工厂产出自新冠疫情以来首次出现收缩。 今年前8个月,中国的煤炭产量增长了6%,但同期燃煤发电机组的发电量激增了14%,导致库存下降。
second-largest economy 经济体 查看
例句: A power crunch across China has rippled from factory floors to homes, crimping growth forecasts for the world’s second-largest economy. 中国的“电力危机”已经从工厂车间进入千家万户,导致这一世界第二大经济体经济增长预测降低。
Xi Jinping 习近平 查看
例句: In China, it’s also partially due to the government’s environmental agenda: President Xi Jinping’s vision of de-carbonizing the economy has discouraged the burning of coal, a cheap energy source that subsidized the country’s growth for decades. 同时,中国政府的环境议程也扮演了重要角色:化石燃料这种廉价的能源,为中国的经济增长提供了数十年的动力,但习近平主席提倡经济的“去碳化”,这限制了化石燃料的使用。
fossil fuel 化石燃料 查看
例句: Part of the problem is that the economic rebound after Covid lockdowns lifted has boosted demand, while lower investment by miners and drillers has constrained fossil fuel production. 主要原因之一即新冠疫情“解封”之后,经济回暖,导致需求增长,但矿商和钻井公司的投资减少限制了化石燃料的生产。
commodity market 商品市场 查看
例句: The shortages, mirrored in Europe and elsewhere, have roiled commodity markets as well. 同时,欧洲等其它地方也面临相同的“电力危机”,并引起商品市场动荡。
power crunch 电力危机 -
greenhouse gas emissions 温室气体 查看
例句: Coal-based producers account for more than 70% of the country’s electricity generation, but Xi’s push to reduce greenhouse gas emissions and go “carbon neutral” by 2060 has capped the growth of coal mining. 燃煤生产商占据了全国发电量的70%,但习主席倡导减少温室气体排放,并设立到2060年实现“碳中和”的目标,这限制了煤炭开采的增长。