收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
原文 | 译文 | 详情 |
---|---|---|
percentage of interpreters | 口译员百分比 | - |
industry recommendations | 行业建议 | - |
the European Commission | 欧洲委员会 | - |
this quantitative overview | 这一定量概述 | - |
RSI working conditions | RSI工作条件 | - |
significant modifications | 重大修改 | - |
et de Traducteurs | et de traduceurs | - |
interpreters reported struggling | 口译员们举步维艰 | - |
percent of respondents | 答复者的百分比 | - |
just one session | 只有一次会议 | - |
working fewer days | 工作天数减少 | - |
quantitatively understanding | 定量理解 | - |
Paris-based École Supérieure | 巴黎高等学院 | - |
private market | 私人市场 | - |
growing pains | 成长的烦恼 | - |
ESIT lecturer Camille Collard and freelance conference interpreter | ESIT讲师Camille Collard和自由职业会议口译员 | - |
preclude traveling | 禁止旅行 | - |
Compensation and customer expectations | 薪酬与客户期望 | - |
freelance interpreters | 自由应聘口译员 | - |
expectations of RSI | 对RSI的期望 | - |
their RSI assignments | 他们的RSI分配 | - |
Nearly a quarter | 将近四分之一 | - |
worth noting | 值得注意的 | - |
Collard and Bujan | Collard和Bujan | - |
fewer days | 更少的天数 | - |
quantitative overview | 定量概述 | - |
thorough qualitative analysis | 彻底的定性分析 | - |
ESIT lecturer Camille Collard and freelance conference interpreter Marta Bujan | ESIT讲师Camille Collard和自由职业会议口译员Marta Bujan | - |
more than half | 过半 | - |
ZOOM interpretation feature | 缩放解释功能 | - |
saving grace | 救恩 | - |
conference interpreter | 会议口译员 | - |
international organizations | 国际组织 | - |
only the first step | 只是第一步 | - |
a better understanding | 更好的理解 | - |
fewer clients | 更少的客户端 | - |
collected responses | 收集得响应 | - |
potentially offering | 潜在提供 | - |
exclusively on-site | 仅限于现场 | - |
respondents reported | 答复者报告 | - |
contract interpreters | 合同口译员 | - |
coronavirus pandemic | 冠状病毒大流行 | - |
significantly impact life | 对生活有重大影响 | - |
post-pandemic world | 大流行后的世界 | - |
experiences of conference | 会议经验 | - |
perform worse | 表现更差 | - |
qualitative analysis | 定性分析 | - |
survey carried | 已进行调查 | - |
changed quickly | 变化很快 | - |
the language industry | 语言产业 | - |
the current situation | 目前的形势 | - |
remote simultaneous interpreting | 远距离同声传译 | - |
allowing conference interpreters | 允许会议口译员 | - |
sessions daily | 每日会议 | - |
periods of work | 工作时间 | - |
fifth of respondents | 五分之一的答复者 | - |
on-site interpreting | 现场口译 | - |
simultaneous interpreting takes | 同声传译需要 | - |
the leading platform | 领先平台 | - |
next most-used platforms | 下一个最常用的平台 | - |
average session lasts | 平均会话持续时间 | - |
simultaneous interpreting tasks | 同声传译任务 | - |
research project | 研究项目 | - |
all their simultaneous interpreting | 他们所有的同声传译 | - |
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签