收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签
| 原文 | 译文 | 详情 | 
|---|---|---|
| provide professional judgements | 提供专业判断 | - | 
| smaller coverage area | 覆盖面积较小 | - | 
| practice of programme | 节目实践 | - | 
| standards required | 所需标准 | - | 
| a wider significance | 更广泛的意义 | - | 
| stand scrutiny | 经得起检查 | - | 
| legal and regulatory requirements | 法律法规要求 | - | 
| reporting of BBC | BBC的报道 | - | 
| creative realisation | 创造性实现 | - | 
| commonly held | 一般持有 | - | 
| untruthful applicants | 不诚实的申请人 | - | 
| relevant output controller | 相关输出控制器 | - | 
| permanently accessible archive | 永久可访问的档案 | - | 
| activities of staff | 工作人员的活动 | - | 
| first hand sources | 第一手资料来源 | - | 
| outright expression | 直截了当的表达 | - | 
| senior BBC editor | BBC高级编辑 | - | 
| protect editorial integrity | 保护编辑完整性 | - | 
| produce content | 生产内容 | - | 
| Gathering Material Finding Contributors | 收集材料查找贡献者 | - | 
| received wisdom | 接受的智慧 | - | 
| BBC Editorial Guidelines | BBC编辑指南 | - | 
| period running | 运行期间 | - | 
| Reporting Statistics | 报告统计 | - | 
| practice of generations | 世代实践 | - | 
| ethical standards | 道德标准 | - | 
| sources of information | 资料来源 | - | 
| pre-recorded content | 预录内容 | - | 
| BBC Trust's code | 英国广播公司信托公司代码 | - | 
| relay official messages | 传递官方信息 | - | 
| Controversial Subjects | 有争议的主题 | - | 
| single unnamed source | 单个未命名源 | - | 
| new demands | 新需求 | - | 
| spectrum of debate | 争论的范围 | - | 
| public understanding | 公众理解 | - | 
| more than one member | 多个成员 | - | 
| mobile devices | 移动设备 | - | 
| verify information | 验证信息 | - | 
| our online services | 我们的网上服务 | - | 
| platform 一 including television | 包括电视在内的平台 | - | 
| the BBC's commitment | BBC的承诺 | - | 
| our editorial integrity | 我们的编辑诚信 | - | 
| significant research | 重要研究 | - | 
| party sites | 聚会地点 | - | 
| areas of concern | 关切领域 | - | 
| editorial chain | 编辑链 | - | 
| entertainment output | 娱乐输出 | - | 
| Programme Legal Advice | 方案法律咨询 | - | 
| significant life | 显著寿命 | - | 
| political affiliation | 政治派别 | - | 
| oblige editors | 责成编辑 | - | 
| present invented material | 现有发明材料 | - | 
| relevant information | 相关信息 | - | 
| editorial reasons | 编辑理由 | - | 
| the highest ethical and editorial standards | 最高的道德和编辑标准 | - | 
| financial markets information | 金融市场信息 | - | 
| editorial failings | 编辑失误 | - | 
| offer legal advice | 提供法律咨询 | - | 
| commercial pressures | 商业压力 | - | 
| include legal reasons | 包括法律原因 | - | 
| Editorial Policy's regular newsletter | 编辑政策定期通讯 | - | 
| Editorial Policy and Standards | 编辑政策和标准 | - | 
| explicitly editorially linked programmes | 有明确编辑联系的节目 | - | 
| unforeseen events | 不可预见的事件 | - | 
| EDITORIAL VALUES | 编辑价值观 | - | 
| sustaining citizenship | 保持公民身份 | - | 
| an important perspective | 一个重要的视角 | - | 
| indignation risks jeopardising | 义愤填膺的危险 | - | 
| linked programmes | 联系方案 | - | 
| range of perspectives | 视角范围 | - | 
| publishing of content | 内容发布 | - | 
| online users | 在线用户 | - | 
| examining evidence | 审查证据 | - | 
| our own assumptions | 我们自己的假设 | - | 
| including drama | 包括戏剧 | - | 
| privacy matters arise | 出现隐私问题 | - | 
| important social issues | 重要的社会问题 | - | 
| their factual accuracy | 他们的事实准确性 | - | 
| other specialist agencies | 其他专门机构 | - | 
| achieve due accuracy | 达到应有的精确度 | - | 
| reasonable view | 合理的观点 | - | 
| offer links | 提供链接 | - | 
| audio-visual content | 视听内容 | - | 
| public expect | 公众期待 | - | 
| chain of management | 管理链 | - | 
| relevant audiences | 相关受众 | - | 
| standards expected | 预期标准 | - | 
| moment of publication | 出版时间 | - | 
| sponsored programmes | 赞助方案 | - | 
| Scots law issues | 苏格兰法律问题 | - | 
| unacceptable production techniques | 不可接受的生产技术 | - | 
| same or related issues | 相同或相关问题 | - | 
| some dramatic elements | 一些戏剧性的因素 | - | 
| fair chance | 公平的机会 | - | 
| message board | 留言板 | - | 
| specialist expertise | 专家专长 | - | 
| individual content producers | 个人内容生产者 | - | 
| news stories | 新闻故事 | - | 
| the most important documents | 最重要的文件 | - | 
| broad range | 宽范围 | - | 
| the Science Department | 科学系 | - | 
| all our output and services - television | 我们所有的产出和服务-电视 | - | 
| stretches horizons | 拓展视野 | - | 
| significant projects involving | 重大项目涉及 | - | 
| ensure due accuracy | 确保应有的准确性 | - | 
| demonstrate due impartiality | 表现出应有的公正性 | - | 
| difficult editorial issues | 困难的编辑问题 | - | 
| high editorial standards | 高编辑水平 | - | 
| weighing material | 称重物料 | - | 
| commissioning editor | 调试编辑器 | - | 
| different political cultures | 不同的政治文化 | - | 
| given due weight | 给予适当的重视 | - | 
| our social action programmes | 我们的社会行动方案 | - | 
| online news page | 在线新闻页面 | - | 
| music charts | 音乐图表 | - | 
| weight of opinions | 意见的份量 | - | 
| accepted standards | 公认标准 | - | 
| factual content | 事实内容 | - | 
| live broadcast | 现场直播 | - | 
| Republic of Ireland | 爱尔兰共和国 | - | 
| material facts | 重要事实 | - | 
| jeopardise perceptions | 危害感知 | - | 
| taking care | 照顾 | - | 
| duly impartial | 正当公正 | - | 
| No pre-recorded programme | 没有预先录制的节目 | - | 
| public debate | 公开辩论 | - | 
| include contributors | 包括贡献者 | - | 
| real failures | 真正的失败 | - | 
| named on-the-record source | 已命名记录源 | - | 
| perfect world | 完美世界 | - | 
| challenging requirements | 挑战性要求 | - | 
| identify on-air | 识别广播 | - | 
| regular BBC presenters | 英国广播公司定期节目主持人 | - | 
| create scenes | 创建场景 | - | 
| criminal convictions | 刑事定罪 | - | 
| high-quality distinctive output | 高质量特色输出 | - | 
| events featured | 特色活动 | - | 
| decisive moment | 决定性时刻 | - | 
| the BBC's compulsory compliance process | 英国广播公司的强制遵守程序 | - | 
| especially a source | 尤指来源 | - | 
| applying due impartiality | 适用应有的公正性 | - | 
| related issues | 相关问题 | - | 
| campaigns coincide | 活动重合 | - | 
| the highest standards | 最高标准 | - | 
| including online | 包括在线 | - | 
| Production Techniques | 生产工艺 | - | 
| use of CGI | CGI的使用 | - | 
| written appeals | 书面上诉 | - | 
| all normal circumstances | 所有正常情况 | - | 
| take care | 保重 | - | 
| earlier potentially contentious content | 早期的潜在争议内容 | - | 
| the UK Parliament | 英国议会 | - | 
| Such exceptional circumstances | 这种特殊情况 | - | 
| a materially misleading impression | 实质上令人误解的印象 | - | 
| weigh relevant | 权衡相关 | - | 
| audience opinions | 观众意见 | - | 
| broadcast innovative | 广播创新 | - | 
| unanimous consensus | 一致的协商一致意见 | - | 
| Chief Adviser Politics | 首席政治顾问 | - | 
| avoid unfounded speculation | 避免毫无根据的猜测 | - | 
| avoid materially misleading users | 避免实质上误导用户 | - | 
| manipulation of material | 材料操纵 | - | 
| informed decisions | 知情决定 | - | 
| broadcast challenging | 广播挑战 | - | 
| juxtaposition of material | 材料并置 | - | 
| more than one | 不止一个 | - | 
| views exists | 视图存在 | - | 
| repeat insignificant actions | 重复无关紧要的动作 | - | 
| research interviews | 研究访谈 | - | 
| raises regulatory | 提高监管 | - | 
| searching questions | 正在搜索问题 | - | 
| compliance managers | 合规经理 | - | 
| apply due impartiality | 实行应有的公正 | - | 
| ensure compliance | 确保合规 | - | 
| differing main strands | 不同主股 | - | 
| Conflicts of Interest | 利益冲突 | - | 
| sound evidence | 可靠的证据 | - | 
| a BBC correspondent | 英国广播公司记者 | - | 
| clearly identified season | 明确的季节 | - | 
| exceptional circumstances | 特殊情况 | - | 
| the most convincing material | 最有说服力的材料 | - | 
| involve exploration | 涉及探索 | - | 
| notes of interviews | 面谈笔记 | - | 
| the emergency services | 紧急服务 | - | 
| proven credibility | 经证实的可信度 | - | 
| The external activities | 外部活动 | - | 
| Gathering Material | 收集材料 | - | 
| most senior editorial level | 最高编辑级别 | - | 
| programme series | 节目系列 | - | 
| individual programme | 个别方案 | - | 
| editorial and ethical values | 编辑和道德价值 | - | 
| substantial and well-sourced body | 实质性和来源充足的机构 | - | 
| contemporaneous notes | 同期音符 | - | 
| single source | 单一来源 | - | 
| simply embrace | 简单地拥抱 | - | 
| records of research | 研究记录 | - | 
| digital creation | 数字创作 | - | 
| tone of news | 新闻语调 | - | 
| BBC social action campaigns | 英国广播公司社会行动运动 | - | 
| Even normally reliable sources | 即使是通常可靠的消息来源 | - | 
| content producers intending | 内容生产者打算 | - | 
| public rightly expect | 公众应有的期待 | - | 
| partial views | 局部视图 | - | 
| long-running or continuous output | 长时间运行或连续输出 | - | 
| BBC's regulatory framework | 英国广播公司的监管框架 | - | 
| that individual programme | 该个别方案 | - | 
| political cultures | 政治文化 | - | 
| national or international importance | 国家或国际重要性 | - | 
| reasonable steps | 合理步骤 | - | 
| relevant editorial values | 相关编辑价值 | - | 
| Criminal Records Bureau | 刑事纪录科 | - | 
| signposted output taking account | 计及路标输出 | - | 
| on-air announcement | 广播公告 | - | 
| a government campaign | 政府的运动 | - | 
| normal circumstances | 正常情况 | - | 
| UK Parliament at Westminster | 英国议会在威斯敏斯特 | - | 
| independent producers | 独立生产者 | - | 
| personal view | 个人观点 | - | 
| sensitive and personal issues | 敏感和个人问题 | - | 
| many different laws | 许多不同的法律 | - | 
| Party Websites | 政党网站 | - | 
| Third Party Websites | 第三方网站 | - | 
| scheduled topically | 局部排定 | - | 
| the editorial independence | 编辑自主 | - | 
| final decision remains | 最后决定仍在 | - | 
| remain independent | 保持独立 | - | 
| a vested interest | 既得利益者 | - | 
| research methods | 研究方法 | - | 
| political or industrial controversy | 政治或产业争议 | - | 
| any digital creation | 任何数字创作 | - | 
| BBC credit guidelines | 英国广播公司信贷指导方针 | - | 
| many years | 很多年了 | - | 
| appropriate mechanism | 适当机制 | - | 
| information obtained confidentially | 秘密获得的信息 | - | 
| Public Policy | 公共政策 | - | 
| audio news releases | 音频新闻发布 | - | 
| common sense | 常识 | - | 
| daily magazine programmes | 每日杂志节目 | - | 
| its legal and regulatory requirements | 其法律和法规要求 | - | 
| language services | 语文事务 | - | 
| legal reasons | 法律原因 | - | 
| natural world | 自然世界 | - | 
| timely notes | 及时笔记 | - | 
| a separate Principal Solicitor | 独立的首席律师 | - | 
| the particular circumstances | 特殊情况 | - | 
| some very serious editorial failings - over competitions | 一些非常严重的编辑失误 | - | 
| public and political contention | 公众和政治争论 | - | 
| party material | 聚会材料 | - | 
| the BBC's reputation | 英国广播公司的声誉 | - | 
| generally accepted standards | 公认标准 | - | 
| range of output | 输出范围 | - | 
| straight dealing | 直截了当的交易 | - | 
| misleading or sensationalist way | 误导或耸人听闻的方式 | - | 
| script carefully | 小心地写剧本 | - | 
| dramatic elements | 戏剧元素 | - | 
| editorial standards | 编辑标准 | - | 
| third party material | 第三方材料 | - | 
| including chronology | 包括年表 | - | 
| highly partial views | 高度偏颇的观点 | - | 
| human experience | 人类经验 | - | 
| similar material | 相似材料 | - | 
| reporting of allegations | 指控的报告 | - | 
| commercial magazines | 商业杂志 | - | 
| method of delivery | 交货方式 | - | 
| simple matter | 简单的事情 | - | 
| commercial television | 商业电视 | - | 
| social networking group | 社交网络群组 | - | 
| sufficient knowledge | 充分的知识 | - | 
| values of BBC | BBC价值观 | - | 
| research including written | 研究包括书面研究 | - | 
| opinion, express | 意见,表达 | - | 
| simply its impact | 仅仅是它的影响 | - | 
| urgent operational enquiries | 紧急行动查询 | - | 
| knowingly unreflected | 明知故犯的 | - | 
| significant public interest | 重大公共利益 | - | 
| material published online | 网上发布的材料 | - | 
| interactive services | 互动服务 | - | 
| contractually required | 合同要求 | - | 
| rigorously tested | 经过严格测试的 | - | 
| key role | 关键角色 | - | 
| reasonable range | 合理范围 | - | 
| any personal interests | 任何个人利益 | - | 
| their full response | 他们的充分反应 | - | 
| editorial justification recurs | 编辑理由再次出现 | - | 
| significant risk | 重大风险 | - | 
| BBC's entertainment output | 英国广播公司的娱乐节目 | - | 
| avoid giving figures | 避免给出数字 | - | 
| strands of argument | 一连串的争论 | - | 
| range of individuals | 个体范围 | - | 
| augment content | 增强内容 | - | 
| relevant opinions | 相关意见 | - | 
| The Editorial Guidelines | 编辑指南 | - | 
| normally non-controversial areas | 通常无争议的领域 | - | 
| emotional welfare | 情感福利 | - | 
| Diversity of Opinion | 意见分歧 | - | 
| voices of opposition | 反对的声音 | - | 
| own social action agenda | 自己的社会行动议程 | - | 
| the original publication | 原始出版物 | - | 
| guidance designed | 制导设计 | - | 
| reconstructions staged | 已分阶段重建 | - | 
| public policy-related output | 与公共政策有关的产出 | - | 
| mistakes quickly | 快速出错 | - | 
| stories of significance | 有意义的故事 | - | 
| a specific programme | 具体方案 | - | 
| recorded programmes | 录制节目 | - | 
| Current Affairs | 时事 | - | 
| BBC online sites | BBC在线站点 | - | 
| automatically assume | 自动假定 | - | 
| highly controversial | 极具争议性 | - | 
| raising awareness | 提高认识 | - | 
| balance of argument | 论据的平衡 | - | 
| the Scottish Parliament | 苏格兰议会 | - | 
| remain duly impartial | 保持应有的公正 | - | 
| include links | 包括链接 | - | 
| challenging and innovative work | 富有挑战性和创新性的工作 | - | 
| giving due weight | 给予适当的重视 | - | 
| area of content | 内容区域 | - | 
| specific circumstances | 具体情况 | - | 
| Editorial Integrity | 编辑诚信 | - | 
| verbal or visual labelling | 口头或视觉标签 | - | 
| Political Research Unit | 政治研究股 | - | 
| BBC public service initiative | 英国广播公司公共服务倡议 | - | 
| special consideration | 特别考虑 | - | 
| suitability of content | 内容适宜性 | - | 
| output genres | 输出体裁 | - | 
| significant public | 重要公众 | - | 
| the relevant director | 有关处长 | - | 
| visual labelling | 视觉标记 | - | 
| news and factual content | 新闻和事实内容 | - | 
| political controversy | 政治争议 | - | 
| covers matters | 涵盖事项 | - | 
| New technology | 新技术 | - | 
| own best judgement | 自己的最佳判断 | - | 
| culture of willingness | 自愿文化 | - | 
| Links and Feeds | 链接和源 | - | 
| freedom of expression | 言论自由 | - | 
| lobbying initiative | 游说倡议 | - | 
| trading fairly | 公平交易 | - | 
| compliance process | 合规过程 | - | 
| Editorial Responsibility | 编辑责任 | - | 
| relevant senior editorial figure | 相关资深编辑人士 | - | 
| production team | 生产团队 | - | 
| weighing material facts | 权衡重要事实 | - | 
| re-stage action | 重装动作 | - | 
| Editorial Guidelines website | 编辑指南网站 | - | 
| trust depends | 信任取决于 | - | 
| offers practical advice | 提供实用的建议 | - | 
| prevailing consensus | 普遍共识 | - | 
| Possible Offence Consensus | 可能的犯罪共识 | - | 
| current affairs content | 时事内容 | - | 
| Material supplied | 提供的材料 | - | 
| Fair Trading Guidelines | 公平交易指引 | - | 
| identified season | 已确定的季节 | - | 
| material gathered | 收集的材料 | - | 
| Sir Michael Lyons | Michael Lyons爵士 | - | 
| meaning of events | 事件的意义 | - | 
| emerging communications technologies | 新兴通信技术 | - | 
| current affairs presenters | 时事主持人 | - | 
| broadcast material | 广播材料 | - | 
| time of day | 一天中的时间 | - | 
| widely disparate issues | 迥然不同的问题 | - | 
| specialists include | 专家包括 | - | 
| familiar issues | 熟悉的问题 | - | 
| separate considerations | 单独的考虑因素 | - | 
| Contentious Views | 有争议的观点 | - | 
| produces programmes | 制作节目 | - | 
| not the BBC | 不是BBC | - | 
| social networking | 社交网络 | - | 
| contentious argument | 有争议的论点 | - | 
| output and services - television | 输出和服务-电视 | - | 
| video and audio news releases | 视频和音频新闻稿 | - | 
| due accuracy required | 要求应有的精确度 | - | 
| number of occasions | 次数 | - | 
| refer editorial dilemmas | 参考编辑困境 | - | 
| same or similar subjects | 相同或相似的科目 | - | 
| explicitly re-staged | 显式重新分段 | - | 
| Online Content | 在线内容 | - | 
| hold power | 掌握权力 | - | 
| civil society | 民间社会 | - | 
| source of figures | 数字来源 | - | 
| Chief Adviser Editorial Policy | 首席顾问编辑政策 | - | 
| continuous output | 连续输出 | - | 
| proper rigour | 适当的严谨 | - | 
| serious factual errors | 严重事实错误 | - | 
| proposed wording | 拟议措辞 | - | 
| single programme | 单一方案 | - | 
| apparent consensus | 明显一致 | - | 
| appropriately robust | 适当健壮 | - | 
| avoid reinforcing generalisations | 避免强化概括 | - | 
| current news story | 当前新闻故事 | - | 
| right of reply | 答辩权 | - | 
| relevant editor | 相关编辑 | - | 
| online services | 在线服务 | - | 
| these Editorial Guidelines | 这些编辑准则 | - | 
| BBC Lawyers | BBC律师 | - | 
| editorial process | 编辑过程 | - | 
| Programme Legal Advice and Editorial Policy | 方案法律咨询和编辑政策 | - | 
| representatives of charities | 慈善机构代表 | - | 
| relevant subject areas | 相关主题领域 | - | 
| scheduled appropriately | 计划得当 | - | 
| status quo | 现状 | - | 
| ensure controversial subjects | 确保有争议的主题 | - | 
| international services | 国际服务 | - | 
| comprehensive forum | 综合论坛 | - | 
| radio phone-ins | 无线电接听电话 | - | 
| prominent banner stating | 显著横幅声明 | - | 
| major matter | 重大事项 | - | 
| reconstruction begins | 重建开始 | - | 
| senior editorial figure | 资深编辑 | - | 
| the relevant Practices | 有关做法 | - | 
| enable people | 启用人员 | - | 
| the gold standard | 金本位制 | - | 
| presumption of freedom | 自由推定 | - | 
| reliable sources | 可靠来源 | - | 
| third party sites | 第三方站点 | - | 
| visual or audio cues | 视觉或音频提示 | - | 
| number of Mandatory | 强制性人数 | - | 
| the final decision | 最后的决定 | - | 
| anonymous source | 匿名来源 | - | 
| express personal views | 表达个人观点 | - | 
| organisation significant | 组织意义重大 | - | 
| your own judgements | 你自己的判断 | - | 
| sufficiently legally safe | 在法律上足够安全 | - | 
| output dealing | 产出交易 | - | 
| precise language | 精确的语言 | - | 
| element of fundraising | 筹款要素 | - | 
| online sources | 在线来源 | - | 
| agency report | 机构报告 | - | 
| bring authority | 授予权力 | - | 
| electronic correspondence | 电子通信 | - | 
| web pages | 网页 | - | 
| audience expects artists | 观众期待艺术家 | - | 
| check programmes recorded | 检查录制的节目 | - | 
| the relevant divisional director | 相关部门主管 | - | 
| fundamental democratic principles | 基本民主原则 | - | 
| clear editorial justification | 明确的编辑理由 | - | 
| relevant divisional representative | 相关部门代表 | - | 
| central purpose | 中心目的 | - | 
| the other online elements | 其他在线元素 | - | 
| public domain | 公共领域 | - | 
| off-screen promotional activities | 屏幕外的促销活动 | - | 
| other similar material | 其他类似材料 | - | 
| political contention | 政治争斗 | - | 
| gather information | 收集信息 | - | 
| deals significantly | 重大交易 | - | 
| achieving due accuracy | 达到应有的精确度 | - | 
| commercial activities | 商业活动 | - | 
| legal or editorial reasons | 法律或编辑原因 | - | 
| Sources of Advice | 咨询意见来源 | - | 
| produce programme | 制作节目 | - | 
| editorial management | 编辑管理 | - | 
| Editor News Online | 编辑新闻在线 | - | 
| good editorial reasons | 很好的编辑理由 | - | 
| support producers | 支持生产者 | - | 
| personal adverts | 个人广告 | - | 
| cultural range | 文化范围 | - | 
| cross check | 交叉检查 | - | 
| welfare of children | 儿童福利 | - | 
| online elements | 在线元素 | - | 
| significant differences | 显著差异 | - | 
| legal systems | 法律制度 | - | 
| material leads | 物料引线 | - | 
| carefully scrutinise | 仔细检查 | - | 
| cover questions | 覆盖问题 | - | 
| Director Northern Ireland | 北爱尔兰局长 | - | 
| digital manipulation | 数字操纵 | - | 
| appropriate senior editorial figure | 适当的高级编辑人员 | - | 
| the relevant division | 有关分部 | - | 
| type of content | 内容类型 | - | 
| individual expression | 个体表达 | - | 
| single item | 单项 | - | 
| invented material | 发明材料 | - | 
| appropriate legal advice | 适当的法律咨询 | - | 
| impression of events | 事件印象 | - | 
| its Public Purposes | 其公共目的 | - | 
| Director Editorial Policy | 编辑政策主任 | - | 
| updated significantly | 大幅更新 | - | 
| Ofcom Broadcasting Code | Ofcom广播代码 | - | 
| consideration of complaints | 申诉的审议 | - | 
| includes databases | 包括数据库 | - | 
| differing views | 不同的观点 | - | 
| audiences' expectations | 观众期望 | - | 
| treated fairly | 公平对待 | - | 
| the editorial purposes | 编辑目的 | - | 
| refer legal questions | 提交法律问题 | - | 
| third parties | 第三方 | - | 
| Our specialist expertise | 我们的专业知识 | - | 
| equal weight | 等重 | - | 
| periods approaching elections | 临近选举期间 | - | 
| acceptability of BBC | BBC的可接受性 | - | 
| verify material sufficiently | 充分验证材料 | - | 
| user generated content | 用户生成的内容 | - | 
| limited time period | 限定时间 | - | 
| an appropriate timeframe | 适当的时间框架 | - | 
| clear editorial separation | 明确编辑分离 | - | 
| Editorial Justification | 编辑理由 | - | 
| editorial freedom | 编辑自由 | - | 
| specialist editors | 专业编辑 | - | 
| the necessary judgements | 必要的判断 | - | 
| intense debate | 激烈的辩论 | - | 
| compulsory compliance process | 强制遵守程序 | - | 
| the BBC's impartiality | 英国广播公司的公正性 | - | 
| Content Producers | 内容生产者 | - | 
| story originated | 故事起源 | - | 
| relative weight | 相对重量 | - | 
| relevant subject | 相关主题 | - | 
| the first relevant programme | 第一个相关方案 | - | 
| completed compliance form | 已填写的合规表 | - | 
| the BBC's responsibility | BBC的责任 | - | 
| posted online | 网上发布 | - | 
| broadcast regulation | 广播法规 | - | 
| season of programmes | 节目季节 | - | 
| audience expectation | 观众期待 | - | 
| sometimes even a single item | 有时甚至是一个项目 | - | 
| editorial judgement | 编辑判断 | - | 
| give due weight | 给予应有的重视 | - | 
| challenging content | 富有挑战性的内容 | - | 
| sometimes the margin | 有时边际 | - | 
| due weight | 应有重量 | - | 
| BBC commercial ventures | 英国广播公司商业企业 | - | 
| factual entertainment | 事实娱乐 | - | 
| the best practice | 最佳实践 | - | 
| factual entertainment programmes | 真实的娱乐节目 | - | 
| contact news | 联系人新闻 | - | 
| factually accurate | 在事实上准确 | - | 
| series of programmes | 系列节目 | - | 
| generations of programme | 节目代数 | - | 
| potentially favourable content | 潜在有利内容 | - | 
| consensus lies | 共识在于 | - | 
| regional sensitivities | 区域敏感性 | - | 
| all significant research | 所有重要研究 | - | 
| living close relatives | 活着的近亲 | - | 
| improving clarity | 提高清晰度 | - | 
| require absolute neutrality | 要求绝对中立 | - | 
| its own guidelines | 它自己的指导方针 | - | 
| connected and signposted output | 已连接和路标输出 | - | 
| consistently applied editorial judgement | 一贯适用的编辑判断 | - | 
| consensus of opinion | 意见一致 | - | 
| appropriately wide range | 适当宽的范围 | - | 
| interlinked web pages | 互连网页 | - | 
| factual and factual entertainment programmes | 事实和事实娱乐节目 | - | 
| trust of audiences | 受众信任度 | - | 
| system of referrals | 转介制度 | - | 
| hoax websites | 骗局网站 | - | 
| margin of error | 误差裕量 | - | 
| assemblies of Wales | 威尔士议会 | - | 
| relevant provisions | 相关规定 | - | 
| acceptable and unacceptable production techniques | 可接受和不可接受的生产技术 | - | 
| continuing trust | 持续信任 | - | 
| programme makers | 节目制作者 | - | 
| personal safety | 人身安全 | - | 
| laws ranging | 法律范围 | - | 
| public service | 公共服务 | - | 
| misleading impression | 误导性印象 | - | 
| million people | 百万人 | - | 
| omit perspectives | 省略透视图 | - | 
| full timely notes | 完整的及时注释 | - | 
| BBC Fair Trading Guidelines | 英国广播公司公平交易准则 | - | 
| innovative and challenging content | 创新和富有挑战性的内容 | - | 
| pre-recorded programme | 预录节目 | - | 
| organisations concerned | 有关机构 | - | 
| seeking contestants | 寻找参赛者 | - | 
| particular campaign groups | 特定市场活动组 | - | 
| distinctive and challenging content | 有特色,有挑战性的内容 | - | 
| significant breach | 重大违约 | - | 
| audience unduly | 不适当的听众 | - | 
| commercial products | 商业产品 | - | 
| effective supervision | 有效监督 | - | 
| issues involved | 所涉问题 | - | 
| Personal View Content | 个人视图内容 | - | 
| BBC's public service | 英国广播公司公共服务 | - | 
| required approaching elections | 所需的临近选举 | - | 
| fresh and original perspectives | 新颖独到的视角 | - | 
| specific archived news page | 特定存档新闻页 | - | 
| licence fee | 牌照费 | - | 
| other connected and signposted output | 其他连接和路标输出 | - | 
| common issues | 常见问题 | - | 
| BBC online content | BBC在线内容 | - | 
| advance notice | 提前通知 | - | 
| factual accuracy | 事实准确性 | - | 
| difficult editorial challenges | 困难的编辑挑战 | - | 
| relevant service | 相关服务 | - | 
| significant strand | 有效链 | - | 
| expectation of privacy | 隐私权期待 | - | 
| length position | 长度位置 | - | 
| national issues | 国家问题 | - | 
| appropriately reflected | 适当反映 | - | 
| personal issues | 个人问题 | - | 
| Such personal view content | 这样的个人视图内容 | - | 
| regular newsletter advises | 定期通讯建议 | - | 
| due accuracy | 应有的精确度 | - | 
| item of content | 内容项 | - | 
| BBC'S EDITORIAL VALUES | BBC的编辑价值观 | - | 
| matters grounded | 根植的事项 | - | 
| Social action output | 社会行动产出 | - | 
| arm's length position | 保持一臂距离的姿势 | - | 
| personal safety risks | 人身安全风险 | - | 
| the editorial compliance | 编辑遵从性 | - | 
| The public expression | 公众表达 | - | 
| hold public office | 担任公职 | - | 
| material change | 材料变更 | - | 
| relevant programme | 相关方案 | - | 
| opinions expressed | 表达的意见 | - | 
| general daily magazine | 普通日报杂志 | - | 
| Legal Advice | 法律咨询 | - | 
| permanent public record | 永久公共记录 | - | 
| department responsible | 负责部门 | - | 
| views expressed | 表达的意见 | - | 
| occasional basis | 不定期基础 | - | 
| common title | 通用标题 | - | 
| sporting allegiances | 体育忠诚 | - | 
| breadth of views | 视野的广度 | - | 
| BBC Editorial Guidelines website | BBC编辑指南网站 | - | 
| potential conflicts | 潜在冲突 | - | 
| Avoiding Misleading Audiences | 避免误导受众 | - | 
| Third Party | 第三方 | - | 
| its commercial television | 它的商业电视 | - | 
| range of views | 视图范围 | - | 
| dramatic licence | 戏剧性的放肆 | - | 
| date stamp | 日期戳 | - | 
| giving guidance | 给予指导 | - | 
| take account | 考虑到 | - | 
| editorially justified | 在编辑上有正当理由 | - | 
| our international services | 我们的国际服务 | - | 
| signposted output | 路标输出 | - | 
| resulting juxtaposition | 结果并列 | - | 
| compliance of BBC | BBC合规性 | - | 
| highest editorial standards | 最高编辑标准 | - | 
| similar subjects | 类似科目 | - | 
| personal offence | 人身犯罪 | - | 
| complex world | 复杂世界 | - | 
| a serious allegation | 严重的指控 | - | 
| body of evidence | 证据主体 | - | 
| digital television | 数字电视 | - | 
| BBC's Fair Trading Guidelines | 英国广播公司《公平交易准则》 | - | 
| difficult challenges | 困难的挑战 | - | 
| independently corroborated | 独立确证的 | - | 
| on- air talent | 播音达人 | - | 
| fields of politics | 政治领域 | - | 
| behave ethically | 行为合乎道德 | - | 
| heads of Editorial | 社论负责人 | - | 
| stage reconstructions | 阶段重建 | - | 
| its own priorities | 它自己的优先事项 | - | 
| baseline figure | 基线数字 | - | 
| the available perspectives | 可用的视角 | - | 
| other relevant information | 其他相关信息 | - | 
| personal testimony | 个人证词 | - | 
| exploration of perspectives | 透视探索 | - | 
| specific aspect | 具体方面 | - | 
| physical and emotional welfare | 身心福利 | - | 
| entertainment programmes | 娱乐节目 | - | 
| offer guidance | 提供指导 | - | 
| report allegations | 举报指控 | - | 
| establish interviewees | 确定面试者 | - | 
| unsuitable or untruthful contributors | 不合适或不诚实的供款人 | - | 
| include craft skills | 包括工艺技能 | - | 
| programme or content producer | 节目或内容制作人 | - | 
| broad perspective | 宽广的视角 | - | 
| personal view programmes | 个人观点节目 | - | 
| a particular viewpoint | 特别的观点 | - | 
| many and diverse areas | 许多不同的地区 | - | 
| the emotional impact pictures | 情感影响图片 | - | 
| untruthful contributors | 不诚实的投稿人 | - | 
| occupational health | 职业健康 | - | 
| international importance | 国际重要性 | - | 
| simple and straightforward way | 简单直截了当的方式 | - | 
| equal proportions | 等比例 | - | 
| issue specific advice | 发出具体建议 | - | 
| avoid worrying | 避免忧虑 | - | 
| Programme Legal Advice department | 方案法律咨询部 | - | 
| living people | 活生生的人 | - | 
| regulatory framework | 监管框架 | - | 
| a third party's campaign | 第三方的竞选活动 | - | 
| a Mandatory Referral | 强制性的转介 | - | 
| the personal prejudices | 个人偏见 | - | 
| depth checks | 深度检查 | - | 
| reputational risks | 声誉风险 | - | 
| provision of information | 提供资料 | - | 
| majority opinion | 多数意见 | - | 
| factual basis | 事实依据 | - | 
| external sites | 外部站点 | - | 
| frequently pages | 频繁页 | - | 
| cutaway shots | 剖切镜头 | - | 
| due impartiality | 应有的公正性 | - | 
| seek verification | 寻求验证 | - | 
| accept consensus | 接受共识 | - | 
| signposted alternative | 有路标的备选方案 | - | 
| audio cues | 音频提示 | - | 
| topical link | 专题链接 | - | 
| legal issues | 法律问题 | - | 
| ethical values | 伦理价值观 | - | 
| terms of prominence | 显著性术语 | - | 
| favourite music | 最喜爱的音乐 | - | 
| real successes | 真正的成功 | - | 
| editorial significance | 编辑意义 | - | 
| general daily magazine programmes | 一般每日杂志节目 | - | 
| hand sources | 手源 | - | 
| scripting stage | 脚本阶段 | - | 
| matter of opinion | 意见问题 | - | 
| times challenging output | 挑战产出的次数 | - | 
| significant life changes | 生活的重大变化 | - | 
| carrying advertising | 携带广告 | - | 
| more senior editorial figures | 更资深的编辑人物 | - | 
| genuine material | 真材实料 | - | 
| personal information | 个人信息 | - | 
| a similar significance | 类似的意义 | - | 
| social action programmes | 社会行动方案 | - | 
| carefully reached | 小心到达 | - | 
| slow motion | 慢动作 | - | 
| social services | 社会服务 | - | 
| divisional director | 司司长 | - | 
| significant views | 重要观点 | - | 
| produce programme material | 制作节目材料 | - | 
| ensure perceptions | 确保感知 | - | 
| specialist agencies | 专家机构 | - | 
| editorial management system | 编辑管理系统 | - | 
| email details | 电子邮件详细信息 | - | 
| essential professional skill | 基本专业技能 | - | 
| achieve due impartiality | 达到应有的公正 | - | 
| Editorial Policy team | 编辑政策小组 | - | 
| set of practices | 一套做法 | - | 
| strand of thought | 一股思想 | - | 
| complaint of unfairness | 投诉不公平 | - | 
| emerging communications | 新兴通信 | - | 
| historical documentary | 历史纪录片 | - | 
| specialist publications | 专家出版物 | - | 
| political or commercial pressures | 政治或商业压力 | - | 
| your own best judgement | 你自己最好的判断 | - | 
| consistent application | 一致应用 | - | 
| sufficiently broad range | 足够宽广的范围 | - | 
| regulatory requirements | 法规要求 | - | 
| lack relevant evidence | 缺乏相关证据 | - | 
| Factually Based Drama | 以事实为基础的戏剧 | - | 
| live unscripted two-ways | 实况无脚本双向 | - | 
| wide range | 宽范围 | - | 
| strong grounds | 坚固的地基 | - | 
| factual errors | 事实错误 | - | 
| witness events | 见证事件 | - | 
| exceptional cases | 例外情况 | - | 
| its other purposes | 其其他目的 | - | 
| background notes | 背景说明 | - | 
| not just a political and cultural range | 不仅仅是一个政治和文化范围 | - | 
| their specific profession | 他们的特定职业 | - | 
| BBC's editorial management system | 英国广播公司编辑管理系统 | - | 
| highest editorial and ethical standards | 最高编辑和道德标准 | - | 
| a significant contribution | 重大贡献 | - | 
| environmental issues affecting | 环境问题影响 | - | 
| government initiatives | 政府举措 | - | 
| news story | 新闻故事 | - | 
| whatever the audience | 不管观众是谁 | - | 
| referred promptly | 迅速提交 | - | 
| Any BBC public service initiative | 任何BBC的公共服务倡议 | - | 
| seek advice | 征求意见 | - | 
| social action agenda | 社会行动议程 | - | 
| necessarily require | 必然要求 | - | 
| offer alternative views | 提供其他观点 | - | 
| unsuitable or untruthful applicants | 不合适或不诚实的申请人 | - | 
| offer online | 网上优惠 | - | 
| output division | 产出司 | - | 
| substantial and verifiable body | 实质性和可核查的机构 | - | 
| different national and regional sensitivities | 不同的国家和区域敏感性 | - | 
| CGI or other production techniques | CGI或其他生产技术 | - | 
| everyday activity | 日常活动 | - | 
| content in-house | 内部内容 | - | 
| disinterested bystander | 公正的旁观者 | - | 
| The BBC Agreement | 英国广播公司协议 | - | 
| leading role | 主角 | - | 
| avoid unjustifiable offence | 避免无理的冒犯 | - | 
| report statistics | 报表统计 | - | 
| very few recorded programmes | 录制的节目很少 | - | 
| fundamental requirement | 基本要求 | - | 
| printed word | 打印字 | - | 
| a coherent strategy | 连贯的战略 | - | 
| other appropriate research methods | 其他适当的研究方法 | - | 
| our research interviews | 我们的研究访谈 | - | 
| best possible content | 可能的最佳内容 | - | 
| written and electronic correspondence | 书面和电子通信 | - | 
| databases of material | 材料数据库 | - | 
| well-sourced body | 来源充足的尸体 | - | 
| the public interest | 公众利益 | - | 
| subject matter | 主题 | - | 
| apparently worthy | 显然值得 | - | 
| content production | 内容生产 | - | 
| original perspectives | 原创视角 | - | 
| personal or professional interest | 个人或职业兴趣 | - | 
| gather material | 收集材料 | - | 
| independent legal advice | 独立法律咨询 | - | 
| current events | 时事 | - | 
| include ensuring | 包括确保 | - | 
| the editor's decision | 编辑的决定 | - | 
| achieving due impartiality | 实现应有的公正 | - | 
| User Contributions in News Output | 新闻输出中的用户贡献 | - | 
| information films | 资料片 | - | 
| specific profession | 特定职业 | - | 
| platform offered | 提供的平台 | - | 
| taking account | 考虑到 | - | 
| involve giving trends | 涉及给出趋势 | - | 
| documentary evidence | 书面证据 | - | 
| lessons learned | 吸取的经验教训 | - | 
| BBC's editorial process | BBC的编辑流程 | - | 
| campaign period | 市场活动周期 | - | 
| opposing viewpoints | 对立的观点 | - | 
| very serious editorial failings - over competitions | 非常严重的编辑失误 | - | 
| perceptions of risk | 对风险的认识 | - | 
| those other perspectives | 这些其他观点 | - | 
| includes material | 包括材料 | - | 
| Only a limited number | 只有有限的数目 | - | 
| Any content producers | 任何内容生产者 | - | 
| prearranged discussion programme | 预先安排的讨论方案 | - | 
| significant contributor | 重要贡献者 | - | 
| a government department | 政府部门 | - | 
| industrial controversy | 产业争议 | - | 
| manipulation of photographs | 照片的处理 | - | 
| tests assumptions | 测试假设 | - | 
| issues raised | 提出的问题 | - | 
| an advisory practice | 咨询实践 | - | 
| editorial issues | 编辑问题 | - | 
| number of exceptions | 例外数目 | - | 
| Criminal Records Bureau check | 刑事纪录科检查 | - | 
| at least a significant part | 至少重要的一部分 | - | 
| personal biography | 个人传记 | - | 
| factual programmes reconstructions | 事实方案重建 | - | 
| verifiable body | 可核查机构 | - | 
| grant anonymity | 授予匿名 | - | 
| most difficult challenges | 最困难的挑战 | - | 
| an internal BBC resource | BBC内部资源 | - | 
| each output division | 各产出司 | - | 
| range of opinion | 意见范围 | - | 
| avoid knowingly | 明知故犯 | - | 
| short form | 缩写形式 | - | 
| avoid bringing | 避免携带 | - | 
| safety concerns | 安全顾虑 | - | 
| the considered editorial judgements | 经过深思熟虑的编辑判断 | - | 
| reputable news agency | 信誉良好的通讯社 | - | 
| protection of children | 保护儿童 | - | 
| suppress discussion | 抑制讨论 | - | 
| production process | 生产工艺 | - | 
| professional including | 专业人员包括 | - | 
| possibility of offence | 犯罪可能性 | - | 
| respect privacy | 尊重隐私 | - | 
| the BBC's commercial activities | 英国广播公司的商业活动 | - | 
| convincing material | 令人信服的材料 | - | 
| subsequent programmes | 后续方案 | - | 
| materially mislead | 实质误导 | - | 
| the BBC distinctive | 英国广播公司与众不同 | - | 
| the relevant Principle | 相关原则 | - | 
| the likely audience expectation | 可能的观众期望 | - | 
| regulatory or reputational risks | 监管或声誉风险 | - | 
| the whole programme | 整个节目 | - | 
| similar type | 相似类型 | - | 
| output teams | 产出小组 | - | 
| Natural History Unit | 博物学单元 | - | 
| distillation of years | 年的蒸馏 | - | 
| Religion and Ethics Department | 宗教与伦理部 | - | 
| significant impact | 重大影响 | - | 
| single view | 单视图 | - | 
| internet resource | internet资源 | - | 
| hear fresh | 耳目一新 | - | 
| a broad or even unanimous consensus | 广泛的甚至一致的共识 | - | 
| hoax broadcasters | 骗人的广播公司 | - | 
| referenced alongside | 并排引用 | - | 
| produce distinctive | 产生与众不同的 | - | 
| senior editorial level | 高级编辑级 | - | 
| recent events | 最近发生的事件 | - | 
| standards of fairness | 公平标准 | - | 
| research material | 研究材料 | - | 
| special care | 特殊照顾 | - | 
| audiences content | 受众内容 | - | 
| drama's factual basis | 戏剧的事实基础 | - | 
| message appears | 出现消息 | - | 
| an informed democracy | 知情的民主 | - | 
| commercial exploitation | 商业开发 | - | 
| minority views | 少数人观点 | - | 
| report stories | 报道故事 | - | 
| relevant nation | 相关国家 | - | 
| includes weather reports | 包括天气报告 | - | 
| contrary view | 相反的观点 | - | 
| set of rules | 一套规则 | - | 
| a defamatory inaccuracy | 诽谤性的失实 | - | 
| deal fairly | 公平交易 | - | 
| editorial separation | 编辑分离 | - | 
收藏成功
(推荐电脑端登录)
右上角查看我的术语->我的标签